– Верно, но я не о том. У меня поневоле возникает вопрос, стоит ли вообще устраивать приют в таком месте, где существует угроза наводнений.
– Резонно, – согласился он.
– Сейчас у меня мало животных, а если будет много, что тогда? Как их спасать?
– М-да, вопрос… – Джоэл задумался, устремив взгляд через балкон на воду, которая все так же поблескивала на солнце, но немного по-другому, потому что солнце успело пройти значительное расстояние по небосклону.
Пока Джоэл размышлял, Кора исподтишка поглядывала на него, и ее все больше одолевала грусть из-за того, что скоро им придется расстаться, вероятно навсегда.
Правда, если Джоэл действительно работает в газете, они еще могут встретиться – повод для интервью всегда найдется.
Но если солгал, тогда чем скорее они расстанутся, тем лучше!
Ох, как не хочется думать о Джоэле плохо. Почему-то он вызывает доверие. Разве может оказаться негодяем такой сильный, уверенный и одновременно нежный человек? С таким открытым лицом? И с таким выражением улыбчивых карих глаз, от которого где-то в глубине тела возникает волна тепла, растекающегося затем по жилам и питающего каждую клеточку тела?
Однако внутренний голос подсказывал Коре, что именно подобные вызывающие доверие люди часто и оказываются проходимцами. А то и хуже.
С другой стороны, если за внешним очарованием Джоэла таится зло, почему, например, сейчас он так искренне пытается решить проблему спасения будущих питомцев приюта для животных от будущего же наводнения?
– Так ведь ничего не нужно изобретать! – блеснув глазами, воскликнул Джоэл, с ходу ворвавшись в полные сомнений размышления Коры.
Она даже не сразу сообразила, о чем он говорит.
– Что ты имеешь в виду?
– Твоих животных, разумеется. Пусть даже их будет много, с ними следует поступить точно так же, как с нынешними!
– Ну, этих-то я подняла, – вздохнула Кора. – А тех куда девать?
– Тоже наверх, – твердо произнес Джоэл. – Просто придется построить в местах их содержания точно такие же верхние ярусы с подъемниками, как здесь.
– Хм… – задумчиво произнесла Кора, поглядывая на него. – А что, мне идея нравится…
– Уверен, ее осуществление не потребует больших капиталовложений. Тебе все по силам. Если прежний хозяин фермы смог это сделать, то уж ты и подавно осилишь, не сомневаюсь!
Джоэл произнес это так ободряюще, что Кора испытала внезапный прилив сил.
Если бы рядом со мной находился Джоэл, я бы горы свернула! – вспыхнуло в ее мозгу.
В то же время неожиданная мысль смутила Кору. До этого момента она не догадывалась, что Джоэл успел так глубоко внедриться в ее сознание.
В мозгу Коры словно прозвенел тревожный звонок. Опасность! Следует быть начеку. И постоянно помнить, как коротко ее знакомство с Джоэлом.
Даже короче, чем со Стивом.
Золотце, ты мягче воска, услышала она знакомый насмешливый голосок. Из тебя можно лепить что угодно. Нужно лишь найти подход. Судя по всему, Джоэлу – или кто он там на самом деле – это удалось.
Предупреждение подействовало на Кору отрезвляюще.
– Ну, спасибо за идею, – совсем другим, прохладным тоном произнесла она, делая едва заметный нетерпеливый жест, который должен был означать, что разговор окончен. – И за поддержку тоже. А сейчас…
Джоэл усмехнулся.
– Да-да, понимаю, мне пора. Иначе Стив рассердится, верно? – Он тут же поднял ладони. – Молчу-молчу! Не будем начинать все сначала… Что ж, пойду.
– Я провожу тебя.
Кора повернулась и первая направилась к двери. Джоэлу не оставалось ничего иного, как двинуться следом.
Они пересекли хлев и, сопровождаемые напряженным взглядом возившегося у загородок Стива, выбрались через другую дверь на крышу сарая.
Здесь ветерок, подхватив светлые волосы Коры, бросил ей их в лицо, что оказалось очень кстати, потому что, убирая их, она скрыла новый прилив грусти. Все-таки ей жаль было, что Джоэл уезжает так скоро. Она испытывала к нему необъяснимое влечение, которому трудно было противиться.
– И все-таки хорошо, что ты открываешь здесь приют для животных, – заметил Джоэл, шагнув к двум лодкам, привязанным к одному колышку. – В первую очередь это порадует людей.
Мысли Коры текли совсем в другом направлении, поэтому она сморщила лоб, делая над собой усилие, которое позволило бы настроиться на волну Джоэла.
– Не понимаю… Порадует людей? Почему?
Джоэл с улыбкой повернулся к ней.
– Вижу, тебе все-таки далеки интересы наших читателей.
– Ох, боже мой, а они здесь при чем?
– Правда не понимаешь?
Кора молча покачала головой.
– Хорошо, объясню напоследок, может пригодиться. Приют для животных – это рабочие места для людей. Что всегда воспринималось обществом положительно. Особенно если речь идет о деревне.
– Ах вот ты о чем! – протянула Кора. – Ну, это понятно… Только не знаю, найдется ли работа для местных жителей.
– Почему нет? – удивился Джоэл. – Уж они-то умеют работать.
– Не сомневаюсь. Но мне нужны специалисты в конкретной области, в частности опытные ветеринары, которые при необходимости могли бы провести сложную операцию. Вряд ли в ближайших деревнях найдутся люди, отвечающие данным требованиям.
– Спорить не стану, – сказал Джоэл, притягивая к краю крыши свою лодку. – Но напомню тебе одну маленькую деталь, можно?
Кора усмехнулась.
– Охотно послушаю.
Джоэл перешагнул через борт лодки и сел на скамью.
– Так вот, кроме специалистов тебе понадобятся рабочие. Ведь кто-то должен кормить животных, убирать за ними, выгуливать и… что там еще… Словом, делать нечто такое, что не требует специальной подготовки.
– Да, неквалифицированный труд тоже необходим, – согласилась Кора. – В этом смысле, конечно, деревенские подойдут. Более того, я буду рада дать работу тем, кто в ней нуждается. Главное, чтобы люди шли в приют по зову сердца, чтобы ими двигала любовь к животным – как Стивом, например!
Услышав последние слова, Джоэл на миг замер.
– Любовь к животным? Это сам Стив тебе так сказал?
Кора насторожилась.
– Да… когда приехал из города, чтобы поговорить со мной об устройстве в приют.
– Гм… – задумчиво произнес Джоэл. – Выходит, в тот момент он нигде не работал?
– Наоборот, Стив был агентом риелторской конторы. Собственно, при его непосредственном участии и совершалось приобретение этого фермерского участка. Но он предпочел оставить прежнее место, только чтобы иметь возможность работать с животными.
Джоэл о чем-то задумался, и чем дольше это продолжалось, тем сильнее он хмурился.
– А не припомнишь, как именно Стив сказал о своей любви к животным?
– О! – улыбнулась Кора. – Мне это так понравилось, что вспомнить не составит труда. Стив произнес дословно следующее: "Вы не поверите, но я с юности мечтал работать в приюте для животных".
Отведя взгляд, Джоэл процедил себе под нос нечто очень напоминающее ругательство.
Кора удивленно взглянула на него.
– Тебе не по душе люди, которые любят животных?
Джоэл усмехнулся и сказал:
– Не все, только некоторые.
– Стив? – нахмурилась Кора.
Джоэл слегка пожал плечами.
– Извини, но он вызывает у меня подозрение.
А у него есть сомнения на твой счет, подумала Кора. Даже большие, чем у меня.
– Не беспокойся, Стив выполнит работу, которую я ему поручила, и отправится обратно в деревню.
– Похоже, он уже управился с делами, – обронил Джоэл, глядя мимо Коры.
Она обернулась. В проеме дверцы виднелся Стив. Вытирая мокрые руки тряпкой, он пристально наблюдал за ними.
– Что ж, значит, сначала я попрощаюсь с тобой, потом с ним, – сказала Кора.
– Так тому и быть, – ответил Джоэл, рассматривая Стива. Но потом он все же перевел взгляд на Кору. – Мне было очень приятно с тобой познакомиться. Правда. Направляясь сюда, я представлял тебя этакой высокомерной стервой, уж прости, а ты оказалась очень милой. И красивой. – Он скользнул взглядом по стройной фигуре Коры, однако тут же вновь посмотрел ей в лицо, словно говоря тем самым, что ценит в ней не только внешность. – Жаль прощаться с тобой, но… ничего не поделаешь!
С этими словами Джоэл переместился к лодочному носу и принялся отвязывать от колышка веревку.
16
Кора грустно наблюдала за его действиями, понимая, что еще минута-другая – и он уплывет, возможно навсегда.
– Я тоже рада нашему знакомству, – тихо слетело с ее губ.
Джоэл посмотрел на нее, улыбнулся и вернулся к своему занятию.
Однако не прошло и нескольких мгновений, как он остановился и вновь взглянул на Кору.
– Плащ! Чуть не забыл. Ведь он сохнет там, в пристройке.
– Сейчас принесу, – сказала Кора.
Но Джоэл уже выбирался из качавшейся лодки на крышу.
– Незачем тебе трудиться, сам схожу.
Обогнув Кору, он направился к входу в хлев, но она, опасаясь каких-либо непредвиденных действий со стороны Стива, двинулась следом.
Однако тот беспрепятственно пропустил Джоэла. Зато приблизившейся Коре сказал:
– Что он там забыл?
Это был не конкретный вопрос, а образное выражение, однако в данном случае оно пришлось очень кстати, поэтому Кора усмехнулась.
– Джоэл действительно кое-что забыл – плащ.
– Ах вот оно что! – хмуро воскликнул Стив. – Забыл, значит? Так вот что я тебе скажу: он сделал это нарочно!
Кора коротко рассмеялась.
– Зачем?
– Эх ты! – качая головой, произнес Стив. – Не понимаешь? Этот парень тянет время! Хочет задержаться здесь.
– Зачем? – повторила Кора.
– Откуда мне знать, – раздраженно проворчал Стив. – Я его мыслей не читаю. Может, он преступник! Сбежал из тюрьмы и направился туда, где никому не придет в голову его искать – в район стихийного бедствия.
Кора вновь рассмеялась. На нее больше подействовало предположение, что Джоэл желает задержаться на ферме – понимай, в ее обществе, – чем ни на чем не основанная догадка о его преступном прошлом.
– Веселишься? – смерил ее взглядом Стив. – Ну-ну… Смотри, как бы потом не заплакать.
Кора нахмурилась: Стив удивительно умел испортить настроение.
– Что ты так волнуешься? – сухо произнесла она. – По-моему, все не так плохо, как можно предположить. Просто ты почему-то все время ждешь беды.
Стив мельком взглянул на нее, затем устремил взор в сумрачное пространство хлева, где Джоэл сворачивал непромокаемый плащ.
– Лучше так, чем расслабиться, потерять бдительность и в нужный момент оказаться беззащитным перед опасностью.
– Может, этого момента вовсе не будет! Что же, так и существовать всю жизнь в постоянном напряжении?
– Обо всей жизни никто не говорит, – нетерпеливо качнул головой Стив. – Но сейчас наводнение, все мы находимся в сложной ситуации и ожидать можно чего угодно.
Кора даже слегка развела руками – мол, трудно на это что-то ответить.
– По-моему, ты преувеличиваешь, вот и все, что я могу сказать.
В этот момент мимо них прошел с плащом Джоэл.
– Все, я вас покидаю, продолжайте спорить без меня, – с усмешкой обронил он, прямиком направившись к своей лодке.
И снова Стив остался на месте, а Кора двинулась следом за Джоэлом.
Тот забрался в лодку, подсунул под носовую скамейку плащ и деловито отвязал от колышка веревку. Затем перебрался на корму, к мотору.
– Ну, желаю всего хорошего. – Улыбнувшись Коре, он многозначительно покосился на дверцу, за которой маячил Стив, и добавил: – Пожалуйста, будь осторожна.
Затем, пока Кора ошеломленно моргала, Джоэл завел мотор и…
И ничего не произошло, потому что мотор не завелся.
Джоэл предпринял следующую попытку. И еще одну… и еще…
Все усилия имели одинаково плачевный результат – мотор не издал ни звука, даже не чихнул.
Между тем лодку потихоньку относило от коттеджа.
– Что за дьявол! – ругнулся Джоэл. – Впрочем… – он посмотрел на Кору, – это одна из причин, которая задержала меня в дороге, позволив добраться до тебя лишь ночью. Причем остаток пути я прошел на веслах. Кстати, именно поэтому ты и не слышала, как я подплыл к твоему балкону.
Кора подумала, что действительно ночью не было слышно звуков лодочного мотора – ни близких, ни отдаленных. Она бы услышала, потому что спала чутко. Любой бы на ее месте не смог проваливаться по ночам в крепкий сон, потому что ситуация наводнения к этому не располагала.
Пока Кора размышляла, Джоэл еще раз попытался оживить двигатель, но тщетно.
– Как же теперь быть? – с беспокойством спросила она. При этом ей пришлось повысить голос, потому что между ней и Джоэлом уже простиралось расстояние футов в сорок.
– Видно, придется мне немного задержаться у тебя. – Джоэл обезоруживающе улыбнулся. – Ничего не поделаешь. Рад бы, да не могу избавить тебя от своего присутствия.
– Так я и знал! – раздалось за спиной Коры.
Вздрогнув, она обернулась и увидела приблизившегося Стива.
– Что ты так кричишь?! Я чуть в воду не свалилась!
Его глаза сверкнули негодованием.
– Чуяло мое сердце, что так просто мы от него не отделаемся!
– Мы? – нахмурилась Кора.
Однако Стив пропустил это мимо ушей.
– Сначала он забыл плащ, теперь у него не заводится мотор! Интересно, чего еще ожидать?
– У тебя богатая фантазия, придумай что-нибудь, – усмехнулась Кора.
– Этот парень сам большой выдумщик!
– Ох ты господи, но если мотор не заводится, то тут хоть думай, хоть нет, а все равно…
– Вот видишь, – прервал ее Стив на полуслове, – ты уже выгораживаешь его!
– Я?!
– Конечно! – Стив собирался сказать что-то еще, но в этот момент, ловко управляясь с веслами, Джоэл причалил к крыше.
Затем без посторонней помощи, лишь держась за борт другой, принадлежавшей Коре лодки, накинул на колышек веревку, и через две минуты узел был завязан вновь. А еще через несколько мгновений Джоэл оказался на крыше.
– Привет!
– Привет, – улыбнулась Кора.
А Стив, отворачивая лицо, проворчал:
– Давно не виделись…
– Предупреждаю сразу, – вполне серьезно сказал Джоэл, – если мне не удастся починить мотор сегодня, на ночь я останусь здесь.
Произнося эти слова, он смотрел на Кору и не видел отрицания в ее изумрудных глазах.
Зато Стив имел насчет пребывания Джоэла в коттедже иное мнение. И высказал его, хотя об этом никто не просил:
– Что значит "останусь"? Нечего тебе здесь делать, приятель! Если у лодки заглох мотор, это еще не повод надоедать хозяйке дома. – Когда Джоэл и Кора одновременно повернулись к нему, он сварливо спросил: – Есть у тебя весла? – И сам же ответил: – Есть. Вот и греби!
– Куда? – насмешливо сверкнул глазами Джоэл. – До города?
– А хоть и до города! – вспылил Стив. – Потрудись немного, с тебя не убудет, силушка есть…
Джоэл пожал плечами.
– Не спорю, но расходовать ее по-глупому не намерен. Тем более что можно починить мотор.
– Положим, это еще неизвестно. – На миг задумавшись, Стив вдруг предложил: – А давай я сам тебя доставлю! Привяжем твою лодку к моей, я сяду на весла и…
– И далеко мы так доберемся? – хмыкнул Джоэл.
– До деревни – запросто!
– Но мне туда не надо! Что я должен делать в затопленной деревне? И уж к тебе я точно не поеду.
– А я тебя к себе и не приглашаю. Посидишь на чердаке какого-нибудь пустующего дома, починишь мотор и двинешься дальше.
Джоэл смерил Стива взглядом.
– На чердаке, говоришь? И сколько, по-твоему, я должен там сидеть? Инструментов у меня нет, на починку мотора может уйти несколько дней… Что мне прикажешь есть, пить и так далее?
– С тем же успехом можно предположить, что с починкой ты справишься за два часа, – парировал Стив.
– Правильно, – кивнул Джоэл. – Что я и собираюсь сделать здесь. И мне вовсе незачем тащиться с тобой в деревню.
– Да, но ты сам сказал, что собираешься ночевать здесь, если мотор не заработает.
– Разумеется. Куда же мне деваться ночью?
Стив вспыхнул.
– Ах так? Тогда… тогда и я остаюсь!
– Ты? – прищурился Джоэл. – Почему? У тебя тоже что-то сломалось?
– Заткнись, умник!
На это Джоэл ничего не ответил, но его глаза гневно сверкнули.
Несколько мгновений, сердито сопя, спорщики стояли друг против друга, а вокруг них словно потрескивал наэлектризованный воздух. Казалось, еще минута – и в ход пойдут кулаки. Но тут вмешалась Кора:
– Послушайте, вы оба! Что вы себе позволяете?! Забыли, что я тоже нахожусь здесь? И что пока еще я хозяйка этой фермы? Прежде чем выяснять, кто останется здесь ночевать а кто нет, неплохо бы спросить у меня разрешения!
– Я спросил, – быстро произнес Джоэл. – Просто не успел получить ответ.
– А я не допущу, чтобы ты рисковала жизнью, оставшись под одной крышей с каким-то проходимцем!
Услышав подобное заявление, Кора мгновенно взвилась:
– Что ты сделаешь – не допустишь?! Ты?! Станешь рассказывать мне, что я должна делать?!
Кажется, только сейчас Стив сообразил, что несколько зарвался.
– Ну, я имел в виду, что твоя безопасность… – начал он гораздо менее уверенно, чем говорил минуту назад.
– К твоему сведению, я уже провела ночь с Джоэлом под одной крышей и ничего со мной не случилось, – сердито сказала Кора. – Мне не пять лет, и нечего меня опекать!
– Я не…
– Ты закончил работу? – прищурилась Кора.
– Да.
– Тогда поезжай домой!
Стив заметно растерялся. По-видимому, он не ожидал от Коры подобной реакции.
– Ты в самом деле разрешишь этому… хм… парню остаться?
– Не вижу причин отказывать.
– Но это опасно! – воскликнул Стив.
Кора покачала головой.
– Не думаю. Кроме того, ты видел Джоэла, и если со мной вопреки ожиданиям что-то случится, сможешь предоставить полиции описание его внешности.
– Вот именно, – поддакнул Джоэл.
Бессильный что-либо изменить, Стив скрипнул зубами.
– Что ж, тогда не буду вам мешать. Только, уж простите, мне придется пройтись по спальне, потому что моя лодка привязана к балконным перилам! – Резко повернувшись, он направился к ведущей в хлев дверце и вскоре исчез из виду. Через некоторое время Стив выплыл на своей лодке из-за угла дома и, усиленно гребя веслами, взял курс на деревню. На стоящих бок о бок Кору и Джоэла он не смотрел.