Ради тебя одной - Кэролайн Андерсон 8 стр.


– Хорошо, – сказала она и пошла на кухню.

На Бодмин-Мор было, как всегда, замечательно.

Рядом с Джеммой был Сэм, ветер трепал ее волосы, и ей казалось, что она вернулась в те беззаботные дни, когда приезжала вместе с ним сюда на его большом мощном мотоцикле, а потом они лежали в вересковых зарослях и целовались до тех пор, пока ее губы не припухали, а кожу не начинало саднить от его колючей щетины. На следующую стадию их отношения перешли только после того, как они поженились. Она берегла свою невинность до свадьбы. Она дала себе это обещание и выполнила его. Однако это не мешало Сэму доставлять ей удовольствие всевозможными ласками. Он был весьма изобретателен.

Все же этого оказалось недостаточно, и следующим летом после бесконечных месяцев звонков и писем она наконец снова приехала в Пенхэлли, и Сэм предложил ей выйти за него замуж. Она была так в него влюблена, что ответила "да".

Он сделал ей предложение здесь, на пустоши. Они лежали на коврике для пикника. Их сердца учащенно бились, тела были напряжены. От последней степени близости их отделял всего один шаг. Джемма часто спрашивала себя, сделал бы Сэм ей предложение, если бы она отдалась ему раньше, или потерял бы к ней интерес.

Но он предложил ей стать его женой, и сейчас ей кажется невероятным, что им удалось все сделать незаметно. Под предлогом того, что ей нужно больше одежды, она отправилась домой в Бат за своим свидетельством о рождении. Сразу по ее возвращении они отправились в отдел записи актов гражданского состояния и подали заявление. Шестнадцать дней спустя они расписались втайне от родителей. Их свидетелями были Джек и Люси Тремэйн, которые поклялись хранить молчание.

Затем они провели сорок восемь часов блаженства в ветхом домике на пляже, который снимал Сэм. Он находился всего в миле от центра городка. Там Сэм нежно и терпеливо открывал ей тайны ее собственного тела, о существовании которых она даже не подозревала. Им было так весело, так хорошо вместе. Они ели разные вкусности, болтали, смеялись, занимались любовью снова и снова, пока громкий стук в дверь посреди ночи не положил конец этой идиллии. Родители Джеммы были в бешенстве. Даже когда она им сказала, что они с Сэмом поженились, это не помогло.

– Эй, что такое?

Голос Сэма вернул ее к реальности.

– Ничего, – пробормотала она, прогоняя горько-сладкие воспоминания о том давнем лете. – Я просто вспоминала.

– Ты уже бывала здесь раньше? – спросил Сэм с дразнящей улыбкой.

Джемма напомнила себе, что они снова делают вид, будто не было никакого прошлого с болью и страданиями, и так же озорно улыбнулась в ответ:

– Один или два раза. Тогда я была намного моложе. Мне всегда здесь нравилось, а тебе?

– Тоже. Но должен сказать, сейчас мне здесь нравится не меньше.

Джемма посмотрела в его глаза, и у нее перехватило дыхание. Затем Сэм полез в машину и достал оттуда сумку-холодильник.

– Я приготовил для нас ланч. Мы найдем укромное местечко, сядем и поедим.

– Как здорово! Спасибо, Сэм. Бери сумку, а я возьму Диггера. – С его травмой плеча он не сможет держать и то и другое.

– Спасибо. Эта вредная собака так и норовит куда-нибудь зарыться, когда ее спускают с поводка. Когда он это сделал в последний раз, он провалился в яму, и его нашли только через несколько дней. Ему повезло, что он остался жив. Лично я бы там его и оставил, правда, Диггер?

Пес завилял хвостом, открыл пасть, вывалил наружу язык и натянул поводок в ожидании прогулки. Улыбнувшись, Сэм запер машину и пошел по тропинке рядом с Джеммой. Они поднялись на вершину холма и немного прошли вниз по противоположному склону под крики кроншнепов и блеяние овец. Затем они сели на землю и, прислонившись спиной к гранитной глыбе, принялись есть ланч.

– М-м-м… как вкусно, – произнесла Джемма с набитым ртом.

– Мне сорока на хвосте принесла, что ты любишь копченого лосося. – Взяв у нее сэндвич, Сэм раскрыл его, достал из него кусочек лосося и покачал им перед ее губами. – Открой рот.

Она приоткрыла губы и взяла ими рыбу. Затем он бросил хлеб собаке, ждущей угощения.

– М-м-м… – снова протянула Джемма, облизывая губы.

Его глаза потемнели. Он протянул руку и коснулся ее лица. Еще несколько дюймов и…

Из его груди вырвался судорожный вздох, и Джемма почувствовала, как его пальцы дрожат на ее щеке.

– Боже мой, Джемз, как же я тебя хочу, – пробормотал он.

Она тихо застонала от желания. Ей хотелось почувствовать на себе приятную тяжесть его твердого мускулистого тела.

Его ладонь проскользнула ей под футболку и накрыла холмик груди. Джемма выгнулась ему навстречу. Ей было трудно сдерживаться, поскольку она знала, чего была лишена все эти годы. Знала, что он готов ей предложить, что его тело способно сотворить с ее телом, но она не может себе позволить снова ему отдаться, не сказав ему правду.

Сэм призвал на помощь все свое самообладание, чтобы сдержаться. Он не может овладеть ею здесь, на вересковой пустоши, где их может кто-нибудь увидеть. Они больше не дети. Они взрослые люди, состоящие друг с другом в браке. К сожалению, этот брак всего лишь формальность, но она так ему нужна. Он так соскучился по ее прикосновениям, по нежным поцелуям, по томным вздохам и тихим стонам наслаждения. Ее близость сводит его с ума.

– Джемз, давай пойдем в другое место, – сказал он. – Я хочу заняться с тобой любовью, но мне совсем не хочется, чтобы нас кто-нибудь увидел.

– Мы не можем, Сэм.

– Почему нет? Назови мне хотя бы одну причину.

Сглотнув, она встретилась с ним взглядом и робко улыбнулась:

– Потому что мы встретились совсем недавно.

Она увидела в его глазах замешательство, затем разочарование и, наконец, иронию. Он мягко рассмеялся и лег на спину рядом с ней:

– Правда?

– Да, Сэм, правда, – тихо ответила она. – Мы по-прежнему многого друг о друге не знаем. За эти одиннадцать лет столько всего произошло.

Сэм внимательно всмотрелся в ее лицо, словно пытаясь найти на нем ответы на свои вопросы. Что произошло? И почему?..

– Диггер, нет! Вернись! О, черт! – Вскочив на ноги, он поморщился от боли и побежал за собакой. – Диггер, ко мне!

Но собака, похоже, что-то увидела и не обращала на его команды никакого внимания.

Джемма поднялась и последовала за ним. Наконец она увидела велосипедистов и терьера, пытающегося схватить зубами переднее колесо велосипеда, возглавляющего группу. Он зашатался из стороны в сторону. Потеряв управление, мальчик перелетел через руль и упал на землю. Его юный товарищ, следовавший за ним, резко свернул в сторону, не удержал равновесие и тоже упал. Двое взрослых вовремя затормозили. Подбежав ближе, Джемма узнала в суетящейся рядом с детьми женщине Кейт Олторп.

– Кейт! Прости, что все так вышло, – сказала она. – За этим псом нужен глаз да глаз. Диггер, иди сюда, малыш.

Она поймала хромающую собаку, а Сэм направился к мальчику, который упал первым. Это был Джем, сын Кейт. Ни второго мальчика, ни склонившегося над ним мужчину она не знала.

Наконец Джем поднялся. Он держался рукой за запястье, изо всех сил стараясь сдерживать слезы.

– Ты в порядке, Джем? – спросила Кейт.

Он кивнул.

– Как Мэттью?

– Нормально, – ответил мужчина. – Он ушиб ногу, но это пустяки.

– Джем, дай я посмотрю. Я врач. – Взяв руку мальчика, Сэм принялся осторожно ее ощупывать. – Думаю, перелома нет, но пока сказать сложно. Возможно, это растяжение. Поедем со мной в поликлинику. Я сделаю тебе рентген. Это я во всем виноват. Я отвлекся ненадолго, и собака от меня убежала.

Он отвлекся, потому что целовал Джемму, которая сейчас стоит рядом с ним, потрясенная. Вот идиот! Ему следовало привязать собачий поводок к своей ноге, а не полагаться на то, что Диггер будет оставаться на месте в ожидании угощения.

– Все нормально. Такое может произойти с каждым, – заверила его Кейт, но на лице ее по-прежнему была тревога. – Ты в порядке, дорогой? – спросила она Джема.

Тот шмыгнул носом и, храбрясь, кивнул.

– Полагаю, мне следует вас всех познакомить, – обратилась Кейт к присутствующим. – Это Роб Уэррик и его сын Мэттью. Это Сэм Кавендиш, доктор, заменяющий Люси, и Джемма, наша младшая медсестра.

– Кавендиш-старший. Ну разумеется, – кивнул Роб. – Мне следовало сразу вас узнать. Вы с братом очень похожи.

Сэм застонал про себя. Это действительно так. Они с Джейми оба копии их отца. По иронии судьбы тот ушел от их матери, потому что не верил, что Джейми его сын.

– Где ваша машина? – спросил он, и Роб кивком указал ему на вершину холма:

– Я взял школьный микроавтобус. Он на той стороне. Я поставил его рядом с серебристым автомобилем из пункта проката. Он ваш?

– Да. Значит, нам с вами по пути.

– Давайте вот как сделаем. Я пойду дальше один и приеду за вами на микроавтобусе. Мэттью, побудь здесь с Джемом и Кейт. Я мигом.

Его сын кивнул, и Роб побежал к микроавтобусу. Сэм посмотрел на пострадавшего мальчика. Лицо Джема казалось ему знакомым, но он не мог понять почему. Сын Кейт совсем не похож на Джеймса Олторпа, зато он очень напоминает ему кого-то другого…

– Почему бы нам не присесть? – предложил Сэм, и мальчики опустились на землю.

Джемма подвела к нему собаку. Лицо ее выражало беспокойство.

– Сэм, мне кажется, что Диггер тоже пострадал.

– О нет! Я не хотел сделать ему больно, – виновато произнес Джем.

В ответ на это Сэм грустно улыбнулся:

– Ты ни в чем не виноват, Джем. Ему не следовало на тебя налетать. Диггер, иди ко мне. Я тебя осмотрю.

Пес, хромая, подошел к нему. Одна его передняя лапа внизу немного опухла.

– Думаю, ему наехали на лапу, – сказал Сэм. – Глупая собака. Теперь будешь знать, как охотиться на велосипедистов. Позже я отвезу тебя к ветеринару.

– Вы можете ехать сейчас. Дядя Ник может сделать мне рентген, – сказал Джем. – Уверен, он не станет возражать.

Дядя Ник? Или?..

Сэма поразила догадка, и он едва сдержал удивленный возглас. Отвернувшись, он продолжил осматривать собаку, пытаясь переварить информацию.

У Ника и Кейт был роман? Когда?

– Мам, я думаю, что сломал велосипед.

– Я куплю тебе новый, договорились? – сказал Сэм.

– В этом нет необходимости, – улыбнулась Кейт. – Этот велосипед ему уже мал, и я в любом случае собиралась подарить ему новый на день его рождения. Он в этом месяце.

Май. Девять месяцев после августа. Значит, тем летом, когда они с Джеммой поженились, у Ника и Кейт был роман?

Боже милостивый! Аннабел знала? А Джек, Люси и Эд?

Сам он тогда был так увлечен Джеммой, что не заметил бы, даже если бы мир перевернулся.

Шум мотора нарушил ход его мыслей. Мгновение спустя из-за вершины холма показался микроавтобус. Через несколько минут они все уже сидели в нем. Хотя Диггер был ранен, Сэм настоял на том, чтобы они все вместе поехали в поликлинику. Там их встретил Ник, который сделал Джему рентген. Он держался с мальчиком отстраненно, что озадачило Сэма. Ник вел себя так, словно хотел забыть то роковое лето.

– Это просто растяжение, – сказал он, и Сэм, взглянув на снимок, кивнул и повернулся к остальным. Он обнаружил, что взгляд Роба поочередно задерживается то на Нике, то на Джеме. Похоже, он тоже догадался, в чем дело. Кто еще знает? В курсе ли сам Ник? Определенно он должен знать.

Впрочем, все это не его дело.

– Слава богу, – ответил Сэм и улыбнулся мальчику. – Мне правда жаль, что все так вышло, Джем. Самое меньшее, что я могу для тебя сделать, – это купить тебе новый велосипед. Раз с тобой все в порядке, я могу отвезти свою глупую собаку к ветеринару. Кому мне позвонить?

– Мелинде Ловак. У нас есть ее номер.

Зайдя за стойку, Джемма заглянула в записи, набрала номер и передала Сэму трубку.

– О, Диггер! Какой ты модный! – произнесла Джемма, разглядывая похожий на абажур пластиковый воротник на его шее, когда позже зашла домой к Линде.

– Как ребята? – спросил Сэм.

– Хорошо. Я наложила Джему повязку, и теперь его рука почти не болит. У Мэттью только небольшой синяк на ноге. В этой истории меньше всего повезло велосипеду Джема.

– Я все еще считаю, что мне следует купить ему новый.

– Нет. Кейт настаивает на том, что сама подарит ему велосипед на день рождения.

– Пусть дарит, но за него заплачу я, – упрямо сказал он, и Джемма рассмеялась.

– Ладно, разбирайтесь сами, – ответила она, зная, что Кейт может быть не менее упрямой. – Что с его лапой? – спросила она, указывая на Диггера.

– Перелом пястных костей. Мелинда сказала, что все будет в порядке. Нужно только, чтобы он как можно дольше носил повязку. Не знаю, как долго он сможет носить этот абажур. Он терьер, а терьеры любят бегать за всем, что движется, и рыть землю. Ничего, теперь будет знать, как охотиться на велосипедистов. – Сэм наклонил голову набок. – Мы с тобой так и не закончили ланч. Сэндвичи все еще лежат в сумке-холодильнике в моей машине. Может, пойдем на пляж поедим? Только на этот раз без собаки.

– О, Диггер, он так к тебе жесток, – пробормотала Джемма, гладя собаку по голове. Выпрямившись, она с улыбкой посмотрела в темно-синие, как вечернее небо, глаза Сэма. Затем она вспомнила, что он ей говорил перед тем, как убежала собака, и ее сердце учащенно забилось. – Звучит заманчиво, – произнесла она с энтузиазмом, но тут же вспомнила, что ей следует вести себя более сдержанно.

Они собираются снова друг друга узнать, но все должно происходить не так быстро. Ей столько всего нужно ему рассказать, прежде чем она подпустит его слишком близко. Впрочем, на пляже ей ничего не угрожает.

– Но надолго я с тобой пойти не смогу, – добавила она. – У меня много дел.

Это ложь, поскольку в прошлые выходные она навела в своем доме идеальный порядок. Впрочем, ей осталось еще выгладить целую кучу белья, так что отчасти она сказала правду.

– Мы поедем на машине. После пробежки по каменистому склону у меня болит нога. Лорен меня убьет, когда узнает.

– Не убьет. Немного повздыхает и начнет тебя лечить, – сказала Джемма, выходя на улицу. Сэм последовал за ней и закрыл дверь перед носом скулящего Диггера.

Поднявшись на вершину холма, они проехали мимо церкви, "Смагглерз-Инн", затем вдоль пляжа, который облюбовали серфингисты, и направились к следующей бухте, где много лет назад стояла старая хижина. Место, где они провели свой короткий медовый месяц, в котором была только кровать и примус. Впрочем, в тот романтический уик-энд им ничего больше и не было нужно. Одиннадцать лет назад хижина была в ужасном состоянии. Должно быть, она уже давно развалилась.

– Раньше здесь была хижина на сваях, – мягко произнесла она, продолжив играть в их игру, когда они сели на песок лицом к морю. – Вон там, на краю.

Сэм встретился с ней взглядом. Выражение его лица было мрачным.

– Да. Она развалилась на части во время сильного шторма вскоре после моего… Вскоре после того, как девушка, которую я любил, бросила меня, – поправился он.

На глаза Джеммы навернулись слезы. Она не знала, что хижину разрушило штормом, что Сэм мог погибнуть, останься он в ней.

– Мне жаль, – искренне произнесла она, зная, что эта хижина была его убежищем. Что он прятался в ней от семейных проблем. Несколько дней, проведенных в ней, были самыми счастливыми в ее жизни. – Где ты был, когда это произошло? Здесь?

– Нет, я помогал детям спускаться со скал, – сухо ответил Сэм, вспомнив, как помогал детям, как у него на глазах Джеймса Олторпа унесло в море, а Фила, брата Ника, ударило о камни мощной волной. Тогда это не шокировало его, потому что боль, вызванная уходом Джеммы, была так сильна, что остальные чувства притупились. – Я совсем не думал о хижине. Когда позднее я вернулся сюда, ее не было. На берегу валялись обломки досок и кое-что из моей одежды вперемешку с водорослями. После этого я много лет здесь не был.

– О, Сэм, мне так жаль.

Он печально улыбнулся и покачал головой:

– Не надо ни о чем жалеть. Это было много лет назад и не имеет к нам никакого отношения.

Правда? Если он все еще на этом настаивает, то ладно.

Сделав глубокий вдох, Джемма пнула ногой сумку-холодильник.

– Ты будешь меня кормить или опять подразнишь едой и уйдешь, оставив меня голодной? – весело спросила она.

Рассмеявшись, Сэм открыл крышку:

– Нет, я не собираюсь оставлять тебя голодной. Это не в моих правилах. Итак, чего бы ты хотела?

"Тебя, – подумала она с учащенно бьющимся сердцем. – Я хочу тебя, Сэм. Ничего больше. Никого больше. Только тебя. Но я не знаю, могу ли тобой обладать и имею ли право спрашивать тебя об этом".

Глава 7

Воскресенье было скучным. Джемма весь день гладила белье и мечтала о Сэме.

Ночью она видела его во сне. Со дня его возвращения он снился ей все чаще и чаще. После того как он поцеловал ее в субботу, она ни на минуту не переставала о нем думать.

Когда в понедельник утром она пришла на работу, первым человеком, которого она увидела, был Сэм. Он поднимался в комнату отдыха персонала, чтобы выпить чаю перед приемом пациентов.

– Тебе не нужно подниматься, дорогой, я принесу тебе чай вниз, – сказала Дорис.

Поблагодарив ее, Сэм криво улыбнулся Джемме. Эта улыбка сказала ей, что, когда они останутся наедине, возможно, будет еще один поцелуй.

Почти сразу, как только она вошла в свой кабинет, у нее зазвонил телефон.

– Доброе утро, красавица, – сексуально промурлыкал в трубку Сэм, и по ее спине пробежала дрожь желания. – Ты выгладила все белье?

– Да, – ответила она. – Как прошел семейный ужин?

– Хорошо. Сразу после него Джейми ушел и вернулся только в три часа ночи. Сегодня утром я еле его разбудил. Впрочем, тебе незачем знать подробности. Я просто хотел сказать… Спасибо, Дорис. Поставьте сюда. – Сэм на некоторое время замолчал. Джемма услышала, как хлопнула дверь, прежде чем он продолжил: – Моей матери сегодня нужно на прием к врачу. После ланча я повезу ее в больницу. Потом я буду совершенно свободен. Кажется, на днях ты упоминала, что хочешь что-нибудь для меня приготовить. Я подумал, что сегодняшний вечер – это отличная возможность.

Джемма обнаружила, что улыбается во весь рот:

– Напрашиваетесь на ужин, доктор Кавендиш?

– Вполне возможно, сестра Джонсон.

За этим последовало молчание, во время которого они оба задумались над тем, что он только что сказал. Официально она уже давно не Джонсон, но продолжает так называться, поскольку Кавендиш пробыла всего несколько дней. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, что они играют в игру и ей нужно следовать правилам.

– В субботу ты угостил меня ланчем. Полагаю, было бы неучтиво с моей стороны отказать тебе в приглашении.

– Правильно полагаешь. Мне прийти в полвосьмого или в восемь?

– Раньше. Завтра мне нужно быть на работе в восемь утра, поэтому, если ты не хочешь, чтобы я выставила тебя за дверь, когда ты доешь последний кусочек, приходи к семи часам.

– Хорошо, в семь так в семь. Мне что-нибудь принести?

– Только себя. Ты знаешь дорогу в Сигал-Коттедж?

– Найду, – сказал он, смеясь. – Увидимся позже.

– Буду с нетерпением ждать нашей встречи.

Назад Дальше