Опозоренная принцесса - Робин Доналд 7 стр.


- Ничего, - прошептала она и, пройдя вместе с ним в спальню, подчинилась его умелым ласкам и собственной страсти. На этот раз все происходило неспешно. Герд покрывал нежными поцелуями ее тело до тех пор, пока она не взмолилась о пощаде. Ее экстаз был таким продолжительным, что она закрыла глаза, чтобы спрятать слезы счастья. В эти секунды мир для нее сузился до мужчины, в объятиях которого она познала высочайшее из удовольствий.

Проснувшись, Рози обнаружила, что по-прежнему находится в объятиях Герда. Его ровное дыхание говорило о том, что он все еще спит. Он впервые остался с ней. Возможно, она проснулась в его объятиях в первый и единственный раз.

Подняв тяжелые веки, она использовала редкую возможность полюбоваться Гердом без страха быть застигнутой им врасплох. Она разглядывала его мужественные черты, его сильное тело, подарившее ей незабываемое путешествие в рай.

Ее сердце учащенно забилось, соски затвердели, жаждя его поцелуев, его ласк… Не осознавая, что делает, она провела ладонью по его мускулистой груди. Герд пошевелился, и она тут же отдернула руку. Рози замерла, но он почти тут же снова уснул.

Ее взгляд медленно скользнул вниз по его худым бедрам…

У нее перехватило дыхание, когда она обнаружила, что он возбужден. Ее тут же бросило в жар, внутренние мышцы, о существовании которых она узнала совсем недавно, судорожно сжались.

Едва осмеливаясь дышать от смущения и желания, она коснулась его восставшей плоти. Она оказалась твердой, горячей и шелковистой.

Рози посмотрела на Герда. Его глаза были закрыты. Хотя его дыхание участилось, он все еще спал.

Тогда ее дерзкие пальцы крепче сомкнулись вокруг символа его мужского естества.

Герд пришел в движение так неожиданно, что она успела только вскрикнуть, прежде чем он напрягся как струна и ворвался в нее. Качаясь на волнах эротического наслаждения, Рози выгибалась под ним дугой, пока он не затрясся в экстазе и не излился в нее.

Неожиданно Герд выругался по-каратски. Лицо его помрачнело, и он, резко отстранившись от Рози, переместился на край кровати. Все еще дрожа, Рози приподнялась с постели и, откинув с лица влажные кудри, уставилась на красные отметины, которые ее ногти оставили на его загорелой спине.

- О боже, - в ужасе прошептала она. - Мы только что занимались любовью…

Герд поднялся на ноги, повернулся и склонился над ней. В этот момент он напоминал разгневанного античного бога.

- Да, - отрезал он. - Причем не предохранялись. Сколько времени нужно, чтобы таблетка подействовала?

- Семь дней, - приглушенно ответила она.

- Значит, мы пока не в безопасности? - спросил он.

Рози резко подняла голову. Он сказал "мы". То, что он объединил их в одно целое, немного ее утешило.

- Нет, - сказала она, и ее сердце замерло при запоздалом воспоминании о том, что сегодня утром она не приняла таблетку. Когда Герд постучал в ее дверь, это вылетело у нее из головы.

- Что такое? - Герд напряженно посмотрел на нее.

- Я об этом даже не подумала, - прошептала Рози.

Потому что как сумасшедшая радовалась перспективе провести наедине с ним целый день.

- Герд, мне так жаль… - Ее голос задрожал, и она не смогла больше ничего сказать.

Она не знала, чего ей ждать. Обвинение, осуждение, ярость - все было в равной степени вероятно.

Бросив взгляд на его лицо, она отвернулась. Его черты были напряжены, но в глазах не было ни капли гнева. Должно быть, он так выглядит, когда решает государственные проблемы.

Рози так глубоко вдохнула, что почувствовала боль в груди.

- Таблетки у тебя с собой? - произнес Герд холодным отчужденным тоном, от которого ее бросило в дрожь.

- Нет, - пролепетала она. - Они остались в ванной на вилле.

- Значит, есть большая вероятность того, что ты полностью не защищена.

- Я… я не знаю… - Ее голос оборвался, когда Герд подошел к иллюминатору и уставился в него, словно ему было невыносимо на нее смотреть.

В этот момент Рози решила, что если она забеременела, то будет любить их малыша за двоих.

- С тех пор как я приняла первую таблетку, прошло пять дней, - пробормотала она.

- Ты не знала, что мужчины могут заниматься любовью, когда спят? - произнес Герд ровным тоном, из которого было невозможно понять, о чем он думает и что чувствует.

Рози откинула непокорные кудри с разгоряченного лица. "Мы не предохранялись", - крутилось у нее в голове словно приговор.

- Нет, - тихо призналась она.

- Теперь знаешь. Но ты ни в чем не виновата.

Но это ее вина! Это она прикоснулась к нему.

- Есть противозачаточные таблетки, которые принимаются после близости.

Нет!

Рози в ужасе уставилась на его невозмутимое лицо и поразилась его самообладанию.

- Мне бы не хотелось к этому прибегать, но в любом случае решение принимать тебе, - продолжил он.

- Я не… Я знаю, это может показаться глупым, но подобный выход из ситуации - это все равно что… - Рози замялась, затем судорожно вдохнула и продолжила: - Я не хочу этого делать. Здесь можно купить тест на беременность?

- Я распоряжусь, чтобы его прислали из столицы, - отрывисто произнес Герд. - Так будет надежнее.

- Я так сожалею.

- О чем? - Герд натянуто улыбнулся. - О том, что дала мне лучший секс, который у меня когда-либо был?

Ее щеки вспыхнули.

- Ты же сказал, что ты спал.

- Недолго, - ответил он. - Но я не смог бы остановиться даже под дулом пистолета. Думаю, нам лучше одеться.

Когда они прибыли на виллу, он сказал:

- Пойди прими пилюлю.

В расстроенных чувствах Рози прошла в ванную и проглотила таблетку, проигнорировав предостережение на упаковке. Она долго стояла посреди ванной, прижав ладонь к груди, затем, расправив плечи, вернулась к Герду на яхту и помогла ему навести там порядок. Пока он сматывал канаты, она заправляла постель, устраняя следы их недавнего безумства.

Они вместе вошли в дом. Рози чувствовала, как напряжение между ними нарастает, словно кто-то тянет за невидимые шнуры.

"Относись ко всему проще", - сказала она себе, но разве это возможно, когда ее сердце усложнило и без того запутанную ситуацию?

Герд нарушил ход ее мыслей, спросив:

- Не хочешь съездить куда-нибудь поужинать?

Нет. Она хочет пойти к себе в спальню, рухнуть на кровать и расплакаться. Но вместо этого она кивнула и спокойно сказала:

- Спасибо, с удовольствием.

Этой ночью они не занимались любовью. Рози понимала Герда. Ей тоже не хотелось рисковать, пока она не узнает результат своего безумия. Ей приснился сон, в котором у нее отобрали ребенка. Проснувшись в темноте, она обнаружила, что по ее щекам катятся слезы.

Посылка из аптеки должна была прийти на следующий день после ланча.

В этот день едва солнце встало из-за горизонта, как его закрыли тучи и пошел дождь.

Во время позднего завтрака Герд обратился к Рози:

- Мне нужно поработать с бумагами. Ты найдешь чем себя занять?

Рози подняла брови:

- Конечно. Мне нужно сделать маникюр.

- Это займет все утро?

Рози улыбнулась:

- Нет. Обо мне можешь не беспокоиться. Я сама смогу себя развлечь.

К ее удивлению, он взял ее руки и принялся их рассматривать.

- Твои ноготки и так хороши, - сказал он с обворожительной улыбкой. - Когда они впивались в мою кожу, я испытывал невероятное наслаждение.

Видя, как она краснеет, он рассмеялся, затем поднес ее ладони к губам и поочередно поцеловал.

- Надеюсь, ты не собираешься покрасить ногти в черный цвет?

- Черный мне не подходит, - ответила она, чувствуя, как внутри нее зарождается пламя желания. - Кроме того, моя мать всегда мне говорила, что на отдыхе подобает использовать лак только светлых оттенков.

В конце концов она сделала себе маникюр. Едва лак успел высохнуть на ногтях, как зазвонил ее мобильный телефон. Взяв его, она, увидев на дисплее номер матери, тяжело вздохнула и произнесла:

- Да, мама.

- Ты могла бы сообщить мне, где находишься, - послышался на другом конце линии раздраженный голос Евы.

- У тебя есть мой номер. Я всегда на связи. - Что послужило причиной этого неожиданного звонка?

- Я была занята, и у меня не было необходимости тебе звонить. - Немного помедлив, Ева добавила: - До тех пор пока я не открыла утреннюю газету. Ты знаешь о том, что ты сейчас на первых страницах большинства таблоидов?

- Что?

- Ты все прекрасно понимаешь, - отрезала Ева. - Определенно ты не так наивна, чтобы думать, что папарацци не последовали за вами с Гердом. Они, затаив дыхание, ждали, когда он объявит о помолвке с принцессой Сериной, а тут такое. Кстати, снимки получились отличные.

Рози обнаружила, что вцепилась в телефон мертвой хваткой и вся дрожит.

- Но там не было никаких фотографов…

- Были, - перебила ее мать. - По крайней мере, один из них снял, как ты мечтательно улыбаешься Герду, и продал фото, похоже, во все газеты Новой Зеландии. Одна моя подруга из Лондона говорит, что вы и в английских газетах тоже. Они осторожно упоминают о том, что ты кузина Герда, но тот снимок намекает на отношения совсем другого рода.

По спине Рози пробежал холодок.

- Черт побери, - пробормотала она.

- Надеюсь, ты не рассчитываешь, что он на тебе женится? - язвительно произнесла Ева.

- Конечно нет.

- Это уже что-то. - Ева замолчала, но, поскольку дочь никак не отреагировала на ее замечание, тут же продолжила с раздражением: - Правда, Розмари, о чем ты думаешь? Я всегда знала, что ты по нему сохнешь, но он встречается с той принцессой, и она не обрадуется, если узнает, что он провел с тобой неделю перед их официальной помолвкой.

Рози закусила губу. Она не собирается говорить матери, что между Гердом и принцессой Сериной ничего нет.

- Спасибо, что предупредила, - сухо сказала она. - Мне пора идти.

И рассказать обо всем Герду. При мысли об этом к горлу подкатилась тошнота. Ей не пришлось сообщать ему ужасную новость. Когда они встретились в коридоре, выяснилось, что он уже все знает. Его темные брови были сдвинуты вместе, губы сжаты в тонкую линию.

Когда она открыла рот, он поднял руку:

- Нам нужно поговорить.

- Моя мать только что звонила, - спокойно произнесла она.

Его лицо еще больше помрачнело.

- Зачем?

Рози вкратце пересказала ему свой разговор с матерью.

Выругавшись на каратском, Герд произнес:

- Я это слышал от своего главного министра.

- Неужели все так плохо? Тебя ведь и раньше видели с женщинами. До сих пор ничего страшного не…

Она внезапно осеклась, вспомнив слова матери о том, что Герд собирается объявить о помолвке с принцессой Сериной. Он солгал ей? "Нет, - подумала Рози, разрываемая гневом и отчаянием. - Определенно нет". Только не Герд.

- Проблема гораздо серьезнее, нежели заголовки в газетах, - сказал Герд. - Давай пройдем в мой кабинет. Мне нужно кое-что тебе объяснить.

Усадив ее на огромную софу у камина, он показал ей на экране своего ноутбука фотографию. Нахмурившись, Рози принялась ее рассматривать.

Совершенно очевидно, что снимок был сделан с большого расстояния с помощью телеобъектива. На нем она стояла рядом с Гердом. Он обнимал ее за плечи, а она ему улыбалась. К счастью, ее одежда была довольно скромной. Но ее чувство облегчения продлилось лишь до того момента, когда Рози обнаружила, какими влюбленными глазами смотрит на него.

- Где… Ах да, конечно, - произнесла она, поняв, что их сняли у храма Афродиты.

- Должно быть, он - или она - спрятался в кустах на соседнем мысе, - спокойно сказал Герд.

Рози выпрямилась и закусила губу:

- Это весьма приличное фото. Я смеюсь, а ты просто положил руку мне на плечи. - Ее голос предательски дрожал.

Его брови взметнулись.

- Ни у одного нормального человека, посмотревшего на это фото, не возникнет сомнений в том, что мы любовники.

Рози сделала глубокий вдох. "Мы любовники", - сказал он. Это так. По крайней мере, было до тех пор, пока она все не испортила.

- Да, но я все равно чего-то не понимаю. Почему это катастрофа?

- Это не катастрофа, - поправил ее Герд. Прислонившись к стенке камина, он неожиданно спросил: - Ты слышала каратскую легенду о втором сыне?

- Да. - Рози посмотрела на него с удивлением. Какое отношение имеет древняя легенда к этой фотографии? - Я не помню подробности. Знаю только, что существует какая-то легенда, которая стала причиной ваших проблем. Они снова выползли на поверхность, когда твоя бабушка выбрала своим наследником тебя. Некоторые идиоты, верящие в легенду, хотели видеть на твоем месте Келта. Согласно этому преданию, если в стране происходит что-то плохое, это из-за того, что ею управляет не тот сын, и единственный выход из ситуации - свергнуть правителя и посадить на трон его младшего брата или сестру.

Он поджал губы:

- И из-за этого погибли несколько сотен людей.

Рози кивнула:

- Да, я помню. Это ужасная трагедия, но какое отношение она имеет к нам?

- Сейчас я расскажу тебе, как все было. Тысячу лет назад Каратией управлял мой предок.

- Греческий наемник, спасший Каратию от врагов?

- Нет, скандинав. Его старший сын унаследовал трон. Вскоре началась эпидемия чумы, затем на страну напала орда кочевников из Азии. Не успели жители Каратии от них отбиться, как на побережье обрушилось цунами, спровоцированное землетрясением в восточной части Средиземноморья. Народ восстал против правителя, сверг его и посадил вместо него на трон его младшего брата.

- На этом и основывается легенда?

- Лишь частично. Как только к власти пришел младший брат, кочевники отступили, эпидемия чумы закончилась. Пока он правил, никаких природных катаклизмов в стране не было. Однако, когда после его смерти на престол взошел его сын, началась война.

- Они от него избавились и посадили на престол его младшего брата? - предположила Рози.

- Именно так и было. Тот разбил захватчиков наголову и успешно правил страной до конца своих дней. Народ его боготворил. На этой основе и родилась легенда у жителей гор, которые больше других пострадали от чумы и войны. Как ты уже, наверное, догадалась, история повторялась на протяжении многих веков. Только те правители, у которых не было братьев и сестер, чувствовали себя в безопасности. Даже моей бабушке пришлось подавить беспорядки, вызванные сторонниками ее младшей сестры.

- Келт поэтому постоянно живет в Новой Зеландии?

Уголок его рта дернулся.

- Мой брат считает себя настоящим новозеландцем. Последнее, чего он хочет, - это управлять Каратией.

- Значит, тогда все в порядке? - Судя по его мрачному выражению лица, это не так. - Я не понимаю, какое отношение все это имеет ко мне.

"К нам…" Вот только никаких нас не существует.

- С тех пор как бабушка выбрала меня своим преемником, на меня постоянно давят. Меня уговаривают жениться и обзавестись наследниками, чтобы обеспечить себе спокойное правление.

Внезапно Рози стало трудно дышать. Ее грудь словно сдавило металлическими обручами. Посмотрев в окно, она обнаружила, что тучи рассеялись и на улице ярко светит солнце.

- Продолжай, - сказала она, взяв себя в руки. Сейчас он скажет, что солгал ей, что собирается жениться на принцессе Серине и произвести на свет наследников ради спокойствия своего народа.

Герд печально улыбнулся:

- Эти фотографии произвели фурор в Каратии. Нет, они не были здесь опубликованы, но люди видели их по телевизору по каналам соседних стран.

- Но до этого у тебя, разумеется, были отношения с другими женщинами, - неловко произнесла Рози.

Он пожал плечами:

- Жители Каратии консервативны. Они не считают моих женщин подходящими на роль великой княгини.

Разумеется, заурядная Рози Мэттьюз тоже не исключение. Невеста Герда должна быть принцессой.

- Я сегодня же уеду из Каратии. Это положит конец сплетням. - С этими словами Рози поднялась с софы, намереваясь уйти, сохранив жалкие остатки достоинства.

Проигнорировав ее слова, Герд неумолимо произнес:

- Ситуация осложняется тем, что мы с тобой состоим в родстве, хотя и не связаны кровными узами. В истории Каратии были случаи, когда правители женились на своих кузинах.

- Но я тебе даже не кузина!

Рози замерла на месте. Тут что-то не так. Посмотрев на лицо Герда, она не увидела на нем ничего, кроме пугающей решимости.

- Герд, скажи мне, что все это значит? - неловко спросила она.

- Я прошу тебя стать моей женой, - ответил он тем же бесстрастным тоном, глядя ей в глаза. - Боюсь, я здорово напортачил.

Глава 7

Ошеломленная, Рози уставилась на Герда. Его ледяное спокойствие приводило ее в ужас. Она чувствовала себя так, словно ее настигло что-то, чего она одновременно желала и боялась.

- Почему?

Его глаза сузились.

- И ты еще можешь спрашивать после того, что между нами произошло?

Она вглядывалась в его лицо в надежде увидеть хоть малейший намек на его чувства, но его черты оставались суровыми и безжалостными. Ее сердце пронзила нестерпимая боль: ее самая заветная мечта находится в пределах досягаемости, а она не осмеливается протянуть к ней руку.

- Неужели тебе будет так трудно это сделать, Розмари? - спросил он, подойдя к ней.

- Не смей!

- Не сметь что? Дотрагиваться до тебя - когда я знаю, какое удовольствие это тебе доставляет?

Его тон по-прежнему был спокойным, но на этот раз она услышала в нем желание. Его красивый рот изогнулся в улыбке, и она поняла, что он использует их сексуальное влечение друг к другу, чтобы убедить ее принять его предложение.

- Когда мы оба знаем, какое удовольствие это тебе доставляет, - добавил он. Их разделял всего один шаг. Вместо того чтобы подойти к ней вплотную, Герд протянул руку и легонько провел кончиком пальца по ее губам. - Розмари…

Всего одно слово - и она пропала. Его неповторимый запах щекотал ей ноздри. Герд был возбужден, как и она. Зов плоти взял верх над разумом, и сопротивление начало улетучиваться, хотя она и понимала, что этот брак принесет ей только боль и страдания.

Хотя инстинкт побуждал ее поскорее отсюда убраться, Рози осталась. Она высоко подняла голову и плотно сжала губы, чтобы они не дрожали. Ей любой ценой нужно достучаться до его здравого смысла, пока он ее не поцеловал. Когда он это сделает, шанс будет безвозвратно утерян.

Если бы только Герд не был с ней так честен. Если бы не сказал, что ему нужна жена и наследники, она бы, возможно, согласилась выйти за него замуж. Ведь она так его любит…

Чтобы он не увидел предательский блеск желания в ее глазах, она опустила ресницы, прежде чем произнести:

- Нас связывает только секс. По-моему, для брака этого недостаточно.

- Только секс? - Его насмешливый тон привел ее в ярость, но прежде чем она успела что-то сказать, Герд продолжил: - Еще есть тот факт, что, привезя тебя сюда, я запятнал твою репутацию.

Назад Дальше