Советую полюбить меня - Ким Лоренс 2 стр.


- Не могли бы вы оставить нас наедине, уважаемые? Я должна с глазу на глаз переговорить со своим сыном, - попросила Наталия О'Хэген, что незамедлительно было исполнено. - Сынок…

- Я выслушаю тебя, мама, если ты согласишься поехать в клинику с Филом. Поверь, анализы не займут слишком много времени.

- Роман, страшно подумать, ты ведешь себя так, словно никогда в жизни не получал отказов. Позволительно ли это? Ты полностью повторяешь своего отца, - с упреком произнесла женщина.

- Позволь напомнить, что это ты вынуждала папу уйти на пенсию, когда у него начались проблемы со здоровьем.

- Да, потому что он был чрезвычайно упрям. И ты такой же упрямец, сынок… Подумай, ведь это абсурд, Роман. Если бы тебе не позвонил мистер Андерсон, ты бы никогда и не узнал о моем головокружении.

- Во-первых, со мной связалась мисс Смит, а не мистер Андерсон, во-вторых, уверен, она бы не пошла наперекор твоим пожеланиям, будь это заурядное головокружение.

- Скарлет? Она очаровательна, не так ли?

- Не знаю. Я говорил с ней по телефону… Она блондинка?

- Блондинка? Вовсе нет! С чего ты взял?! - удивилась Наталия О'Хэген.

- У нее голос блондинки, - проговорил сын, пожав плечами.

- Что за глупость, Роман? Как можно определить по голосу блондинку? Ты сегодня буквально сыплешь нелепостями, сынок.

- Обещаю прекратить, мама, если ты согласишься ехать с доктором О'Коннором в клинику, - поставил условие заботливый сын. - Лучше соглашайся, потому что я не отступлюсь и заставлю тебя пройти обследование насильно, если это потребуется.

- И тебе не стыдно, сын?

- Мне будет очень стыдно, если я поддамся на твои отговорки и не сделаю того, что должен.

- С тобой невозможно разговаривать, Роман, - упрекнула мать.

- Просто я прав, мамочка, и тебе это известно. И сдается мне, ты что-то скрываешь, упорно отказываясь от обследования. Я прав?

- Ты трижды неправ, третируя свою мать таким нечеловеческим образом! - раздраженно проворчала женщина, как-то вмиг состарившись.

- Ну вот, ты опять начинаешь преувеличивать. В такие минуты ты тоже говоришь как блондинка, мама, - упрекнул ее в свою очередь Роман. - Ты еще помнишь, что мы занимаем чужой кабинет? Полагаю, мистеру Андерсону нужно выполнять проректорские обязанности, вместо чего он вынужден дожидаться в коридоре и только из деликатности до сих пор не попросил нас отсюда.

- Я уже вызвала свой лимузин. И давно готова отбыть, - проговорила Наталия О'Хэген, взяв сумочку со столика.

- Мы отпустим твой лимузин, и ты поедешь со мной.

- Утверждаешь, что не видел Скарлет Смит? - вновь вернулась к оставленной теме Наталия.

- Мы не в суде, мама. Если говорю, что не видел, значит, не видел. Что за странная формулировка?

- Не раздражайся, дорогой. Ты всегда так легко вспыхиваешь… У меня есть основание полагать, что ты знаком с этой очаровательной молодой женщиной.

- Она так сказала?

- Нет. О тебе она не говорила ничего.

- Тогда это вряд ли. Ее голос знакомым мне не показался, - возразил Роман. - И имя Скарлет Смит - тоже.

- Ну, имя-то легко сменить. Либо можно просто представиться по-другому.

- Мама, еще недавно ты меня обвиняла в нелепости суждений, - деликатно напомнил сын. - Идем же наконец, не будем терять время, - попросил он.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Роман О'Хэген вальяжно расположился в низком кресле в комнате ожидания и расслабился за неимением других дел, о чем свидетельствовали безмятежное выражение его лица и легкая полуулыбка.

- Сынок, - вывел его из рассеянности мягкий материнский голос.

- Уже?! - встрепенулся он.

- Результатов придется дожидаться, - сказала Наталия и присела рядом. - А пока давай откровенно переговорим о Скарлет.

- О мисс Смит? А что с ней не так? - изумился Роман.

- Ее сыну в апреле исполнилось три года, - объявила мать.

- Так у нее есть сын? И в чем проблема?

- Я видела этого милого мальчугана и утверждаю, что он - твой.

- Если это шутка, мама, то весьма неуклюжая, - хмуро проговорил Роман.

- Будь это шуткой… Но я совершенно серьезна. И требую, чтобы ты отнесся к моим словам со всем возможным вниманием.

- Постой, мама! Что бы ты ни говорила, я ответственно заявляю, что до сегодняшнего дня не был знаком с женщиной по имени Скарлет Смит, никогда прежде не слышал этого голоса и тем более не делал с ней детей, посему не могу являться отцом ее сына. Я, конечно, способен скрыть нежелательную связь с женщиной. Но я ни из тех, кто отказывается от собственного ребенка.

- Исчерпывающее заявление, сынок. Я это учту. И все же выслушай спокойно свою мать, - невозмутимо изрекла Наталия. - Я понимаю, сколь невероятно предположение, что ты просто не знал о мальчике. Но все же стоит взять эту версию за точку отсчета. Поверь, женское чутье меня еще не подводило, - дипломатично добавила она.

Роман снисходительно хмыкнул и приготовился выслушать все до последнего фантастические доводы своей матери, предварительно осведомившись:

- Она замужем?

- Ты спишь с замужними? - неожиданно поинтересовалась его мать.

Роман ошарашенно посмотрел на нее.

- Мы вообще о чем сейчас говорим, мамочка?

- Ну-ка ответь, Роман О'Хэген, ты спишь с замужними женщинами? - строго потребовала Наталия.

- Нет. Я не сплю с замужними женщинами, за исключением тех редких случаев, когда замужние сознательно вводят твоего сына в заблуждение, утверждая, что они свободны, - отчитался он. - Но какое это имеет отношение к нашему странному разговору?

- Просто хотела убедиться, - невинно бросила Наталия. - Отвечая на твой предыдущий вопрос, скажу, что Скарлет Смит тоже не замужем. Она мать-одиночка.

- Повторяю, мама, я не имею к этому никакого отношения.

- Подозреваю, что ты просто не знал об этом, - вставила матушка.

- Но что заставляет тебя быть настолько уверенной, что ребенок этой женщины именно от меня?! - теряя терпение, воскликнул Роман, вскочив с кресла.

- Не смей повышать на мать голос. Я не глухая! - в свою очередь прикрикнула на него Наталия и более спокойным тоном продолжила: - Сядь и слушай!

- Всякий раз, когда тебя охватывает жажда действия, обязательно происходят всяческие курьезы, - пробормотал сын, подчинившись. - Я даже представления не имел, что ты никуда не уехала. Ты должна быть в Риме.

- Ради бога, не брюзжи.

- Не обижайся, мама, но мне кажется, тебя нагло ввели в заблуждение, - осторожно предположил Роман.

- Мне никто слова не сказал. Но у меня были причины и время обо всем поразмыслить.

- Тогда скажи наконец, на чем ты основываешь свои ошибочные выводы, чтобы я мог окончательно их развеять.

- Я видела мальчика. И этот мальчик - ты, Роман. Вылитый ты, - проникновенно прошептала Наталия.

У него не было причин упрекать мать во вздорности, но и оснований относиться всерьез к ее словам тоже не было.

Роман сначала лишь недоверчиво осклабился и хмыкнул, но уже в следующую минуту залился хохотом, откинувшись в кресле.

- Тише… Веди себя прилично, сын, - одернула его Наталия О'Хэген. - Хотя такое может шокировать, я согласна.

- Мама, умоляю тебя. Это и вначале не было смешно. А теперь подавно. По-моему, ты фантазируешь. Ну, мало ли кто на кого похож. Это еще ничего не значит.

- Сэм не просто похож на тебя, сын. Когда я его увидела, то готова была поклясться, что он - это ты в таком же возрасте.

Роман сочувственно выслушал свою мать и с сожалением покачал головой.

- А я готов поклясться, что никогда не знал женщину по имени Скарлет Смит, иначе бы не забыл. Я вообще ничего не забываю, и уж тем более стараюсь помнить, с кем спал.

- Роман, прошло четыре года. Возможно, тогда ее звали по-другому.

- Но голос… Голос у нее своеобразный, довольно запоминающийся, на это я сразу обратил внимание.

- Может, это последствие респираторных заболеваний? - предположила мать.

- Хорошо… Забудем про ее голос, мама… Но, если следовать твоей гипотезе, некая бывшая моя любовница сменила имя, видимо, с целью скрыть тот факт, что у нее от меня ребенок, а потом начала общаться с тобой и позвонила мне вопреки твоим пожеланиям. В этом нет логики.

- Ох, сын, ты плохо знаешь женщин! - философски заметила Наталия.

- Не спорю. Еще сегодня утром я мог ручаться, что хорошо знаю родную мать, но сейчас в этом уже не уверен, - пошутил он.

- Она могла передумать. Поэтому и позвонила тебе, проигнорировав мою просьбу.

- Ах, вот, значит, как ты это трактуешь! Хорошо, мама, представим, что мисс Смит действительно передумала и хочет объявить о том, что у нее от меня ребенок. Тогда стоит ли ей мешать? Пусть сделает следующий шаг, и нам будет о чем говорить. А пока этого не произошло, любое твое предположение совершенно безосновательно, - резонно заявил Роман.

- Не будь таким дерзким, - осадила его мать.

- Мне известно, как ты мечтаешь поскорее стать бабушкой. Но я не собираюсь признавать чужого ребенка собственным только для того, чтобы порадовать тебя, мамочка, - твердо проговорил он.

- Ты так говоришь только потому, что не видел Сэма, - столь же убежденно заметила Наталия.

- Ты всерьез думаешь, что я мог запамятовать имя женщины, с которой спал? Мама, это исключено.

- Сейчас, возможно, все так и обстоит, как ты утверждаешь, Роман. Но я-то помню, что ты творил еще три-четыре года назад. Ты был отчаянным ловеласом. Тогда меня это очень беспокоило, поэтому я и допускаю, что такое вполне возможно.

- Я так понял, мои доводы тебя не убеждают и ты и впредь намерена настаивать на своей правоте? - прямо спросил сын.

- Да, дорогой, - кивнула мать.

- Что я должен сделать, чтобы развеять твои подозрения? - осведомился он. - Что сделает тебя счастливой?

- Я хочу, чтобы ты встретился со Скарлет Смит и сам решил, был ты с ней или не был. Если ты останешься при своем мнении и после этой встречи, то, по-моему, все же остается определенная вероятность того, что ты в своей бурной молодости мог и не осознавать, как далеко зашли ваши отношения. Тогда тебе следует увидеть мальчика. Ты сам убедишься, что ваше сходство поразительно, Роман. Больше я тебя ни о чем не прошу, дорогой.

- Мама, это не мой сын, - отчеканил Роман О'Хэген.

- Сынок, ответь своей бестолковой матери - ты в этом уверен на все сто процентов? - спросила она и широко улыбнулась. Роман открыл было рот, но не произнес ни слова. - Тогда тебе уже известно, что найти ты ее сможешь в яслях при университете. Только не затягивай с этим, дорогой.

* * *

- Он хочет видеть вас, Скарлет.

- Для чего это ему понадобилось?

- Сложно сказать. Я говорил, что он по всем вопросам может обращаться ко мне. Но мистер О'Хэген настаивает на личном разговоре с вами, Скарлет, - пояснил Дэйвид Андерсон.

- Вы дали ему мой телефон?

- Он требует личного общения.

- Это очень странно… Вероятно, он обеспокоен состоянием миссис О'Хэген и надеется, что у меня есть какая-то информация - предположила Скарлет Смит. - Других причин я не вижу.

- Что бы там ни было, Скарлет, у нас огромная к вам просьба: не игнорировать желание мистера О'Хэгена, а пойти навстречу, поскольку Наталия О'Хэген - один из самых щедрых спонсоров нашего попечительского совета. Не думаю, что интерес ее сына праздный. Такой занятой человек, как он, вряд ли станет отвлекаться от своих дел по пустякам… Я могу на вас рассчитывать, Скарлет?

- Безусловно, мистер Андерсон, - официальным тоном заверила она проректора.

- И еще одна просьба, мисс Смит… Постарайтесь произвести на мистера О'Хэгена благоприятное впечатление. Не стоит давать ему повод отговаривать миссис О'Хэген от дальнейшего участия в судьбе нашего университета. Скажите ему, что мы многим обязаны его матери и высоко ценим ее вклад в развитие университетской инфраструктуры.

- Хорошо, я обязательно упомяну об этом.

- Неплохо продемонстрировать ему те же ясли, чтобы он лично оценил использование затраченных миссис О'Хэген средств. Вы, как никто другой, сможете объяснить ему необходимость этого заведения. И кто знает, возможно, и он изъявит желание оказать нам посильное содействие…

- Стоит ли на это рассчитывать? - скептически отозвалась Скарлет.

- Не грех попробовать.

- Сдается мне, у вас есть план, Дэйвид, - заметила женщина.

- Раз уж вы сами об этом заговорили, я бы настаивал на том, чтобы вы встретились с мистером О'Хэгеном на территории университета, провели его, показали последние наши достижения, упомянули имена спонсоров, опять-таки подчеркивая щедрость его матушки.

- Не хотелось бы, чтобы мистер О'Хэген заподозрил меня в корысти, - осторожно заметила Скарлет.

- Худшее, в чем он вас заподозрит, мисс Смит, так это в преданности вашему делу, - уверил ее проректор. - Даже если вы в лоб попросите его выписать чек на кругленькую сумму, то не для себя же. Но вам и этого не придется делать. Если мистер О'Хэген останется глух к вашим увещеваниям, то Бог ему судья. Но попробовать, Скарлет, стоит.

- Я вас поняла, Дэйвид. Я даже могу попросить у него автограф.

- Иногда вы поражаете меня своим легкомыслием.

- Я пошутила, Дэйвид, - вынуждена была уточнить Скарлет.

- И весьма неуместно, мисс Смит.

- Если вы так считаете…

- В таком случае я перезвоню мистеру О'Хэгену и от вашего имени договорюсь с ним о встрече на завтра. Попрошу его прибыть сюда, в учебный корпус, и для начала, в случае необходимости, объяснюсь по поводу сегодняшнего инцидента с его матушкой. Далее, после закрытия яслей, вы пойдете в мой кабинет. Таким образом, у вас будет возможность переговорить с ним по интересующему его вопросу лично. Там уж - как получится…

- Учитывая, что нам ничего не известно о предмете его беспокойства… - невзначай заметила женщина.

- И не забудьте, что вы представляете университет. Вы - преподаватель…

- Очень лестно, если вспомнить, что я всего лишь воспитательница ясельной группы, - перебила руководителя Скарлет.

- Не стоит передергивать, мисс Смит, - резко осадил ее проректор.

- Простите, я ничего дурного не имела в виду. Так, безобидная ремарка, - извинилась она.

- Обходитесь без них, мисс Смит, - распорядился Андерсон. - И настоятельно прошу вас, будьте благоразумны и дружелюбны, невзирая ни на что! - воззвал он.

- Торжественно обещаю! - приложив руки к груди, откликнулась Скарлет, старательно пряча насмешку.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Скарлет приближалась к кабинету проректора. Она остановилась, поправила жакет, глубоко вздохнула, постучалась в приоткрытую дверь и, не дождавшись отклика, открыла ее пошире.

У окна стоял высокий мужчина. Стоял вполоборота. Она увидела внушительную фигуру и то, что весьма рослый сын миловидной и довольно миниатюрной Наталии был смугл и темноволос, как мать.

Скарлет вошла в кабинет Дэйвида Андерсона, который уже удалился. Остановилась на пороге и откашлялась. Мужчина не спешил реагировать на ее появление. Он медленно повернулся и оценивающе посмотрел на Скарлет.

- Мистер О'Хэген? - обратилась она к нему. Он кивнул в ответ.

- Я догадываюсь, по какому поводу вы хотите переговорить со мной! - смело начала Скарлет, приближаясь.

Роман приподнял брови.

- Вот как, мисс Смит? - спросил он.

- Да, ибо я полагаю, что разговор касается вашей матушки, - отозвалась она.

- Почему бы вам не присесть, мисс Смит?

- Но это не мой кабинет. Не лучше ли будет прогуляться до моей вотчины и обговорить все там? - предложила Скарлет.

- Не лучше, - безапелляционно заявил мужчина и сурово добавил: - Садитесь.

Вот так всегда, намерения - одно, действительность - другое, подумала женщина и обреченно рухнула в кресло.

Роман О'Хэген занял место напротив нее.

Скарлет показалось странным то, как внимательно он ее изучает. Она чувствовала себя неловко под таким пристрастным взглядом.

- Итак, вот мы наконец и встретились, - подытожил Роман, скрестив на широкой груди руки.

Скарлет кивнула, ибо его умозаключение невозможно было оспорить.

После этой реплики Роман еще некоторое время внимательно изучал ее прищуренными глазами.

Скарлет, памятуя о напутствиях мистера Андерсона, сочла нужным воздерживаться от эмоциональных заявлений. Выпрямив спину, она сидела, демонстрируя полное безразличие.

А Роман смотрел на нее и мысленно недоумевал, не находя ответа на вопрос: что заставило его мать решить будто, что он мог спать с этой женщиной? Во внешности ее не было ничего заслуживающего внимания Романа О'Хэгена - ценителя женщин совершенно иного пошиба. Невзрачный костюм, туфли на плоской подошве, невысокий рост, невыразительная фигура… Ничто, кроме своеобразного голоса, не могло привлечь его. По мнению Романа, Скарлет не только не была сколько-нибудь сексуальна. Она была беспола.

Скарлет ждала долго, потом поднялась, не в состоянии больше безропотно сносить этот оценивающий взгляд.

- Мисс Смит… Вам известно, кто я?! - наконец заговорил он.

- Вы мистер О'Хэген, Роман О'Хэген. Проректор университета, мистер Дэйвид Андерсон, пригласил меня, Скарлет Смит, руководителя и воспитателя ясельной группы при университетском городке, под предлогом того, что вам, якобы, есть о чем со мной переговорить… Так? Я исчерпывающе ответила на ваш вопрос, мистер О'Хэген? - с нескрываемым негодованием спросила его Скарлет, отчаянно нарушая все установки, данные упомянутым проректором Андерсоном.

- Более или менее… - бесстрастно отозвался мужчина.

Скарлет плотно сжала губы, с трудом удерживая себя от дальнейших эмоциональных всплесков.

Наконец Роман прекратил свою визуальную инспекцию. Скарлет отплатила ему вежливой улыбкой.

Властный мужчина в сером костюме удобно расположился в кресле и жестом попросил ее снова сесть напротив него. Скарлет, человек весьма отходчивый, сделала, как он просит. И даже почувствовала себя в своей тарелке, стоило Роману отвести от нее взгляд.

- Как себя чувствует миссис О'Хэген? - светским тоном спросила она мужчину.

- Много лучше… Много лучше, мисс Смит. Благодарю вас, - ответил он, покивав. - И поверьте, ни к вам, ни к заведению, которое вы представляете, у нас с матушкой нет никаких претензий.

- Очень рада это слышать, мистер О'Хэген. Я сочла нужным побеспокоить вас лишь по той причине, что мы все уважаем вашу матушку. Она очень щедрый и добрый человек.

- Весьма польщен, мисс Смит… Прошу прощения, могу я узнать, где вы учились? - к ее изумлению, задал вопрос Роман, лихорадочно соображая, где бы она могла быть четыре года назад.

- Лондонская школа экономики, - ответила Скарлет. - А вы? - проявила она ответный интерес.

- Я получил степень магистра делового менеджмента в Гарварде, - объявил он. - Так что мы с вами в некотором смысле коллеги, мисс Смит.

Назад Дальше