* * *
Последний вечер перед расставанием с Грейс показался Салиму вечностью. Прогуливаясь по берегу, он наблюдал, как солнце садится за горизонт. Когда наступила темнота, Салим вернулся в дом, где последние три дня был невероятно счастлив. Он приказал пилоту готовить вертолет к вылету, потом попросил Джека позвать мисс Хадсон и сообщить об отлете…
Несколько часов спустя они приземлились в Токио.
Салим, чувствуя себя виноватым перед Грейс, купил ей билет на самолет до Сан-Франсиско.
Он не роптал на судьбу, понимая, что заслужил ненависть Грейс и ее упорное нежелание возобновлять диалог.
Он знал, что теперь, вдали от Грейс, будет всегда чувствовать себя опустошенным и отчаявшимся.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Июнь, Нью-Йорк-сити
Салим всегда считал, что лучшая пора в Нью-Йорке - июнь. Теплые дни, прохладные ночи, покрытые зеленью деревья в Центральном парке, ласковые дожди.
Однако на этот раз Салиму было не до прелестей погоды. Он постоянно занимался делами: вел переговоры о покупке частного банка в Абу-Даби и инвестиционных вложениях во Франции.
Так что Салим не обращал пристального внимания на природу вокруг, впрочем, так же, как и его пернатый друг за окном. Вернувшись в Нью-Йорк, Салим обнаружил, что ястреб исчез. Но вскоре он появился снова. И теперь эта гордая птица часто восседала на парапете.
Вот ястреб взмыл в небо, и Салим проследил взглядом за его полетом, потом отвернулся от окна и продолжил одеваться. Он с трудом выкроил несколько часов для делового ужина. Сейчас Салиму приходилось контролировать все дела компании и параллельно искать нового помощника по финансовым вопросам. Шипли был уволен и попал под суд. Ему грозило несколько лет тюрьмы. - Доказать вину Шипли не составило труда. Бывший помощник Салима, вынашивал план ограбления несколько месяцев. Он вовремя заметил, как стремительно развиваются отношения его босса и Грейс, просчитал ситуацию и начал потихоньку воплощать в жизнь свой план. Шипли терпеливо ждал, когда появится возможность избавиться от Грейс. К счастью для него, в отношениях Салима и Грейс вскоре начался разлад.
Кроме того, Шипли оказался отличным специалистом по компьютерам. В тот день, когда Грейс уехала, из Нью-Йорка, она отправила два электронных письма. Одно из них предназначалось Шипли, в нем Грейс сообщала помощнику Салима о своем отъезде. Другое прощальное письмо было отправлено на адрес Салима. В нем Грейс говорила, что уходит от своего возлюбленного по причине его холодности.
Шипли удалил оба письма. Получилось так, будто Грейс никому ничего не отправляла. Затем он вскрыл банковские счета компании и перевел на свой счет десять миллионов долларов.
Однако мошенническая схема Шипли была легко раскрыта.
Что до Грейс, то Салим понимал: она никогда не простит его за то, что он так легко поверил в ее виновность. Он сделал все, чтобы хоть как-то загладить свою вину перед ней. Салим позаботился о том, чтобы Джеймс Липтон Четвертый не только лишился своего банка, но и потерял доверие клиентов и партнеров по бизнесу.
Салим позвонил одному из своих приятелей в Сан-Франсиско, который владел инвестиционной компанией, и тот сделал так, чтобы Грейс получила должность вице-президента в солидном банке. Естественно, она никогда об этом не узнает.
Что до остального, то Салим будет вечно помнить их блаженные дни на райском острове, когда они с Грейс были близки, как никогда. Они занимались потрясающим сексом, их окружала неземная красота.
Пригладив галстук, Салим надел темно-синий пиджак.
Была ли это любовь? Салим нахмурился и мельком посмотрел на свое отражение в зеркале.
Вряд ли то, что произошло между ними, можно назвать любовью. Грейс стала его очередной любовницей. И точка. Салим нахмурился.
Конечно, их роман с Грейс был хорош, но следовало закончить его еще несколько месяцев назад.
Нужно было поступить так же, как он поступал со своими прежними любовницами. Салим, расставаясь с женщинами, одаривал их драгоценностями; В случае с Грейс можно было придумать что-нибудь пооригинальнее. Пусть она умна и красива, но их роман окончен.
Салим заметил, как ястреб снова уселся на парапет и сложил крылья. Рядом с ним внезапно приземлилась еще одна птица. Ястреб нашел себе подругу в каменных джунглях? Невероятно. Салим наблюдал, как ястреб - это воплощение независимости - наклонил голову, клюнул парапет у ног подруги, затем с явной надеждой посмотрел на нее.
Салим какое-то время стоял, уставившись на эту парочку, потом тряхнул головой и взял ключи от автомобиля.
- Желаю тебе удачи, парень, - пробормотал он, обращаясь к птице, и быстро нажал кнопку вызова лифта.
Едва за ним бесшумно закрылись двери, как зазвонил сотовый телефон. Салим улыбнулся при виде знакомого номера. Звонил Халиль.
- Привет, незнакомец, - сказал Салим. - Я уж было подумал, что ты забыл номер моего телефона.
- Я был о тебе того же мнения, приятель. Я тысячу лет не слышал твоего голоса и не видел тебя после твоего чудесного возвращения из лап смерти. Как поживаешь?
- Прекрасно, но я постоянно занят.
- От тебя только и слышу, что ты постоянно занят. Мы с Тариком все удивляемся, с чего это вдруг ты превратился в неисправимого трудоголика. У тебя даже не нашлось времени, чтобы встретиться с нами в Лондоне в прошлом месяце или прилететь в Арубу две недели назад. Хотя мы посылали тебе самые изысканные приглашения.
Салим хмыкнул. Под изысканными приглашениями Халиль подразумевал письма, отправленные по электронной почте, которые гласили следующее: "Это Халиль и Тарик. Куда ты, дьявол побери, подевался? Мы же знаем, что ты не лежишь на дне Тихого океана.
- В Лондоне сейчас сыро, - произнес Салим, выходя из лифта и кивая консьержу. - Что до островов… я провел вдали от людей уже достаточно времени.
- Тебе не понравилось на острове?
Салим быстро вышел из дома и направился к припаркованному у тротуара "порше".
- В ближайшее время я намерен наслаждаться плаванием исключительно в собственном бассейне.
- Плохо дело… - констатировал Халиль. - Мы с Тариком присматриваем себе недвижимость на Карибских островах. Мы подумали, что смогли бы на троих купить какой-нибудь остров.
- Мы ведь только что купили участок земли в Колорадо, - ответил Салим.
- Правильно, это для того, чтобы кататься там на лыжах. А новое приобретение было бы…
- Слушай, тебе будет проще продать снег полярному медведю, - перебил Салим, усаживаясь за руль автомобиля и трогаясь с места. - Ты не слышал, что я сказал? Я не хочу покупать остров.
- Ты только вообрази, какая там красота: большие зеленые холмы, пляжи с белым песком, голубая вода, зеленые пальмы…
Салим сразу же представил себе эту картину. Перед его глазами промелькнул образ смеющейся женщины. Роскошная рыжеволосая искусительница.
- Нет, - резко ответил он. - Спасибо, но мне неинтересно твое предложение.
Какое-то время оба молчали, потом Халиль произнес:
- Ты считаешь, что лучше того острова, на котором ты был, в твоей жизни уже не будет?
- Что-то вроде того, - неохотно признал Салим.
- А ты не задумывался над тем, что, когда-нибудь у тебя появятся жена, дети? Остров - прекрасное место для проживания.
- Нет, - снова сказал Салим, - ни о чем таком я не задумывался. Мужчина, который хочет обзавестись подобными вещами…
- Ты имеешь в виду жену и детей?
- Мужчина, который хочет ими обзавестись, обладает определенным складом характера. Я к семейной жизни не приспособлен, а вы, два балбеса, совсем забыли об этом. Вы отлично знаете, что свобода и независимость для меня превыше всего.
- А женщины для тебя важны только с точки зрения продолжения рода.
- Точно, - солгал Салим. Вот уже несколько месяцев он ни с кем не встречался, ссылаясь на сильную занятость. - Слушай, было приятно с тобой поболтать, но у меня назначена встреча.
- Ага! Любовное свидание? Это с той леди, которая была с тобой во время крушения самолета?
- Нет.
- Так вы не вместе?
- Мы не вместе, а почему должно быть иначе?
- Разве в прошлом году у тебя не с ней был роман? Мы с Тариком подумали, что раз вы оба оказались на затерянном острове…
- Вы сделали неправильные выводы, - равнодушно ответил Салим.
- Ладно, не злись. Просто, если логически рассуждать…
- Халиль, мне сейчас некогда. Я еду на деловой ужин.
- Ты не хочешь с нами встретиться и чего-нибудь выпить?
- Встретиться с вами? А где вы?
- Мы в Нью-Йорке, - внезапно раздался в телефонной трубке другой мужской голос.
- Тарик?
- Единственный и неповторимый.
Салим остановился на красный свет светофора и посмотрел на дорожные знаки. До ресторана, в котором у него была назначена встреча, оставался один квартал.
- Почему вы не сказали мне, что прилетели? Я бы ничего не планировал на вечер, - проворчал Салим.
- Мы решили прилететь в Нью-Йорк в последнюю минуту. Тебе хватит полчаса?
- Для чего?
- Для того, чтобы отменить встречу и привезти свое высочество в ресторанчик в Челси. Ты знаешь, где он находится.
- Я не могу отменить встречу.
- Ну, начинается! Тебе, конечно же, и дела нет до двух старых друзей, с которыми ты не виделся вот уже полгода. Я тебя прекрасно понимаю, Салим. Разве встреча с друзьями может быть важнее, чем любовное свидание? - Тарик явно дразнил Салима. - Ведь эта дама особенная, да?
Бухгалтера Салима вряд ли можно было назвать особенной женщиной. Даже если бы она являлась таковой, встреча с лучшими друзьями оказалась бы для него предпочтительней.
- Буду через двадцать минут, - отрывисто произнес Салим и повесил трубку.
Быстро перезвонив бухгалтеру, Салим извинился и предложил перенести встречу на другой день. Даже когда ему приходилось откладывать любовное свидание, он не слишком суетился по этому поводу. Салим просто звонил флористу и отправлял даме тридцать пять роскошных роз. Получив такой подарок, дама прощала его.
Так было со всеми его любовницами.
Салим никогда еще не встречал женщин, чье внимание и прощение нельзя было бы завоевать при помощи какого-либо подарка.
Так было до тех пор, пока он не встретил Грейс.
После возвращения с острова Салим продолжал посылать Грейс подарки. Да, он привез ее в Токио и купил ей билет до Сан-Франсиско. Но и после расставания Грейс регулярно получала огромные букеты цветов и коробки дорогих шоколадных конфет.
В ответ Салим получал благодарности за свои чудесные подарки от… детских больниц в Сан-Франсиско.
Мы поставили присланные вами цветы в палатах детей, гласили послания, а нашему медицинскому персоналу очень понравились шоколадные конфеты.
Салим отправил Грейс бриллиантовый браслет, а в ответ получил послание из дома престарелых, которое гласило: Ваш подарок просто изумителен. Мы продали браслет на аукционе, а на вырученные деньги достроили целое крыло здания нашего дома.
И тут Салим понял, что напрасно надеялся на прощение Грейс.
Зачем посылать ей цветы, если она все равно отправляет их в больницы и дома престарелых?
Для чего одаривать ее подарками, если она проявляет равнодушие? Кроме того, почему бы Салиму не посмотреть правде в глаза?
Идиллия на острове закончилась. Хватит верить в чепуху.
Салим решил, что пора возвращаться в реальность и начинать жизнь заново.
Друзья ждали Салима за столиком, скрытом от любопытных глаз в глубине ресторана.
В таком заведении охочие до сенсаций журналисты вряд ли стали бы разыскивать трех шейхов миллиардеров.
Тарик и Халиль поднялись при появлении Салима. Друзья пожали друг другу руки, похлопали по спине, обнялись. Все трое уже давно привыкли считать друг друга братьями.
- Мы заказали тебе мясо, жареный картофель, - сказал Тарик, - а также зеленый салат и пиво.
- Отлично, - произнес Салим. - Я рад вас видеть. Вы правы, мы очень давно не виделись.
- Ты же был чрезвычайно занят все эти месяцы, - подмигнул Халиль.
- Безумно занят, - прибавил Тарик.
Мужчины обменялись улыбками. Салим сел за стол, и официант принес ему бутылку холодного пива. Салим посмотрел на друзей и объявил, что они улыбаются, как два Чеширских кота из сказки "Алиса в стране Чудес". Тарик рассмеялся.
- Скорее нас можно назвать парой породистых жеребцов.
- Которые всегда роскошны и желанны, - самодовольно прибавил Халиль.
- У нас обоих дети, Салим. У Тарика двое, у меня - один ребенок. Дети есть также у Мэдисона и Лайлы. Ты понимаешь, на что я намекаю?
Салим улыбнулся и поднял бутылку пива, будто произнося тост.
- Поздравляю! - сказал он, и мужчины чокнулись бутылками. - Вы оба не теряли времени даром.
- Жизнь коротка, - сказал Тарик, улыбаясь. - Терять время даром непростительно.
Салим и Халиль кивнули. Они понимали, что Халиль имеет в виду своего брата, погибшего два года назад в автомобильной аварии. Несколько секунд все трое молчали, потом Халиль откашлялся и произнес:
- Слушай, Салим, произошедшее с тобой ужасно.
- Тебе крупно повезло, что ты выбрался живым из такой передряги.
- Да. - Салим вздохнул. - Но мой экипаж погиб.
- Чудо, что хоть кто-то выжил после авиакатастрофы. Остались в живых ты и та женщина… Мы знаем ее?
- Не знаете.
- Но она была твоей подружкой в течение нескольких месяцев.
- Она была моей любовницей, - возразил Салим, - а не подружкой.
Халиль и Тарик удивленно переглянулись, подняв брови.
- Ага, значит, любовницей. Я так и думал. Как ее зовут?
- Грейс, - сказал Салим и поднес бутылку пива к губам. - Грейс Хадсон.
- Ясно. Когда мы с тобой разговаривали после твоего возвращения с острова, ты ни разу не упомянул ее имени. Но, когда мы прочли о том, что твой бывший помощник по финансовым вопросам подозревается в растратах и пытался свалить всю вину на некую мисс Хадсон, мы поняли…
- Газетчики ничего не знают наверняка, - сказал Салим.
- Конечно, но в "Таймс" писали, что…
- Мы можем сменить тему?
Тарик и Халиль обменялись понимающими взглядами. С Салимом что-то происходит. Да, они могли сменить тему разговора, но не хотели этого делать.
Они собирались выяснить, какое отношение имеет Грейс к тому, что Салим с головой ушел в работу, перестал встречаться с женщинами и жил как монах-отшельник.
Тарик поднял брови и посмотрел на Халиля, тот нахмурился и кивнул в сторону Салима, мол, начинай разговор с ним сам.
Повисла продолжительная пауза.
- Слушайте, вы долго будете изображать из себя болванов? - спросил Салим. - Вы объясните мне, наконец, что здесь происходит?
- Ничего не происходит, - с невинным видом ответил Тарик.
- Совсем ничего не происходит, - прибавил Халиль.
Снова наступило молчание. Затем оба мужчины заговорили одновременно.
- Дьявол побери! - резко произнес Тарик.
- Какого дьявола, Салим? - проворчал Халиль.
Салим, который знал своих друзей как облупленных, откинулся на спинку стула, поставил бутылку пива на стол, скрестил руки на груди и мрачно воззрился на них.
- Ладно, парни, - произнес Салим, - выкладывайте, зачем вы приехали в Нью-Йорк. - Ну, мы здесь по делам бизнеса.
- Черта с два! - Салим поджал губы. - Мы слишком давно дружим, чтобы сейчас разыгрывать друг перед другом спектакль. Зачем вы приехали?
И друзья поведали Салиму, зачем именно они приехали в Нью-Йорк. Они сказали, что Салим резко изменился после крушения самолета, вернее, после того, как в прошлом году съездил в командировку в Калифорнию. Все эти полгода он общался с Грейс Хадсон. Они заметили, что когда он с ней встречался, то называл подружкой, а десять минут назад заявил, будто она всего лишь была его любовницей. Но если Салим не влюблен в эту женщину, почему тогда ни с кем не встречался последние несколько месяцев? И не лукавит ли он, утверждая, что не знает, что такое любовь?
Итак, друзья хотели знать, кто эта женщина, которая заставила Салима окончательно потерять голову.
- Хорошо, - натянуто ответил Салим. - Ладно! Хватит вопросов. Вы хотите знать все подробности моего последнего романа? Слушайте же!
Салим рассказал им о том, как познакомился с Грейс, как она ушла от него, а он заподозрил ее в краже десяти миллионов долларов. Он поведал о том, как поехал за ней на Бали, почти силой заставил подняться на борт самолета, об авиакатастрофе, амнезии Грейс, его растущей уверенности в ее невиновности.
- И тогда я понял всю правду, - тихо проворчал Салим, а Тарик и Халиль наклонили к нему головы, чтобы лучше слышать. - Я любил ее, дьявол побери! Я был без ума от нее. - Помолчав, Салим прибавил: - И я по-прежнему люблю ее.
Наступило молчание, потом Тарик откашлялся и сказал:
- Тогда в чем проблема? Если ты любишь ее…
- Она ненавидит меня, - резко произнес Салим, - и я ее за это не осуждаю. Я не поверил своему сердцу, а положился на логику.
- Да, но она не оставила тебе другого выбора, - резонно заметил Халиль. - Тебе не в чем упрекнуть себя, Салим. Она сбежала, деньги пропали…
- Ты не слышал, что я сказал? Я люблю ее, и всегда любил. Если бы я раньше признал очевидное и не вел себя так надменно…
Халиль открыл рот, чтобы ответить, но Тарик покачал головой, призывая его к молчанию. Никогда не знаешь, что лучше: советовать или молчать в разговоре с влюбленным мужчиной.
- Ты пытался поговорить с ней? - тихо спросил Тарик.
Салим с горечью рассмеялся.
- Я послал ей двенадцать сообщений на голосовую почту.
- А цветы, сладости, драгоценности?
- Она все отдает благотворительным организациям. Мне следовало предвидеть, что она поступит именно так. Она всегда с неохотой принимала от меня подарки. - Салим сделал глоток пива. - Понимаете, ее не интересуют мои деньги.
Друзья кивнули. Их жены тоже бескорыстно любили их.
- Однако Грейс понравился подарок, который я сделал ей на острове. Ну, она сказала, что я подарил ей небо, полное падающих звезд… - Салим внезапно умолк, и его лицо осветилось надеждой. - Звезды… Как же я забыл про них?!
Он вскочил на ноги и вышел из-за стола. Халиль и Тарик тоже встали.
- Спасибо, - со счастливым видом произнес Салим.
Друзья переглянулись, потом посмотрели на Салима.
- За что? - спросил Тарик.
Салим широко улыбнулся. Притянув к себе друзей, он звонко поцеловал обоих в лоб.
- Эй! - воскликнули они и отпрянули назад, но Салим уже выбежал из ресторана.
Когда-то Грейс мечтала жить в Сан-Франсиско, но ее жизнь в этом городе нельзя было назвать счастливой.
Последние несколько ночей Грейс провела без сна, обдумывая произошедшее с ней. Она вспоминала двух мужчин, которые сыграли в ее судьбе роковую роль. Первый выставил ее воровкой, второй поверил в ложное обвинение и разбил ей сердце.
По меньшей мере, Шипли за все отплатил сполна - он находился в тюрьме и ему грозил серьезный срок.