Тропинка к счастью - Бетти Монт 13 стр.


- Если к вам сегодня кто-нибудь зайдет, что мне сказать? Где вы будете?

Линда не успела ничего ответить, так как появилось такси. Она мило улыбнулась миссис Спейси, помахала ей рукой и поспешила выйти из дома.

Через четверть часа машина остановилась у главного входа в больницу. Линда очень волновалась.

Что бы ни случилось с девочкой, это могло закончиться плохо, у Линды были нехорошие предчувствия: бабушка Анни, а это, видимо, была она, не стала бы звонить по пустякам. Линда неожиданно представила себе бедную, напуганную Анни абсолютно одну в палате.

В отделении было тихо и безлюдно. Она почувствовала запах кофе и услыхала далекий звон посуды. В комнате ожидания никого не было.

Пост дежурной сестры оказался пуст, и Линда пошла туда, где слышались голоса.

- Линда! - окликнул ее кто-то из кабинета.

Она вернулась и заглянула в открытую дверь. Там за письменным столом сидел знакомый врач и улыбался ей.

- Привет, Уэйс, - сказала она. - Не спал всю ночь?

Уэйс работал в отделении еще тогда, когда Линда находилась здесь на обследовании, а однажды даже сам проводил ей обследование, так как ее лечащий врач отсутствовал. Уэйс вообще считался неплохим специалистом, но оставался на должности дежурного врача. Характер у него был резковатый, но Линде он всегда нравился.

- Кто же мне даст поспать? - сердито отозвался невыспавшийся доктор. - Кому, как не мне, дежурить в выходные? Господи, и почему женщины все больше рожают ночью? Никакого покоя. Особенно я "люблю" заниматься преждевременными и осложненными родами.

- Может, хватит шутить? Если ты так устал от дежурств, переведись в приемную, там все тихо и спокойно.

- Нет уж, спасибо, - воскликнул Уэйс и резко встал, смахнув неловким движением руки чашку кофе на пол. - Вот черт! А ты давно не бывала у нас в отделении?

- В общем, да.

- У нас появился новый врач-практикант - молодой симпатичный индиец. Нет, ты только представь, кто у нас тут только не работает, и у всех свои религиозные праздники. Нашему индийцу за здорово живешь дежурство не предложишь.

Линда нетерпеливо перебила его:

- Ты знаешь что-нибудь об Анни Хезард?

- Я знаю о ней все, только что ее осматривал. У нее начинаются схватки, и она на грани истерики. Давление у нее очень высокое, и ее бабушка достала уже всех - и меня, и персонал. Мы стараемся сделать все, что можно, но, скорее всего, она к вечеру родит. Это я об Анни, а не о бабушке.

- Пойду навещу ее, - сказала Линда. Ей было не до шуток.

- Слушай! Хочу попросить тебя об одолжении.

- Хорошо. Я тебя слушаю.

- Сделай что-нибудь с этой бабушкой. Она стоит у дверей палаты с таким видом, будто готовится нас всех заколдовать. Нейтрализуй ее ради всего святого.

Линда улыбнулась.

- Но что я могу сделать?

- Ну, я не знаю! Отвлеки ее, выведи погулять или запри в кладовке. Я не собираюсь заниматься этой девочкой в ее присутствии. Тут начнутся такие дела, а она будет стоять и сопеть мне в затылок, понимаешь? Ну и тетка, скажу я тебе!

- Ладно, постараюсь.

- Спасибо заранее.

- Ничего не обещаю. Насколько мне известно, бабуся очень своенравна.

- Уж я-то это понял. Черт побери, надо было мне идти в почтальоны. Самые нервные пациенты, попадающие в больницу, оказываются именно у меня. Ну почему, Линда?

- Не знаю. Это уже судьба, но ты не отчаивайся, в жизни бывают вещи и похуже.

Уэйс усмехнулся. Линда направилась к посту медсестер. Тут она заметила в коридоре странную пожилую женщину, одетую довольно нелепо: на голове этой дамы красовалась серая фетровая шляпа какого-то немыслимого фасона, а в руках она сжимала старый черный ридикюль.

- Слава Господу, вы приехали! - воскликнула женщина. - Голди вот-вот появится на свет. Врачи могут делать все, что угодно, но ребенок скоро родится.

- Где Анни? - спросила Линда, участливо взяв ее за руку.

- Вон там, в той палате, с ней что-то делают. Вы не могли бы туда заглянуть, а то меня не пускают, я вас очень, очень прошу. Моей девочке плохо, а меня выгоняют. - И она вытерла покрасневшие глаза клетчатым платочком.

Линда кивнула. Дверь, на которую указала бабушка, была приоткрыта, и она услышала стон Анни. Линда решительно открыла дверь и вошла.

Взволнованная медсестра пыталась уговорить девочку разрешить ей подключить монитор.

- Ну послушай, детка! Эта штука позволит нам слышать, как бьется сердце твоего малыша…

Анни заплакала и оттолкнула руку медсестры. Линда подошла поближе к кровати.

- Анни! - позвала она.

- Миссис Форд! - воскликнула та и протянула к ней руки.

Линда крепко обняла ее, пытаясь удержать в кровати, а то та уже готова была вскочить с нее.

- Ну что с тобой, милая? - ласково спросила она и погладила ее по голове. Волосы Анни были заплетены в косички, наверное, бабушкой, но сейчас они растрепались. - Ты меня удивляешь, - продолжала Линда. - Ты же знаешь, для чего все это оборудование, я вам все показывала. Помнишь, мы пробовали его на Кэт…

- Она не боялась!

- Ну-ка вспомни, что я вам говорила про тот момент, когда вас отвезут в больницу? - Анни плакала навзрыд. - Девочка моя, послушай. Я сказала, что, если тебе будет немного страшно, это нормально. На твоем месте я тоже бы боялась.

- А Луиза говорила… - всхлипнула Анни.

- Ты будешь слушать меня или Луизу? Если ты думаешь, что она знает больше меня, тогда позови ее сюда, а я пойду домой.

Линда понимала, что ее преподаватель психологии вряд ли бы одобрил подобный прием, чтобы успокоить подопечную, но она действовала интуитивно и хотела любым способом унять истерику.

- Не уходите… миссис Форд… не уходите!

- Тогда перестань плакать и давай поговорим спокойно. Ну? Дай-ка я вытру тебе лицо. - Она взяла со столика салфетку и нежно промокнула щеки Анни. - Ну вот. Совсем другое дело. Возьми еще салфетку и высморкайся. - Анни послушно привела себя в порядок. - Теперь скажи мне, как ты себя чувствуешь.

- У меня болит живот. - Она снова обняла Линду и крепко прижалась к ней.

- Это постоянная боль? Или то болит, то отпускает?

- То больно, то нет. Ой, миссис Форд, так сильно болит!

- Не сдерживай дыхание, милая, от этого еще больнее. Дыши так, как я учила на уроках. Ну вот, правильно…

Линда подождала, пока пройдет схватка, взглянула на медсестру, стоявшую возле монитора, и снова обратилась к Анни.

- Теперь, дорогая, вспомни, как я тебя учила быть хорошей мамой ребеночку еще до того, как он появится на свет. Помнишь? - Анни кивнула головой. - А разве я не говорила тебе, что ты должна слушаться медсестру, ведь она хочет помочь тебе и малышке. - Девочка снова кивнула. - Я знаю, что тебе очень скверно, но ты же не желаешь, чтобы твоей Голди было тоже плохо? Сейчас надо помочь медсестре, она подключит тебя к этому аппарату, чтобы слушать, как бьется сердце малышки. Медсестра будет о тебе заботиться, хорошо?

- Не уходите, миссис Форд.

- Я не уйду, Анни, не волнуйся.

- А это больно?

- Нет. Кэт разве говорила тогда, что ей было больно? Тебе просто наденут два пояса: один вот здесь наверху, а другой как раз над сердцем Голди.

- Правда не больно?

- Правда. Когда может быть больно, я тебе скажу.

И Линда тут же пожалела о сказанном. Не успели наладить монитор, как вошла другая сестра из лаборатории, она собиралась взять кровь на анализ.

- А это больно? - прошептала Анни.

- Да, - вздохнула Линда. Не могла же она обмануть ее.

- Очень? - не унималась Анни, и губы ее задрожали.

- Чуть-чуть. Как комарик укусит.

Девочка доверчиво протянула руку сестре.

Линда потеряла счет времени. Она возилась с Анни, отвлекала ее, поглаживала, успокаивала. В общем, делала все, что могла, лишь бы та вела себя спокойно и дала возможность сестрам следить за ее состоянием и состоянием ребенка.

Появилась еще одна медсестра с капельницей в руках.

- Анни, это только одна иголочка, которую тебе вставят в руку, чтобы не колоть так часто. Без этого не обойтись. Что скажешь?

Анни уже ничему не сопротивлялась, успокоенная присутствием учительницы. Видя, что она больше не плачет, позвали бабушку. Та вошла в палату и все внимательно осмотрела.

- Девочке не дают ничего есть, - пожаловалась она Линде. - Она же не ела со вчерашнего дня, ей нужно дать что-нибудь.

- Лучше не надо, - возразила Линда и отвела бабушку в сторону, чтобы Анни не слышала их разговор. - Через капельницу поступает лекарственный питательный раствор, там содержится глюкоза. Так что ее не морят голодом.

Вошел доктор Уэйс, натягивая на ходу перчатки.

- Пора приступать к своим обязанностям, - сказал он Линде.

- Не хочу! - завыла Анни, но уже не так громко, как раньше.

- Ну перестань, ты же у нас такая умница. - Линда погладила ее по руке.

Доктор осмотрел девочку и отошел в сторону.

- Удержать плод не удается, - сказал он тихо.

- Я же вам сказала, что Голди собирается родиться, - вмешалась бабушка. - Что бы вы ни делали, природу не обманешь.

Уэйс бросил использованные перчатки в металлический тазик.

- Вы правы. Я думаю, пора отправить Анни в родильный зал.

Анни зарыдала в голос.

- Линда, я хочу, чтобы ты пошла с ней туда, - потребовал врач.

- Слушай, я давно не присутствовала при родах! И я…

- Ну пожалуйста! Не объясняй мне ничего, я знаю, что говорю. Никто не просит тебя ассистировать мне, просто побудь там и все.

Линда заколебалась, она знала врачей. Уступи им хоть немного, потом получишь сполна. Уэйс в курсе, что она получила медицинское образование, и запросто заставит ее помогать в таких сложных родах.

- Ты согласна? - настаивал доктор, стараясь держаться спиной к бабушке, чтобы та не услышала их разговор.

- Ладно. Только не проси меня помогать тебе.

- Идет. Пошли.

- Нет, подожди. У меня есть одна просьба.

- Какая?

- Считаю, что бабушка должна пойти с нами, - требовательно произнесла Линда.

- Ну, знаешь!

- Она ничего не понимает в медицине, но сойдет с ума, если не увидит все своими глазами. Пусть роды будут при ней, и девочке будет легче. Поверь мне!

- Вот черт!

- Я тебя очень прошу.

- Ладно, - вздохнул Уэйс, - но ты тогда сама присматривай за старухой. Ты скажешь девочке?

- Я сама ей все объясню.

Тут бабушка тронула его за плечо.

- Ты что это, стараешься меня не пустить с Анни, да, парень? - спросила она угрожающим тоном.

Уэйс принял невинный вид.

- Кто, я? Ничего подобного. Миссис Форд, оставляю бабушку на твое попечение. Только прошу, - он указал на шляпу, - снять головной убор и оставить в этой палате.

Он вышел, Линда направилась к кровати и потрепала Анни по щеке.

- Послушай, настала пора родиться твоей Голди. Бабушка и я пойдем с тобой в родильный зал, но нам надо переодеться. Мы сейчас выйдем ненадолго и потом вернемся. Хорошо?

- Не уходите, миссис Форд!

- Дорогая, все будет нормально. Давай так - сначала бабушка останется с тобой, а я пойду переоденусь, а потом я побуду здесь и отпущу бабушку. Идет?

- Я боюсь, миссис Форд.

- Знаю. Но ты же не одна. Вот, возьми бабушку за руку, а я скоро к вам приду.

Линда вышла в холл. Ее подозвала к себе медсестра и повела в раздевалку за халатом.

- Думаю, этот вам подойдет по размеру. Вот еще шапочка. Халат для бабушки я оставлю здесь, и ее шапочку положу сверху. У вас усталый вид, вы хоть ели что-нибудь с утра?

- Нет, совсем ничего. Даже не успела выпить кофе. Прямо из постели сюда - мне бабушка позвонила.

Линда только сейчас поняла, как голодна. Она не выходила из палаты ни на минуту и вообще даже не представляла себе, сколько времени прошло.

- Вот, возьмите, - сестра протянула ей яблоко, которое достала из большого бумажного пакета.

- Я не хочу лишать вас завтрака! - возразила Линда.

- Послушайте, раз вы взяли на себя эту бабушку, то я ваша должница.

Линда улыбнулась и откусила кусочек сочного яблока.

- Который час? - спросила она.

- Без двадцати час.

- О Господи! Мне нужно срочно позвонить. Где тут телефон?

- Вон там на столе. Нужно звонить в город через девятку.

- Большое спасибо.

- Я же вам сказала, что за бабушку готова на все! - рассмеялась сестра и вышла.

Линда быстро переоделась и доела яблоко. В голове у нее все путалось, она даже не представляла, что уже так поздно. Линда поискала глазами справочник и увидела его на полке. Нашла номер телефона Майкла.

Вот все и решилось само собой - их встреча не состоится. Будет ли другая? Если у него серьезные намерения, то он назначит еще встречу.

Она набрала номер и долго ждала, пока кто-нибудь ответит. Наконец ответил мальчишеский голос.

- Брайан? - спросила Линда.

- Да. Кто говорит?

- Линда Форд. Мне надо поговорить с твоим папой.

Она слышала, как у Брайана играла музыка, а он сам что-то жевал.

- Он еще не пришел… из церкви… Наверное, они с… Фэй зашли куда-нибудь по дороге.

- А ты можешь передать ему кое-что от меня?

- Да… конечно.

- Скажи ему, что у меня непредвиденные обстоятельства. - Но тут она решила, что Брайан разговаривает с ней, не отрываясь от магнитофона, и поэтому надо изложить все проще. - Скажи, что я не смогу с ним пойти на прием сегодня. И передай, что я позвоню позже. Ты все запомнил?

- Еще бы! Вы… то есть у вас какие-то обстоятельства… и вы не сможете… пойти на прием. И позвоните позже.

- Правильно. Так ты не забудешь?

- Я? Никогда ничего не забываю. У меня… - Пауза. Шум перемотки пленки. Щелчок клавиши. - У меня суперпамять! - закончил фразу мальчик.

- Спасибо.

- Всегда готов помочь.

Линда медленно положила трубку, чувствуя некоторое разочарование от того, что не сможет сегодня повидать Майкла. Впервые она не гнала от себя эту мысль, ей действительно хотелось встречи с ним. И лучше даже не на шумном бестолковом приеме, а как тогда, на берегу: он и Фэй рядом, плеск волн, крик чаек… Но не стоит сейчас думать об этом…

Линда тяжело вздохнула. Надо подумать об Анни: Уэйс сделал для нее все возможное, но ничего не помогло, и теперь предстояло самое трудное.

Линда пошла в палату. Проходя мимо открытых дверей, она видела молодых мам, которые готовились к кормлению своих малышей. Но ни одной такой молодой, как Анни, не было. Линда с тяжелым сердцем задумалась, нужен ли этой девочке ребенок и как та справится с кучей проблем, которые обязательно возникнут с его появлением.

Бабушка не находила себе места от волнения. Линда отвела ее в коридор и показала на дверь раздевалки.

- Вон в той комнате на стуле для вас приготовлен халат и шапочка. Переоденьтесь, пожалуйста, но если размер халата не подойдет, поищите другой на полке. Можете меня позвать, если не разберетесь, что к чему.

- Вы так добры к моей внучке, - дрожащим голосом сказала бабушка и погладила ее по руке.

- Я очень люблю Анни и хочу, чтобы с ней все было в порядке.

- Но мы же вместе пойдем и позаботимся об этом, правда?

Линда посмотрела ей в глаза и молча кивнула. По взгляду старой женщины было видно, что она очень хорошо понимает ситуацию, хотя и не разбирается в медицине.

- Я хочу вам кое-что подарить, можно? Это поможет вам, и вы увидите свет в своем окошке.

Линда улыбнулась.

- В моем окошке есть немного солнечного света, бабушка, - сказала она.

Из палаты раздался стон Анни.

- Миссис Форд!

Линда поторопилась к ней.

- Очень больно, миссис Форд, - пожаловалась девочка и скорчилась от боли. - Нам с Голди очень больно.

- Теперь скоро все пройдет. Только ты дыши так, как я тебя учила. Помнишь?

Анни шумно задышала. Появился Уэйс с медсестрой, которую Линда не видела раньше.

- Ну, как у нас дела? - спросил он деловито.

Анни при виде его залилась слезами. Не обращая на это никакого внимания, врач осмотрел ее.

- Ну, ребята, - сказал он ободряюще, - пора ехать. Давайте выключим монитор и покатим. Где же наша замечательная бабуся?

- Переодевается, - ответила Линда.

- Ясно. Встретим ее по дороге. Укрепите капельницу, - обратился он к медсестре.

Доктор помог выкатить кровать в коридор. На первом же повороте они увидели бабушку.

- А, ну вот и она! - воскликнул Уэйс. - Пошли скорей, мы вас потеряли!

Он, не останавливаясь, быстро двигался дальше, бабушка изо всех сил старалась догнать их.

- Ну вы вырядились, бабуля! - бросил Уэйс через плечо, заметив, что от волнения та застегнулась не на те пуговицы.

- Не хуже тебя, - буркнула пожилая дама.

- Ты видала, Линда? - не унимался врач.

Она нахмурилась, потому что бабушка так и не сняла свою идиотскую шляпу, а под мышкой крепко держала старый ридикюль. Она надела халат на три размера больше.

Линда сердито посмотрела на Уэйса - старуху сейчас лучше было не трогать.

Они вкатили кровать в зал через двойные стеклянные двери.

- Когда же наконец появится Голди? - спросила Анни.

Линда погладила ее по щеке.

- Теперь недолго ждать, уже скоро.

- Откуда вы обе знаете, что это будет девочка? Надо же, какая уверенность, - сказала медсестра, разворачивая кровать.

- Так решила бабушка, - ответила Линда.

- А она все знает, - добавила Анни.

Медсестра широко раскрыла глаза, потом многозначительно покачала головой - мол, если эта бабушка так считает, то им со своей медициной и соваться некуда.

- Уэйс, подожди-ка! - крикнула дежурная сестра по родзалу. - Мне надо поговорить с тобой.

- Не сейчас, Бэкки, - отмахнулся тот.

- Нет, именно сейчас.

- Бэкки, я занят.

- Эта дама одета не по правилам! - возмущенно продолжала сестра, указывая на бабушкину шляпу и ридикюль, который та еще крепче прижимала к себе.

- Я знаю, Бэкки. - Уэйс занялся инструментами. - Если тебе не нравится экипировка этой дамы, займись этим сама.

Бэкки попробовала подойти к суровой даме, но остановилась на полпути: та смотрела на нее испепеляющим взглядом.

- Господи Иисусе! Святая Дева Мария! - пробормотала оторопевшая Бэкки.

- Ты забыла Будду! - заметил Уэйс.

- Я тебе покажу Будду! - разозлилась та.

- В другой раз, ладно?

- Ты у меня еще попляшешь, Уэйс! - пообещала Бэкки и отошла.

- Хорошо. А теперь, Анни, давай-ка перебирайся на этот стол и будь умницей.

- Не могу, - простонала девочка.

Она дрожала и от страха, и от холода, потому что в большом зале было довольно прохладно.

- Можешь, и старый добрый доктор поможет тебе. Давай-ка я тебя подниму!

- Нет! Не надо! Я не хочу!

- Ну, вперед, маленькая! Вот так, молодец. Видишь, все получилось прекрасно. Теперь наша миссис Форд встанет вот здесь, чтобы приподнять тебя, когда это понадобится, а бабушка будет здесь, рядом с тобой, идет? Дайте же ей одеяло, она вся продрогла! - Медсестра выполнила его указание. - Ну что, команда готова? Где мой халат?

Назад Дальше