На волосок от любви - Лайза Роллингз 13 стр.


- Конечно, работы, - пробормотала Клэр. - Чего же еще?

Марк молча вышел и направился в свой кабинет. Она шла за ним следом. Клэр даже нашла в себе силы, чтобы вежливо поздороваться с секретаршей, которая смотрела на босса и Клэр с искренним интересом завзятой сплетницы: уж больно неестественно они себя вели.

Как только дверь в кабинет Марка закрылась, Клэр с облегчением выдохнула и кинулась к своему возлюбленному на шею.

- Я так скучала!

Он горячо поцеловал ее в губы, так что она, как и в первый раз, едва не потеряла сознание от чувств.

- Я тоже рад тебя видеть, - прошептал он, восхищенно глядя на нее. - Какая же ты красивая!

Клэр кокетливо улыбнулась.

- Спасибо. Тот букет, который ты мне прислал вчера, просто великолепен.

- Я сам выбирал цветы! - с гордостью произнес Марк, по-прежнему не выпуская ее из объятий.

- Ты - чудо! - Она потерлась носом о его гладко выбритую щеку. - И ты так забавно выглядел, когда зашел к нам.

- Я все слова забыл, как только увидел тебя, - рассмеялся он. - Надеюсь, никто ни о чем не догадается.

Клэр помрачнела.

- Если только Барбара не проболтается.

- Ну, она не была свидетельницей нашей страсти, так что откуда ей знать о том, что произошло в субботу.

- Она стерва, но отнюдь не дура.

Марк, кивнул, соглашаясь, и еще раз поцеловал Клэр в губы.

- Забудем о ней. Я тебя хочу… - прошептал он.

Она с ужасом посмотрела на него.

- Но мы не можем заняться сексом прямо здесь!

- Почему? Стоит только запереть дверь, и нас никто не побеспокоит.

- Можно подумать, твоя секретарша ни о чем не догадается! - рассмеялась Клэр.

Марк развел руками и отошел к окну.

- Твоя правда. Но в таком случае тебе лучше не прикасаться ко мне, иначе я не выдержу.

- Хорошо, я так и буду стоять у двери.

Клэр все же не выдержала. Спустя полминуты она подбежала к Марку и обняла его сзади за талию, прижавшись щекой к его широкой спине.

- Марк?

- Мм?.. - промычал он, поглаживая ее руки.

- Можно задать дурацкий вопрос?

- Разумеется. - Он улыбнулся. - Я ни разу не слышал от тебя дурацких речей. Ну, кроме той, которую ты выдала, придя ко мне доказывать, что станешь лучшей начальницей, чем Барбара Тернер.

- Нашел что вспомнить. - Клэр перестала его обнимать и встала рядом. - В тот день я была жутко расстроена. Да и ревность помутила мне рассудок.

- Значит, я все-таки тебе нравился? - спросил Марк. У них не было времени обсудить все, что касалось их отношений, потому что в субботу он поспешил уехать в два часа ночи.

Клэр опустила глаза и покраснела от смущения. По ее мнению, признаваться в любви все еще было рано. Ведь она не знала, долго ли продлится ее роман с Марком. Однако он имел право знать хотя бы часть правды.

- Я положила на тебя глаз в день, когда впервые пришла сюда, чтобы устроиться на работу. Я тогда сказала себе: "Вау, какой красивый мужчина!". Но ты был таким серьезным, что я не решилась тебе даже улыбнуться.

- Да, я тоже помню тот день, - улыбнулся он, с нежностью глядя на нее. - Я тоже отметил, что ты весьма мила. И ты была настроена так решительно. Мне ничего другого не оставалось, как принять тебя на работу, хотя у тебя совсем не было опыта. Зато год назад, когда ты пыталась соблазнить меня на рождественском вечере…

- Я не пыталась! - возмущенно воскликнула она. - Мне просто хотелось, чтобы ты обратил на меня внимание.

- И я обратил, поверь. Вот только наутро ты так сердито смотрела на меня, словно я был причиной всех несчастий, когда-либо происходивших в твоей жизни.

Клэр захихикала и игриво потрепала его по волосам. Хватит откровений на сегодня. Хорошенького понемножку. Она боялась спугнуть его.

Хотя Клэр об этом до сего момента и не подозревала, она тоже была опытной охотницей и знала, что для того, чтобы приручить мужчину, нужно действовать осторожно.

Она обняла его и поцеловала в щеку, а потом прошептала:

- Я рада, что ты решил увидеться со мной, но мне все же нужно работать. Так что… поговорим вечером, если ты не будешь занят.

Она ушла, а Марк еще долго стоял у окна, размышляя и гадая, что означает ее сдержанность. Как бы там ни было, но загадочность Клэр его только раззадоривала.

Викки подкараулила Уолтера на улице. Она делала вид, что прогуливается, хотя ее шатание взад-вперед по дороге с большой натяжкой можно было бы назвать вечерним моционом.

Уолтер появился чуть позже, чем обычно, - он так увлекся, читая лекцию, что не заметил, как пролетело время. Студенты, всегда с жадностью слушавшие его, тоже не сразу дали ему понять, что пора расходиться по домам.

Викки заметила его издалека и не стала притворяться, что вышла ему навстречу случайно. Как и всегда при виде ее, Уолтер заулыбался. Она отметила, что ему очень идет строгий костюм и небрежная щетина на подбородке.

- Привет, - произнесла она, когда он подошел ближе. - А я тебя жду.

- Что произошло?

- Ничего особенного… просто у меня опять разболелась спина. Вот я и подумала: а не пригласить ли мне к себе Уолтера?

- А что я получу в благодарность? - хитро спросил он.

Она развела руками.

- Ужин, например. Как тебе идея? Я очень люблю готовить. Что тебе нравится?

- Можно заказать суши, если ты любишь японскую кухню.

Она захлопала в ладоши.

- Не просто люблю - обожаю!

Они вместе вошли в дом, и Викки повела его наверх, на этот раз в свою собственную спальню. Уолтер слегка растерялся. Ему было немного не по себе в этой светлой комнате с огромной кроватью, застеленной шелковым бельем.

Викки знала, что делает. Она никогда не нарушала собственное правило: не спать с мужчиной на первом свидании. Однако сегодня Виктория готова была забыть о принципах.

Она сняла футболку и, оставшись в одном бюстгальтере, легла на кровать. Уолтер присел рядом, положил руки ей на плечи и вдруг сказал:

- Викки, ты знаешь, что я люблю тебя?

Она повернулась на спину и кивнула, улыбнувшись.

- Ты же мне сам об этом сказал много лет назад.

- Я люблю тебя до сих пор. И… я не хотел бы торопиться.

- Что? - переспросила она, надеясь, что ослышалась.

- Я понимаю, чего ты добиваешься. И мне не хочется стать просто заменой другого мужчины.

- Я… не понимаю, о чем ты, - нахмурилась она.

- Прекрасно понимаешь. - Уолтер заставил ее перевернуться обратно на живот, взял масло с ее туалетного столика и принялся делать массаж. - Викки, я хочу тебя. Ты красивая женщина, а я мужчина, который не может устоять перед твоим обаянием. Однако чувства нельзя проверять с помощью секса.

Викки стало стыдно. Неужели все эмоции были написаны на ее лице? Однако, с другой стороны, ей нравилось чувствовать себя слабой женщиной, за которую мужчина сам принимает все решения.

- Хорошо, Уолтер, - покорно сказала она. - Все будет так, как того захочешь ты.

- Как мы того захотим, - поправил он ее и, поцеловав Викки в плечо, продолжил делать массаж.

15

Клэр в двадцатый раз пересматривала документы, которые подготовила для Марка. Прошел месяц и семь дней с тех пор, как он объявил конкурс, главным призом которого было место начальника отдела менеджеров по продажам. Борьба между Барбарой и Клэр особенно ожесточилась в последние полторы недели. Элисон, Глэдис и Рита, понимая, что от них уже мало что зависит, молча выполняли требования обеих кандидаток.

Шансы Клэр и Барбары были практически равны. Клэр видела, что соперница талантлива, хоть и жестока. Но на войне как на войне. Они не вставляли друг другу палки в колеса, но бились не на жизнь, а на смерть. В результате им удалось привлечь новых клиентов и вернуть большую часть старых. Рекламная кампания, развернутая Клэр и Барбарой, дала превосходные результаты. Зато на личную жизнь у обеих оставалось все меньше и меньше времени.

Клэр со вздохом отложила папку с бумагами в сторону. В последний раз она занималась любовью с Марком четыре дня назад. Как ни странно, тот ничуть не обижался, когда она отмахивалась от его приставаний, объясняя свое нежелание спать с ним нервным перенапряжением и отсутствием времени. Казалось, ее холодность нравилась Марку. Он каждый день присылал ей цветы и милые безделушки, а Клэр в глубине души страдала из-за того, что теперь, когда ее мечта быть рядом с Марком наконец осуществилась, она не может целиком посвятить себя новым отношениям.

О чем думала Барбара, никто не знал. Зато все заметили, что, несмотря на напряженную борьбу, она хорошеет с каждым днем. Словно ее энергию подпитывает что-то извне. Клэр могла только предполагать, кто это мог быть.

В этот день должна была решиться судьба двух конкуренток. Марк прочел их отчеты и скоро объявит о своем решении. Клэр пообещала себе в случае проигрыша уйти из компании. Она поклялась, что не будет работать под началом у Барбары. Та была достаточно злопамятной, чтобы испортить жизнь всем, кто останется.

Я легко устроюсь на новую работу, решила Клэр. И смогу встречаться с Марком открыто. Я уже устала от того, что мне приходится скрывать от всех свое счастье.

Впрочем, она сильно ошибалась, думая, что никто не знает о ее романе с боссом. Тихоня Элисон первой обратила внимание на то, какими взглядами порой обмениваются Клэр и Марк. Конечно же она поспешила поделиться своим открытием с подругами, и те путем долгих размышлений, а также с помощью банального и неблагородного подслушивания узнали о любовных чувствах, которые сладкая парочка усердно старалась спрятать.

Рита неслышно подошла к Клэр и тронула ее за плечо.

- Мистер Глейзер вызывает тебя и Барбару в кабинет.

- И да поможет нам Бог! - сказала Клэр, захлопывая папку.

- Если ты не выиграешь… значит, в мире нет справедливости, - плаксиво произнесла Рита.

Клэр взглянула на нее укоризненно.

- Не говори так. Если честно, Барбара оказалась достойной соперницей. Просто она не из тех людей, которых хочется полюбить.

- Вот уж точно. Так что от всей души желаю победы тебе.

Клэр ободряюще улыбнулась, помахала рукой Элисон и Глэдис, глядящим на нее чуть ли не с суеверным страхом, и направилась в кабинет Марка.

Барбара уже была там. Она сидела за столом переговоров напротив босса, серьезная и невозмутимая, и что-то объясняла Марку, тыкая шариковой ручкой в бумажный лист с напечатанным на нем графиком. Увидев Клэр, соперница замолчала и отвела взгляд. Марк же, напротив, поприветствовал свою возлюбленную и подчиненную открытой улыбкой. Однако нужно было соблюдать правила, поэтому он сказал:

- Присаживайтесь, мисс Бэгшоу. Сейчас мы все обсудим. - Марк подождал, пока Клэр устроится поудобнее, и продолжил: - Несколько дней назад вы подали мне отчеты о проделанной работе. Мне потребовалось время, чтобы изучить их и принять решение, которое я сейчас озвучу.

Клэр огорченно вздохнула. Все шло не так, как ей хотелось бы. Марк как всегда поступил по-своему. Клэр ожидала, что она и Барбара по очереди отрапортуют, что они успели сделать за месяц, а Марк в свою очередь разберет их работу по косточкам. Клэр даже втайне надеялась, что кроме Глейзера будут присутствовать и его компаньоны, но она ошиблась. По-видимому, он не счел нужным созывать их ради решения такой незначительной проблемы, как пустующее место начальника отдела.

- Так вы уже приняли решение? - спросила Барбара, тоже порядком удивленная.

- Разумеется. - Марк откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по крышке стола. - Вы сомневаетесь в моей компетентности, мисс Тернер?

Барбара взглянула на Клэр и снова перевела взгляд на босса.

- Нет, но я сомневаюсь в вашей беспристрастности.

- Зря, - коротко ответил он и пододвинул к себе ноутбук. - Сюда я занес главные тезисы ваших отчетов. Мисс Тернер, начнем с вас. Вы сумели доказать мне то, о чем уже известно всему человечеству: реклама - двигатель прогресса. Раньше мы не выделяли так много времени и средств на проведение рекламных акций. И, как оказалось, зря. Результаты окупают вложения. Спасибо за нестандартный подход. Вы спустили меня на землю. Я так высоко вознесся, что забыл о простых, но эффективных методах привлечения клиентов. К примеру, листовки, которые вы раздавали в супермаркетах и торговых центрах, привели к нам большое количество покупателей, ориентированных на розницу. В общем, мисс Тернер, могу вас поздравить: вы меня удивили.

Барбара сдержанно улыбнулась и склонила голову в знак благодарности.

Марк обратился к Клэр:

- Теперь о вашем проекте, мисс Бэгшоу. Месяц назад вы заметили, что необходимо сосредоточить силы на том, чтобы вернуть старых клиентов, которые отказались от наших услуг по разным причинам. И рекламная акция, организованная вами, была направлена именно на это. Вы показали нашим партнерам по бизнесу, что качество нашей продукции изменилось в лучшую сторону. Вы лично разговаривали с каждым из клиентов. Как результат: восемьдесят процентов к нам вернулись и, более того, заключили с нами долгосрочные контракты на сотрудничество. Признаюсь, я впечатлен. Мне кажется, не будь этого конкурса, в котором вы с Барбарой так яростно боролись, моя компания неминуемо пошла бы на дно в один не очень приятный день.

Клэр и Барбара напряглись, хотя обе делали вид, что по-прежнему невозмутимы. Первая боялась, что может проиграть только потому, что Марк питает нежные чувства к ее сопернице. А вторая просто не знала, что творится в голове ее возлюбленного. Как ни крути, но Марк всегда был превосходным бизнесменом. И он выберет только ту, чьи действия действительно принесут компании прибыль. Любовь любовью, а бизнес он все равно ставил на первый план. По крайней мере, Клэр была в этом уверена.

Марк молчал почти минуту, доводя до точки кипения обеих женщин. Они старались не смотреть друг на друга, но все же то и дело встречались взглядами. Кто из них займет желанную вакансию? Кому придется навсегда покинуть эту компанию? Проигрывать не хотелось ни Барбаре, ни Клэр.

- Я решил, - наконец сказал Марк и соперницы вздрогнули, - что вы, мисс Тернер, и вы, мисс Бэгшоу, отлично потрудились. И поэтому… вы обе займете эту должность.

- Что?! - хлором воскликнули Барбара и Клэр.

- Я открываю филиал нашей фирмы в соседнем городе, - пояснил Марк. - Нам лишь предстоит договориться, кто отправиться туда, а кто останется здесь. Не стану скрывать, что на новом месте вас ожидает много трудностей, но и перспектив гораздо больше. Так что… Подумайте и примите решение, кто остается здесь, а кто едет туда. У той, кто переберется в соседний город, заработная плата будет несколько выше. В любом случае, вы не разочаруетесь, дамы.

Клэр облизала пересохшие губы. Решение Марка стало для нее полной неожиданностью.

- Я не хочу уезжать, - призналась она.

Барбара же напряженно думала некоторое время, а потом спросила:

- Сколько я буду зарабатывать, если перееду?

Марк начертал сумму на листке бумаги и придвинул ей.

Барбара взглянула на цифру, и глаза рыжеволосой красавицы расширились от удивления.

- Я согласна, - быстро сказала она.

- Клэр, не хочешь подумать? - на всякий случай спросил Марк, хотя ответ ее был очевиден.

Она покачала головой.

- Нет, я остаюсь. Уверена, Барбаре будет гораздо приятнее работать с новым коллективом.

- Не такой уж он и новый… - неожиданно сказал Марк. - Дело в том, что непосредственным начальником мисс Тернер станет Джефф Ривертон. Мы объединяем наши компании.

- И он мне ни о чем не сказал! - тихо, с угрозой в голосе, произнесла Барбара.

- Не вините его в этом. - Марк улыбнулся. - Информация о слиянии была секретной до сегодняшнего дня. Теперь же, когда все документы подписаны, нет повода по-прежнему ее скрывать. Джефф не рассказал бы о нашем общем решении даже родной матери.

- Ну а будущей жене вполне мог бы, - проворчала Барбара и поднялась. - Итак, решено? Я могу идти?

- Да, у вас есть две недели на адаптацию. За это время мы подготовим новый офис и наберем сотрудников.

- Я сама этим займусь, - прервала его Барбара. - Если не возражаете, мистер Глейзер.

- Я доверяю вам и вашему будущему мужу.

Барбара развернулась на каблуках и вышла из кабинета, как обычно проигнорировав Клэр. Впрочем, Клэр этого демарша даже не заметила. Она во все глаза смотрела на Марка.

- Знаешь, мне тоже страшно хочется обидеться на тебя.

Он улыбнулся ей.

- Но ты ведь не станешь этого делать, правда?

- Как тебе удалось так здорово все решить? Я ведь отдавала себе отчет в том, что легко могу проиграть. А ты просто слил Барбару! Причем так, что она теперь считает себя победительницей. Я не могу не восхищаться тобой, Марк.

- Как приятно слышать похвалу из твоих уст, - скромно сказал он.

- О, и все же ты потрясающий нахал! - Она обошла стол и примостилась на коленях Марка. - Так я могу остаться и работать дальше?

- Конечно. - Он потянулся к ней, чтобы поцеловать ее, но Клэр закрыла его губы своей ладонью.

- И ты станешь мне больше платить?

Марк закивал, не имея возможности говорить.

- Намного ли больше будет зарабатывать Барбара?

Марк отвел ладонь Клэр и поцеловал ее пальчики.

- Какая разница? Того, что зарабатываю я, вполне хватит на пятерых. Так что свое жалованье можешь целиком тратить на себя.

Клэр захлопала ресницами.

- Что это значит?

- То, что я хочу предложить тебе переехать ко мне.

- Ты сильно рискуешь. Что, если тебе не понравится жить со мной?

Марк пожал плечами и крепче прижал к себе Клэр.

- Мне нравится рисковать. И прекрати вертеться, я хочу тебя поцеловать.

Она обняла его за шею и подставила губы для поцелуя, который длился так долго, что Клэр забыла обо всем на свете. А затем Марк запер дверь, и они занялись любовью прямо на столе, на куче бумаг. Никто не беспокоил влюбленных. Даже секретарша сидела за своим столом тише мыши. Ну а Клэр теперь было плевать на мнение окружающих.

Викки сидела верхом на Уолтере и пыталась намазать его спину кремом для загара. Однако тот и извивался как змея: он страшно боялся щекотки.

Они расположились в саду Викки, расстелив одеяла прямо на траве. У Уолтера был внеплановый выходной день, и красавица не преминула этим воспользоваться, зазвав соседа к себе.

- Да не дергайся ты! Ну вот… я пролила масло на одеяло. Уолтер! Ты как маленький ребенок.

- У взрослого мужчины тоже могут быть маленькие слабости! - отчаянно хихикая, воскликнул он.

Викки и сама уже смеялась, хотя извивающееся мускулистое тело, на котором она сидела, вызывало у нее совсем другие эмоции.

- Десять лет назад ты не был таким симпатичным, - сказала она, втирая масло в его кожу. - Ты был худым, носил очки, и борода у тебя не росла.

- Как оказалось, мои недостатки легко исправить, достаточно лишь начать регулярно посещать спортзал, приобрести контактные линзы и немного повзрослеть, чтобы растительность на лице перестала быть недостижимой мечтой.

Она наклонилась, чтобы посмотреть в его глаза. Ее волосы скользнули вниз, на этот раз приятно щекоча кожу Уолтера.

- А я изменилась?

Назад Дальше