Ради тебя одной - Кэролайн Андерсон 7 стр.


– Хорошо, – сказала Джемма, хотя уверенности у нее поубавилось. Все эти годы она не считала себя незамужней. – Итак, я не замужем. Я люблю детей и животных. Люблю смотреть дневные телепередачи, когда есть такая возможность. Я читаю криминальные романы и биографии. Мне нравится плавать в море и бродить по вересковым пустошам. Теперь ты расскажи мне о себе.

Он снова улыбнулся, и у нее закружилась голова.

– Я Сэм. Мне тридцать. Я врач. В данный момент работаю в местной поликлинике, замещаю свою школьную подругу. До этого я работал в гуманитарной организации в Африке, но со мной произошел несчастный случай. Я наехал на фугас и теперь хромаю и плохо чувствую левую руку. И у меня несколько ужасных шрамов. У моей матери недавно был инсульт, но, к счастью, ты вовремя к ней заглянула и оказала ей помощь. Я очень тебе за это благодарен, и мне хотелось бы лучше тебя узнать. Я… э-э… холост. Много лет назад одна девушка разбила мне сердце, поэтому сейчас я осторожен.

Ее сердце сжалось, к глазам подступили слезы.

– Я люблю плавать в море и раньше занимался серфингом, но сейчас из-за травмы ноги не смогу держать равновесие, стоя на доске. Я читаю триллеры, криминальные романы и журналы об автомобилях. Раньше я ездил на мотоцикле, но больше не могу. Зато я по-прежнему люблю бродить по вересковым пустошам, хотя после этих прогулок у меня болит нога. У меня две младшие сестры. Обе замужем и имеют детей. Они живут довольно близко отсюда, но недостаточно близко, чтобы помогать матери. Еще у меня есть младший брат. Он пошел по кривой дорожке, но в общем он хороший парень. – Сэм снова улыбнулся. – Думаю, это все, что я могу рассказать о себе. У тебя есть ко мне какие-нибудь вопросы?

Джемма покачала головой:

– Нет. – Точнее, вопросы у нее есть, но такие, которых в данной ситуации задавать не стоит. – А у тебя ко мне?

– Ты единственный ребенок в семье?

– Нет. У меня есть старший брат. Ему тридцать три. Он архитектор. Живет в Бристоле. Он женат. У него двое детей.

– Интересно. Ты всегда хотела стать медсестрой?

Джемма издала сдавленный смешок, затем покачала головой:

– Нет, когда-то я хотела стать врачом, как ты, но потом… – Она замолчала. Следует ли ей все ему рассказать? Объяснить, почему она уехала? Наверное, нет. Они договорились делать вид, будто не были знакомы раньше. Постороннему человеку она не стала бы рассказывать подобные вещи. – Потом кое-что случилось, я познакомилась с несколькими медсестрами, – продолжила она, тщательно подбирая слова, – и поняла, что тоже хочу получить эту профессию. У меня было много знакомых врачей, потому что мой отец врач, но с медсестрами я никогда раньше не имела дела. Чем больше я с ними общалась, тем больше убеждалась в том, что это мое призвание.

Сэм молчал, анализируя ее слова. Она что-то от него скрывает. Причем что-то важное.

– Что тогда случилось? Это произошло, когда ты путешествовала?

О, черт!.. Сказать ему или не сказать? Ей хотелось это сделать и в то же время нет, поскольку много лет назад она боялась, что он чувствовал бы себя обязанным находиться рядом с ней. Она не хотела этого. Она хотела, чтобы он был с ней, потому что любил, а не из чувства долга.

Поэтому она решила солгать. Точнее, обрисовать ситуацию в общих чертах, а главное скрыть.

– Нет, я тогда не ездила путешествовать, но в моей жизни произошли изменения, и так получилось, что довольно продолжительное время я общалась с медсестрами. Мое мнение о них и об их работе изменилось в лучшую сторону.

Она по-прежнему что-то не договаривает, но он не станет вытягивать из нее признание. Позже он обязательно заставит ее все ему рассказать. Пока пусть говорит, что хочет, а он будет строить догадки.

– Почему ты решила стать младшей медсестрой?

Джемма почувствовала облегчение от того, что он перестал расспрашивать ее о прошлом и затронул тему, на которую она могла говорить с искренним энтузиазмом.

– Мне доставляет удовольствие тот факт, что я могу наблюдать за целыми семьями. Делать прививки малышам, смотреть, как они растут, давать советы их родителям, следить за состоянием здоровья их бабушек и дедушек. Я регулярно посещаю Линду, чтобы измерить ей давление и проверить уровень холестерина, и Рона Рейнольдса, у которого стенокардия. Потом есть еще дети с астмой, диабетики и молодые женщины, которые хотят бросить курить, поскольку узнали о своей беременности. Кроме того, я консультирую людей по вопросам контрацепции и снижения веса. Все думают, что младшие медсестры только делают прививки и накладывают повязки, но это не так. Моя работа очень интересная. Ее смысл – служение людям. Может, она не очень престижная, но я считаю, что не профессия красит человека, а человек профессию. – Джемма снова посмотрела на него и спросила с улыбкой: – Я ответила на твой вопрос?

– Думаю, да.

– Теперь я могу задать тебе вопрос?

– Конечно.

– Почему ты выбрал для работы именно Африку?

Сэм отвернулся. Улыбка исчезла с его лица.

– А почему нет? Там всегда есть потребность во врачах.

– Но не все туда едут. Почему ты поехал?

– Потому что у меня нет семьи. Потому что, если бы я погиб, никому от этого не стало бы хуже.

– А как же твоя мать? Она очень переживала, когда с тобой произошел несчастный случай. – "И я тоже".

Сэм пожал плечами:

– Кто угодно может попасть в аварию.

– Но это не была авария, Сэм. Это была мина-ловушка, заложенная мятежниками.

– Ну и что? Зато, когда я там находился, я много дал людям. Это самое главное. Я помню один случай, когда мне пришлось связываться с коллегой из Лондона и спрашивать его совета. Я никогда раньше не сталкивался с подобными случаями. К счастью, в том месте, где я работал, была сотовая связь. Он присылал мне указания в СМС-сообщениях. Благодаря этому мне удалось спасти жизнь тому ребенку. Без таких людей, как мы с моей командой, готовых работать в нечеловеческих условиях, у этих детей и их родителей не было бы никаких шансов выжить. Они часто умирают из-за таких банальных вещей, как аппендицит и отсутствие чистой воды, антибиотиков и средств против малярии. Я смог стать там нужным.

– Ты не думаешь, что можешь быть нужным здесь? Как же насчет Рона Рейнольдса? Если бы тебя не было, когда он пришел, он мог бы умереть.

– Нет, потому что Хейзел позвала бы тебя. Ты бы его осмотрела и позвонила Нику. Тот оставил бы приготовления к пикнику, примчался бы в поликлинику, и все было в порядке. А в Африке сейчас умирают дети, потому что меня там нет.

– Сэм, это чушь собачья, потому что, пока ты был в Африке, в Индии, Индонезии, Южной Америке и даже в Корнуолле умирали дети, потому что тебя там не было. Ты не можешь вылечить всех на свете.

Повернувшись, он посмотрел на нее с нежной улыбкой, от которой у нее перехватило дыхание.

– Знаешь, ты так красива, когда злишься. Твои глаза сверкают, кожа сияет, как будто внутри тебя горит огонь.

Джемма почувствовала, как ее щеки вспыхнули, и не смогла сдержать смущенный смешок:

– Сэм…

– Я хочу тебя поцеловать, – мягко произнес он. – Ты мне позволишь?

Ее захлестнули эмоции, и она, не в силах произнести ни слова, кивнула. Тогда Сэм подался вперед, наклонил голову и коснулся губами ее губ.

Его поцелуй был легким, как прикосновение крыльев бабочки, но он смог зажечь огонь в ее одиноком, истосковавшемся по нему сердце.

Отстранившись, Сэм, глядя ей в глаза, спросил:

– Мы можем встретиться снова?

– Конечно.

– Сегодня вечером? – Он закрыл глаза. – Вот черт! Сегодня вечером я не смогу. Я должен быть в "Картерз". Габриэль пригласил меня выпить с ним пива. Может, присоединишься к нам?

Она покачала головой:

– Нет. Думаю, все это должно оставаться между нами.

На его лице промелькнула тень.

– Да, конечно. Тогда, может, в субботу вечером? Мы могли бы куда-нибудь съездить.

– Или я могла бы приготовить для тебя ужин, – предложила она и тут же спросила себя, не слишком ли это рано. – Или мы могли бы прогуляться.

– Давай прогуляемся. На ужин пригласишь меня в следующий раз.

Джемма улыбнулась:

– Это целых два свидания.

– Да, – сказал он с ответной улыбкой.

Она кивнула:

– Пойдем гулять в субботу, если не будет дождя.

– А если будет дождь?

Она пожала плечами:

– Может, сходим в кино?

– И сядем на задний ряд?

Раньше они часто это делали, и он пользовался преимуществом темноты, чтобы ее поцеловать.

Джемма мягко рассмеялась:

– Возможно. Если ты пообещаешь хорошо себя вести.

– О, я буду хорошо себя вести, – ответил Сэм, и ее сердце учащенно забилось в груди.

Она сделала глубокий вдох:

– Хорошо. Мы пойдем на прогулку или в кино, а в воскресенье я приготовлю для тебя ужин.

Он состроил гримасу:

– В воскресенье мне, наверное, следует остаться дома и приготовить ростбиф. Раньше это было нашей семейной традицией. Если его приготовлю я, то в нем будет меньше насыщенных жиров, и он будет подан с большим количеством свежих овощей.

Джемма наклонила голову набок:

– Вижу, ты ярый поборник здорового питания.

– Когда речь идет о здоровье моей матери. Сам я чаще всего употребляю фастфуд. – Он наклонился и погладил собаку: – Ну что, пойдем назад к мамочке, малыш?

Диггер завилял хвостом. Поднявшись, Сэм начал сгибать и разгибать левую ногу, которая, похоже, все еще его беспокоила.

– Ты уверен, что сможешь в субботу пойти на прогулку? – спросила Джемма.

– Да. Почему ты спрашиваешь?

– Из-за твоей ноги.

– Моя нога в порядке. Мне нужно больше ее упражнять. Прогулка только пойдет ей на пользу. И Диггер хорошо проведет время, правда, приятель?

Назад они шли рядом. Их тела не соприкасались, но Джемма чувствовала электрическое напряжение, установившееся между ними. Когда он положил руку ей на талию, чтобы перейти вместе с ней через дорогу, ее кожу начало покалывать под одеждой.

– Ты ничего не забыла? – спросил Сэм, когда они подошли к ее машине.

Она покачала головой.

– Тогда я сейчас отведу Диггера в дом и вернусь, чтобы выпустить тебя.

Открыв свою машину, она забралась в нее и начала гадать, поцелует ли Сэм ее снова. Но когда он вернулся, то сразу сел в свою машину, отогнал ее в сторону, чтобы выпустить Джемму, очаровательно ей подмигнул и помахал рукой на прощание.

Время до субботы будет тянуться очень медленно.

Глава 6

Пятница выдалась напряженная. Джемма едва видела Сэма. Возможно, это было хорошо, поскольку она не была абсолютно уверена в том, что смогла бы контролировать свою реакцию на него перед пациентами. Его кабинет находится этажом ниже, но она чувствовала его присутствие. Когда перед ланчем он поехал на вызовы, поликлиника вдруг начала казаться ей пустой, что было нелепо.

В ее сердце теплился маленький огонек надежды, когда она вспоминала их вчерашнее прощание. Она не могла дождаться завтрашнего дня.

– Этого будет достаточно на несколько дней. Если у вас возникнут какие-то проблемы, приходите ко мне в понедельник, – сказала Джемма, накладывая повязку на ногу миссис Джейкобс. – Рана заживает быстро, и скоро повязка вообще будет не нужна.

Когда миссис Джейкобс ушла, Джемма посмотрела на часы. Без десяти двенадцать. Пора заниматься бумажной работой. Это не самое ее любимое занятие, но без него не обойтись.

Во второй половине дня к ней придут пациенты разных возрастов с разными проблемами. Остается надеяться на то, что ей удастся выбросить из головы мысли о Сэме и спокойно сделать свою работу.

– Сэм!

Выйдя от своего пациента, Сэм остановился на дорожке и посмотрел на знакомое лицо в окне соседнего дома. Это была Гертруда Стэнбери, его школьная директриса. Она стучала по стеклу, подманивая Сэма к себе жестом. Почувствовав, как его губы растягиваются в улыбке, он пересек лужайку, открыл дверь и вошел в дом.

– Здравствуйте, миссис Стэнбери. Как дела? Вы хорошо выглядите, – произнес он, опустившись на корточки рядом с ее креслом.

– У меня все хорошо. Я наконец-то вернулась домой. У тебя есть время выпить со мной чашечку чая?

Сэм посмотрел на часы. Если он останется, то пропустит ланч в поликлинике, а значит, не увидит Джемму. Это только сделает ожидание еще более напряженным. Но Гертруда Стэнбери была одной из немногих, кто верил в него, и, разумеется, он может уделить старушке Герти немного внимания. Он очень признателен ей за все, что она для него сделала.

– С удовольствием, – ответил он с искренней улыбкой.

Пожилая женщина неуклюже поднялась из кресла и, хромая, пошла на кухню.

– Вы испытываете боль при ходьбе, – заметил он.

Повернувшись, пожилая женщина подняла бровь и посмотрела на него как на провинившегося ученика:

– Кто ты такой, чтобы мне это говорить?

– Это всего лишь наблюдение профессионала.

– Мне заменили коленный сустав. С другим нужно сделать то же самое. Ты можешь похлопотать, чтобы мне сделали операцию вне очереди?

Он мягко рассмеялся:

Я бы с радостью вам помог, будь это в моих силах, но, к сожалению, у меня нет необходимых связей. Скажите, как вы на самом деле поживаете?

– Не очень хорошо, но в целом справляюсь. Сэм, не мог бы ты поставить чайник? Я не могу его поднять, если воды в нем больше одной чашки.

– Конечно. Как вы справляетесь?

– У меня есть замечательная помощница по дому. Знаешь, я очень рада твоему возвращению и тому, что Линда быстро поправляется.

– Да, это так. Кто ваш шпион?

Гертруда рассмеялась:

– Лорен. Она была у меня сегодня утром. Сэм, подай мне, пожалуйста, вон те чашки.

– Да, конечно. – Он выполнил ее просьбу. – Полагаю, после наводнения вам пришлось на какое-то время покинуть этот дом.

– Да, но оно оказало мне огромную услугу. На деньги, полученные от страховой компании, я сделала ремонт и поменяла мебель и ковры на новые, а все мои ценные вещи остались целы и невредимы, потому что лежали на верхних полках гардероба. Что касается остального… Мне за мою долгую жизнь не привыкать к переменам, – улыбнулась она. – Расскажи мне об Африке. Слышала, что с тобой произошел несчастный случай.

– От вас ничего невозможно утаить, – мягко сказал Сэм, взял поднос с чашками и чайником и последовал за ней в гостиную.

– Это точно. Самое главное, что ты остался цел и более-менее невредим. Я хочу тебя предупредить, что твой брат Джейми в беде, – произнесла она. – Дружба с Гэри Лавлейсом не доведет его до добра. Ты знаешь, что я лишь в самых редких случаях теряю веру в ребенка, но с некоторыми детьми невозможно ничего поделать. Боюсь, что Гэри один из них. Постарайся оградить его от влияния Гэри Лавлейса, пока не случилось чего-нибудь ужасного.

Сэм вздохнул:

– Мне это вряд ли удастся. Я не знаю, с помощью чего мне следует воздействовать на Джейми – угроз, подарков или убеждений. Я не могу найти к нему подход.

– Думаю, всему виной уход вашего отца и твой отъезд, когда Джейми было всего шесть. Теперь вот ваша мать тяжело заболела, и он испугался, что может и ее потерять. Сэм, думаю, твой брат просто боится любить, потому что все, кого он любит, в той или иной степени причиняли ему боль.

Черт побери, ему самому так знакомо это чувство! Он очень хочет снова быть с Джеммой, но боится ей доверять. Кроме того, она что-то от него скрывает.

– Как у тебя дела с Джеммой?

– При чем здесь Джемма?

Он прищурился. Откуда Герти Стэнбери знает об их с Джеммой отношениях? Она читает его мысли? Очевидно, так оно и есть.

– Полно тебе притворяться, Сэм. Я знаю, что ты любил ее, а она тебя. С тех пор как она вернулась в Пенхэлли, я ждала твоего возвращения домой. Я знала, что ты вернешься. Все вы рано или поздно возвращаетесь.

– Возможно, – ответил Сэм, затем сменил тему: – Вы помните Полли Серл?

– Как не помнить этого маленького тихого мышонка? Бедняжке не было дома никакого житья. Ее отец ужасный человек. Когда умерла ее мать, я всерьез начала о ней беспокоиться. В какой-то момент я даже решила, что она пропадет. К счастью, у Полли, как и у тебя, всегда была светлая голова. Она уехала отсюда, и у нее все хорошо. Она отличный доктор и к тому же умеет слушать. Это редкое качество. Кейт Олторп всегда была к ней добра. Кажется, она ее крестная мать. Они поддерживают связь. Почему ты вдруг спросил меня о Поли?

– Нам нужен врач женского пола, а Кейт как раз упоминала, что она собирается менять работу.

– Не знаю, вернется ли Полли. Для этого ей понадобится много смелости, но этого ей никогда было не занимать.

Сэм попытался вспомнить какие-то моменты, связанные с Полли, но за эти годы ее блеклый образ стерся из его памяти.

– Полагаю, время покажет, – сказал он, поднимаясь. – Мне нужно идти. Был рад снова вас повидать.

– Ты не рассказал мне о несчастном случае, который произошел с тобой в Африке.

Он ухмыльнулся:

– Значит, мне придется сюда вернуться.

– Сделай это, мой мальчик. В этом доме тебе всегда рады. И удачи тебе с Джеммой.

Сэм открыл рот, чтобы возразить, но вместо этого снова закрыл его и улыбнулся:

– Спасибо вам. Берегите себя. Я скоро вас навещу.

– Принеси мне хорошие новости! – крикнула она в окно, когда он шел по дорожке к своей машине.

По пути в поликлинику он слушал радио. Назавтра обещали теплую солнечную погоду со слабым ветром. Жаль. Он был бы не прочь пойти в кино…

– Кейт? Это Роб.

– Привет, Роб, – произнесла Кейт в телефонную трубку, глядя на Джема через открытую дверь гостиной. – Чем я могу быть тебе полезна?

– Я просто хотел узнать, что вы с Джемом сегодня делаете. Я надеялся увидеть тебя вчера в школе и спросить об этом, но ты не пришла.

– Прости. Я работала допоздна. На сегодня у нас нет никаких планов, – ответила Кейт, гадая, что он может ей предложить. Она обнаружила, что с нетерпением ждет новой встречи с Робом. – Какие у тебя есть идеи?

– Мы с Мэттью решили совершить велосипедную прогулку по Бодмин-Мор. Не хотите присоединиться к нам?

– О, это было бы замечательно, хотя я не припомню, когда в последний раз ездила на велосипеде. Для Джема его велосипед стал маловат. Я собираюсь в ближайшее время купить ему новый. Он растет не по дням, а по часам. Возможно, я подарю ему велосипед на день рождения. Он в этом месяце. Может, поможешь мне выбрать подходящий велосипед? Я в таких вещах не разбираюсь.

Роб мягко рассмеялся:

– Никаких проблем. Я возьму школьный микроавтобус с подставками для велосипедов. Во сколько мы поедем?

– Может, в десять часов? Вам хватит времени на подготовку? До полудня не слишком жарко. Мы можем устроить пикник. Я возьму еду и напитки.

– Было бы здорово. Тогда встречаемся в десять.

Положив трубку, она с мечтательной улыбкой вошла в гостиную.

– Кто это был, мам? – спросил Джем.

– Мистер Уэррик. Он пригласил нас на велосипедную прогулку по Бодмин-Мор.

– Здорово! Мы поедем?

– Я сказала "да". Тебе нужно проверить колеса у обоих велосипедов, а мне приготовить что-нибудь для пикника.

– Сэндвичи с тунцом! – закричал Джо, выбегая из комнаты. – И шоколадное печенье!

Назад Дальше