– Да, но не на этом судне. В течение нескольких лет я проводил отпуск с друзьями в Средиземном море. Мы нанимали большую яхту с экипажем. Когда-нибудь я продам эту посудину и приобрету что-нибудь посолиднее.
Мысль об Элизе Джордан, сопровождавшей его во всех путешествиях, вызвала легкий укол ревности. Не следует придавать слишком большого значения этой поездке, напомнила себе Эбби.
– Я всегда мечтала иметь лодку, – призналась она.
– И что же вас останавливает?
– Цена.
– Но ваши родители наверняка…
– Я сама себя обеспечиваю.
– Мисс Независимость, да? – поддразнил ее Росс. – Совершите еще один достойный поступок, сварите кофе, пока я готовлюсь к отплытию.
День пролетел незаметно. Росс вел себя как истинный джентльмен, оказался интересным и приятным собеседником, окружил свою спутницу вниманием и заботой. Эбби была на седьмом небе от счастья и чувствовала, что надолго запомнит эту поездку.
Когда подошло время ленча, они перекусили в главной каюте. Эбби с удовольствием отведала копченой лососины, салат из омаров с майонезом и свежий хлеб домашней выпечки. Десерт состоял из шоколадного мусса и спелой малины. К нему Росс откупорил бутылку шампанского "редерер", но сам выпил лишь один бокал.
– Надеюсь, вы не ожидаете, что я прикончу всю бутылку? – улыбнулась Эбби.
– Именно на это я и рассчитываю, – ответил Росс. – А как иначе мне удастся соблазнить вас?
– Значит, вы спаиваете женщин, чтобы они не могли сопротивляться?
– Только если по-другому нельзя. – Он наклонился к ней, и глаза его лукаво блеснули. – Можно по-другому?
– Нет, – твердо ответила она.
– В таком случае к обеду я закажу еще одну бутылку.
– Вы что, намереваетесь провести со мной вечер?
– Я бы не возражал провести с вами не только вечер, но и ночь.
Эбби принужденно рассмеялась, желая показать, что оценила шутку, хотя серьезное выражение его лица говорило об обратном.
– На сей раз я приготовлю кофе, – заявил он, и Эбби поняла, что он намеренно сменил тему. Ловкий ход… Намекнув, чего хочет от нее, он в то же время дал понять, что не собирается ее принуждать. Как будто ей требовалось принуждение! Да она готова вспыхнуть ярким пламенем от одного его присутствия!
После ленча они долго катались по реке без всякой определенной цели, болтали о пустяках, смеялись и шутили. Порой оба умолкали, любуясь живописными окрестностями, но молчание не тяготило, а лишь сближало их еще больше.
Вечером Росс пригласил Эбби в изысканный ресторан на побережье. Поскольку есть совсем не хотелось, они решили заказать что-нибудь легкое и выбрали запеченную форель и суфле "гран марнье". После того как официант принес кофе, Росс завел разговор о Каролине.
– Увидев вашу кузину, я понял, как заблуждался на ее счет, – признался он. – Как удачно получилось, что вчера она зашла к вам. Теперь мне ясно, почему Кевин увлекся ею. Она не только красива, в ней есть какая-то трогательная беззащитность.
– Кевин сказал то же самое, – обронила Эбби таким тоном, словно ожидала от Росса именно этих слов.
– И все же я думаю, что им не следует торопиться, – продолжал он. – Каролина уже пережила один неудачный брак. Возможно, она видит в Кевине лишь средство спастись от одиночества и отчаяния.
– Сомневаюсь. Она ушла от мужа почти год назад.
– Это не такой уж большой срок. Эбби дипломатично промолчала.
– Насколько мне известно, Кевин предложил ей материальную поддержку, но она отказалась, отчего его родственники вздохнули с облегчением. Я бы посоветовал вашей сестре – если, конечно, вы сочтете нужным передать мои слова – оставаться независимой от него во всех отношениях, пока она не разведется с мужем.
– Что значит "во всех отношениях"? – насторожилась Эбби. Сердце у нее упало.
– Им не следует жить под одной крышей, пока они не проверят свои чувства. Иначе все подумают, что Каролина пытается любой ценой удержать Кевина.
– Кто "все"? – не выдержала Эбби, хотя и знала по крайней мере одного человека из тех, о ком говорил Росс.
– Элиза и ее мать, – спокойно объяснил Росс. – Люди они обеспеченные и…
– И не могут поверить, что Кевина можно полюбить ради него самого, а не ради его денег, – с внезапно прорвавшимся раздражением перебила его Эбби. – Я бы поняла вас, если бы речь шла об Элизе – она лишь внешне кажется мягкой и уступчивой, а внутри тверда как кремень, – но Кевин вызывал бы симпатию, даже если бы не имел за душой ни гроша!
– Согласен, – невозмутимо подтвердил Росс, – но Каролина уже совершила одну ошибку. Мать и сестра Кевина не без оснований полагают, что нашим влюбленным не следовало бы торопить ход событий.
Огромным усилием воли Эбби удержалась от возражений, уже готовых сорваться с ее губ. Не хотелось портить ссорой такой прекрасный день. Установившееся между ними равновесие было слишком хрупким, чтобы идти на подобный риск. К сожалению, ее сомнения подтвердились: Кевин не сказал родственникам всей правды. Интересно, как долго он надеялся скрывать от них тот факт, что Каролина собирается переехать к нему? И с какой стати он вообще должен делать из этого тайну? В его-то возрасте! Она задумчиво прикусила губу. Похоже, он все-таки слабый человек, раз старается угодить всем. Но это невозможно: в жизни каждого мужчины наступает момент, когда приходится делать выбор. Кевин должен наконец осознать, что он уже взрослый, и внушить матери и сестре, что есть вещи, которые он обязан решать самостоятельно.
– Готов дать вам пенни, – прервал Росс ее размышления.
– За что?
– За ваши мысли.
– О, пенни – это слишком мало. Лучше предложите полмиллиона!
– Должно быть, вы думали обо мне. Ничто другое не стоит таких денег.
Эбби весело рассмеялась, радуясь, что тягостный момент миновал. Хорошее настроение вновь вернулось к ней и не покидало ее в течение всего обеда. Расплатившись по счету, они вернулись к машине и направились в Лондон.
Транспорта на шоссе было немного, и Росс вел машину на предельной скорости. Эбби удобно устроилась на сиденье, наслаждаясь теплом пушистого пледа, которым Росс закутал ее колени, и особой атмосферой близости, возникшей в замкнутом пространстве небольшой спортивной машины. Вскоре Росс притормозил у светофора – первого за все время пути. Он повернулся к своей спутнице и ласково погладил ее спутанные золотистые локоны.
– Сейчас вы особенно красивы, – тихо сказал он. – Ветер растрепал ваши волосы.
– В таком случае я рада, что вы открыли все окна.
– О Господи, я совсем забыл! Вы, наверно, замерзли. Надо было попросить меня…
– И испортить вам все удовольствие, – перебила Эбби. – Вам же очень нравится бороться со стихиями.
Он рассмеялся.
– Вы правы.
Тем не менее он поднял стекло и повернулся к Эбби. Их взгляды скрестились. В его глазах светилась нежность и еще какое-то чувство, не поддающееся определению.
Сердце у Эбби замерло. Возникло странное ощущение, будто она стоит на лыжах на вершине горы, готовясь ринуться вниз с головокружительной скоростью. Потупившись, она уставилась на свои руки, сложенные на коленях. Вдруг ей отчаянно захотелось, чтобы Росс надел ей на палец обручальное кольцо.
Внезапное открытие поразило ее: она любит его и больше всего на свете хочет прожить с ним всю жизнь. Нет, это просто безумие! До сих пор почти все их разговоры превращались в нескончаемую словесную перепалку. Взаимная враждебность усугублялась незримым присутствием Элизы Джордан, претендовавшей на особое место в жизни Росситера Ханта.
Но каковы его чувства? Подобный вопрос не задашь напрямик. Надо постараться выведать у него эту тайну. А пока придется всеми силами скрывать свою любовь.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Когда впереди показался Лондон, мелкий дождик усилился, а чуть позже превратился в настоящий ливень. Брезентовый верх машины промок, и вода начала капать прямо на голову Росса. Он негромко чертыхнулся.
– В гараже меня заверили, что машина в полном порядке. Завтра я им задам жару.
– Но сегодня вам это не поможет. Вы промокнете до нитки, пока доберетесь до дома.
Росс вытер влажное лицо платком и раздраженно отбросил его, убедившись, что все бесполезно. Когда машина затормозила у дома Эбби, он был весь мокрый и дрожал от холода.
– Оставьте автомобиль здесь, пусть механик из гаража заберет его завтра утром, – предложила Эбби. – Давайте поднимемся ко мне, я вызову такси, а пока вы будете ждать, я высушу вашу одежду. – Она лукаво улыбнулась. – Хорошо, что я слышала по радио прогноз: дождя не обещали. Иначе я бы заподозрила, что вы все подстроили.
Росс рассмеялся и тут же оглушительно чихнул. Войдя в квартиру, Эбби провела его в ванную комнату и принесла большое махровое полотенце.
Он взял полотенце и снова чихнул.
– Могу я надеяться на чашку горячего кофе, прежде чем вы вызовете такси? Я промерз до костей и испытываю прямо-таки адский холод.
– В аду, между прочим, жарко, но я понимаю, что вы хотите сказать.
Когда Росс вошел в кухню, завернувшись в полотенце, как в тогу, Эбби наливала кофе в две чашки. На его обнаженной груди курчавилась густая поросль. При виде голых мускулистых ног Эбби невольно напряглась – неужели под полотенцем на нем ничего нет? – и немного успокоилась, заметив полоску белых плавок, обтягивающих узкие бедра.
– Прошу прощенья, я снял почти все, – извинился Росс, – мои брюки промокли насквозь. – Он кивнул на ворох одежды, который держал в руках. – Если вы покажете, где у вас сушка…
Вместе они вернулись в ванную, и Эбби забрала у него вещи, видя, что он собирается засунуть их комком в машину.
– Надо сложить брюки как следует, иначе они сомнутся.
– Мне все равно, лишь бы высохли. Джорджио приведет их в порядок.
– Он и этим занимается? – спросила Эбби, включая машину.
– Джорджио и его жена – просто находка! – отозвался Росс. – Это одна из причин, по которой я не хочу жениться. Мой дом содержится в идеальном порядке. Если в нем появится женщина, она может все испортить.
Не уверенная, шутит он или говорит серьезно, Эбби промолчала, прошла в гостиную, поставила его чашку на журнальный столик перед креслом, а сама уселась на диван напротив.
Если Росс заметил ее манипуляции и понял, что она не хочет сидеть рядом с ним, то виду не подал. Устроившись в кресле, он залпом выпил горячую жидкость.
– У вас нет ощущения, что по сравнению со мной вы слишком тепло одеты? – дразнящим тоном спросил он.
– Вы, вероятно, хотели предложить мне переодеться во что-нибудь более удобное?
– Угадали. – Гибким движением он поднялся с кресла и пересел на диван. – С удовольствием помогу. Этим искусством я овладел в совершенстве.
– Не сомневаюсь. Но… нет, спасибо.
– Ваши глаза говорят о другом.
– Проверьте по линиям руки.
– Обожаю ваше чувство юмора. – Он понизил голос. – Мы прекрасная пара.
– У меня сложилось впечатление, что вы уже подобрали себе пару. Я говорю об Элизе Джордан.
Вот все и открылось. Эбби не жалела о своих словах. Следовало расставить все точки над "и" еще утром, вместо того чтобы предаваться глупым мечтам. Мужчина, обманывающий одну женщину, с легкостью обманет и другую. Эбби вовсе не улыбалось выступать в роли этой "другой".
– Если бы нас с Элизой связывали особые отношения, я не сидел бы сейчас здесь, с вами, – ровным голосом сказал Росс. – Я знаю ее почти всю жизнь. Мы хорошие друзья. И ничего больше.
– Очень хорошие друзья, если верить ее утверждениям.
Впервые Росс слегка смутился.
– Я никогда не давал ей оснований так думать. Если она утверждает обратное, значит, выдает желаемое за действительное. Женщины склонны преувеличивать.
Их можно понять, если речь идет о тебе, усмехнулась про себя Эбби. Я и сама грешу тем же.
– Но вы же встречаетесь с Элизой, – упорствовала она.
– Я встречался со многими девушками, но забыл обо всех с тех пор, как познакомился с вами.
– Вы, несомненно, отличный рыбак.
– Не понял?
– Умеете забросить наживку.
Его губы дрогнули в улыбке. Не удержавшись, Эбби обвела пальцем их контур.
– Извините, но я не гожусь на роль случайной любовницы. Такое решение я приняла много лет назад и с тех пор ни разу не пожалела об этом.
– Я имел в виду совсем другое. – Его темно-серые глаза неотрывно смотрели на нее. – Вы покорили меня с той самой минуты, когда я увидел вас впервые в ночном клубе. Злился на себя, но забыть вас не мог. Если бы судьба не свела нас вновь, я бы обязательно вернулся в клуб и разыскал вас.
– Вы шутите?
– Нисколько. – Он придвинулся ближе и привлек ее к себе. – Вы сводите меня с ума. Вы самая красивая, умная, дерзкая и несносная женщина на свете, и я хочу…
Его желание осталось невысказанным. Действие заменило слова: он припал к ее губам в жарком поцелуе, прижал к спинке дивана, и она почувствовала, как велико его напряжение.
Ожидая, что оно будет нарастать, Эбби удивилась, когда натиск его губ смягчился. Он удовлетворился тем, что слегка навис над ней, опираясь на подушки, и нежно погладил по щеке.
– Ни с одной женщиной я не испытывал ничего подобного. Иногда вы так злили меня, что мне хотелось свернуть вам шею, но злость тут же сменялась острым желанием заключить вас в объятия, как сейчас, и чувствовать ваше тело.
– Вероятно, вы полагали, что это лучший способ заткнуть мне рот?
Росс тихо рассмеялся.
– Так оно и есть. Ваша дерзкая манера держаться чрезвычайно возбуждала меня, поэтому за последние три недели я принимал холодный душ гораздо чаще, чем обычно.
– Может, именно это вам и требуется в данный момент? – дрожащим голосом спросила Эбби.
– Боитесь, что я потеряю над собой контроль? – Взяв ее за подбородок, он приподнял ее лицо. – Я не стану принуждать вас делать то, чего вы не хотите, дорогая, хотя должен признаться, я впервые ограничиваюсь невинными ласками, лежа на диване с очаровательной девушкой.
– Все когда-то бывает впервые.
– И самое интересное, что я счастлив! Радость затопила ее сердце. Она прижалась к нему всем телом, он обнял ее еще крепче, и она испытала глубокое умиротворение, словно знала этого человека всю жизнь.
Его рот снова нашел ее губы, и на сей раз они раскрылись без всякого принуждения. Секунду-другую Росс словно колебался, а потом его язык с силой проник внутрь, возбуждая ее до безумия, заставившего ее еще крепче прильнуть к нему, забыв обо всем. Под натиском неистового порыва голос рассудка умолк, сметенный откровенным, ненасытным желанием ласкать друг друга. Ее пальцы легко пробежали по его коже, и в ответ его мускулы напряглись, затрепетали.
– Эбби… – хрипло прошептал он и обнял ее так крепко, словно хотел слиться с ней воедино.
Казалось, это объятие длилось целую вечность. Поцелуй пробудил в Эбби жгучую жажду, требующую немедленного утоления, из ее груди вырвался невольный стон, и, истолковав его как согласие, Росс подхватил ее на руки, переступил через полотенце, соскользнувшее с бедер, и понес ее через гостиную в спальню.
Там он осторожно опустил Эбби на кровать, лег рядом, умело раздел ее, потом провел кончиком языка по отвердевшим розовым соскам, отчего она содрогнулась в агонии наслаждения. Его язык коснулся ее округлого живота, переместился ниже, к пульсирующей плоти между ног.
– Что тебе нравится, дорогая? – шепнул он. – Вот это? – Его пальцы нащупали влажный бугорок и начали поглаживать его с нарочитой неторопливостью. – Так хорошо? – спросил он, когда вторжение его пальцев стало особенно интимным.
Эбби лихорадочно заметалась под ним, и, отвечая ее страстному призыву, он взял ее руку и направил себе между ног.
– Дотронься до меня, – простонал он, – прошу тебя.
Эбби ощутила под пальцами шелковистую твердость и чуть не задохнулась от нахлынувшего на нее блаженства. Ее тело словно расплавилось, превратилось в кипящую лаву, каждый нерв трепетал, отзываясь на новые, ни с чем не сравнимые ощущения. Она погрузилась в такие глубины страсти, о существовании которых прежде и не подозревала. Какое счастье дарить наслаждение любимому и принимать от него дар любви! Изнемогая от желания, Эбби потянула Росса на себя, развела ноги и позволила ему войти в нее.
Она обвила стройными ногами его мускулистые бедра и, устремившись ему навстречу, полностью вобрала его в себя. Прижав ее руки своими ладонями к подушке, он легко касался губами ее губ. В его ласках не было торопливости, этот первый миг сладостного слияния надлежало продлить, насладиться им в полной мере.
Потом его бедра начали медленно двигаться, с каждой секундой удары становились все сильнее и глубже, и Эбби с восторгом подладилась под его ритм. Вверх – вниз, вверх – вниз… несли ее качели любви. Они раскачивались все быстрее, яростнее, Эбби вонзила ногти в спину и ягодицы Росса, царапая кожу, и выкрикнула его имя. Вот чего она ждала всю жизнь – этого мужчину, с которым так естественно отдаваться сжигающему пламени страсти, который с такой легкостью вознес ее на вершины немыслимого экстаза.
Первая судорога наслаждения пронзила ее подобно электрическому разряду. Пока волна за волной сотрясали ее тело, Росс тоже потерял над собой контроль, перестал сдерживаться и, содрогнувшись в последнем пароксизме страсти, излил в Эбби свою жизненную силу.
Слезы счастья брызнули у нее из глаз, она глубоко вздохнула и прошептала его имя. Когда он в изнеможении растянулся рядом с ней, положив голову ей на грудь, она спрятала лицо в его влажных волосах.
– Я люблю тебя, – тихо сказала она, ожидая, что он повторит ее слова, но до слуха донесся лишь тихий вздох. Его тело расслабилось, отяжелело. Милый, милый Росс, растроганно подумала Эбби, закрыла глаза и тоже погрузилась в дремоту.
Проснувшись, она обнаружила, что нежится в широкой постели в полном одиночестве. В квартире было тихо, значит, Росс уже ушел. Ощутив смутное разочарование оттого, что он не остался, она не слишком расстроилась, так как знала, почему он не мог себе этого позволить: в семь тридцать у него назначена деловая встреча в Сити. Если бы они проснулись одновременно, он бы точно опоздал! Она лениво потянулась, легкая улыбка тронула ее губы, когда она заметила вмятину от его головы на подушке и вспомнила волнующие подробности минувшей ночи. Невероятно, после первой ослепительной вспышки страсти они еще дважды предавались любви, причем накал сжигавшего их пламени не ослабевал, а становился с каждым разом все ярче.
Что заставило ее отвечать ему с таким самозабвением? Любовь или природная чувственность, разбуженная ласками искушенного в любовных битвах мужчины, который чутко улавливал ее желания и стремился сначала доставить удовольствие ей, а уж потом заботился о собственном удовлетворении?
Как бы то ни было, Эбби ни в чем не раскаивалась, ни о чем не жалела. О каких сожалениях может идти речь, если ее переполняет такое головокружительное счастье? Звонок будильника вырвал ее из царства грез, напомнил, что впереди рабочий день. Нехотя расставшись с теплом постели, Эбби направилась в ванную комнату.