– Не говори глупостей. Ты ничем бы не смогла помочь. В жизни всякое бывает.
Да. Но Андреа не думала об этом до того, как в машину, в которой она ехала с Гюнтером, не врезался пьяный водитель. Ее муж погиб мгновенно.
– Мы с Кейси пришли к такому же выводу прошлой ночью.
– Вы хорошо провели время?
Андреа прикусила губу.
– Мне было приятно снова повидаться с ней и Кэрол, мы составили планы на вечеринку в канун Рождества. Но гостиница в ужасном состоянии, а у Кейси депрессия. Она до сих пор не пришла в себя после расставания с парнем. И, честно говоря, я вернулась домой немного подавленной. Но это пройдет.
– После того как мы закроем магазин, ты поедешь ко мне домой. И никаких возражений!
– Я с удовольствием, – неуверенно ответила Андреа.
– О, пока не пришли покупатели, я должна спросить тебя о Колобке и кресле-качалке. Сегодня заходил мужчина, который вчера видел их в витрине. Он хотел купить Колобка и кресло.
У Андреа замерло сердце.
– Он представился?
– Он назвался капитаном Дженнером. Его пожарная команда и еще два пожарных расчета тушили огонь прошлой ночью. Сегодня утром он заходил со своими людьми, чтобы выяснить, не нужен ли нам воздухоочиститель.
Отец Тессы пожарный? Андреа полагала, что он безработный и слишком горд, чтобы принимать пожертвования. А оказалось, что он сегодня приходил в магазин, чтобы купить подарок для Тессы. Андреа не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать над своей ошибкой.
Мать посмотрела на нее с любопытством:
– Почему ты молчишь?
В магазин зашел очередной покупатель.
– Я расскажу тебе позже, – произнесла Андреа.
Только через час она поведала матери суть вопроса, но опустила некоторые детали. Ей еще предстоит разобраться со своими чувствами.
– Я ошибочно решила, что он не в состоянии купить кресло и Колобка. У него такая милая маленькая дочка, и я захотела ей помочь.
Мать кивнула:
– Он расстроился, что игрушки пропали. Почему бы тебе не отвезти ему их прямо сейчас на пожарную станцию? Она всего лишь в шести кварталах отсюда, и ему не придется приезжать в магазин снова. После его героического поступка это меньшее, что мы можем для него сделать, ты не согласна? Но прежде, чем ты уедешь, я хотела бы взглянуть на Колобка. Кто его прислал?
– Наш оптовик в Адирондаке. Это новый товар. Я принесу его вместе с креслом-качалкой.
Андреа прошла в заднюю комнату и бросилась вверх по лестнице к себе в спальню. Пока ее мать обслуживала покупателя, Андреа поставила кресло и Колобка у прилавка рядом с трехуровневой пирамидкой.
Через минуту ее мать понесла к прилавку широкий дирндль для женщины, но остановилась на полпути, увидев игрушки:
– О, Андреа, без сомнения, это самая красивая вещица, которую я когда-либо видела!
– Я с тобой полностью согласна. По пути домой с озера Барроу я заказала еще Колобков и кресла-качалки.
Подошедший покупатель посмотрел на игрушку.
– Я бы купил и Колобка, и кресло-качалку. Моя четырехлетняя внучка будет в восторге.
– Мне очень жаль, – сказала Андреа, – но игрушки уже проданы. Оставьте нам свои координаты. Мы позвоним вам, как только привезут новую партию товара.
– А их доставят до Рождества? Мой друг Рене купил бы их для своей маленькой племянницы.
– Я потороплю поставщиков, но ничего обещать не могу.
Андреа посмотрела на мать, а потом поспешила в заднюю комнату, где сложила драгоценные подарки в коробку. Поставив коробку в багажник своей машины, она пошла наверх, чтобы принять душ и переодеться.
Кое-какая одежда Андреа была приобретена в Германии. Немного подумав, она надела вишнево-красный шерстяной костюм-двойку с темно-зеленой отделкой в виде косы по горловине и переду жакета. Она купила его в тот день, когда ходила с Мари по магазинам. Гюнтер сказал, что костюм ей очень идет.
Еще неизвестно, будет ли капитан Дженнер на месте, но Андреа должна попытаться с ним встретиться, потому что ее мама попросила об услуге. Потому что Андреа поняла: ей нужно приложить усилия и начать жизнь заново. Заботясь о себе и тщательно выбирая, что надеть, она делает первый шаг.
Как бы Андреа ни была рада повидаться с Кейси, ночная поездка не улучшила ее настроение. Подруги говорили о потерях и о том, чего не достигли в жизни. Андреа вернулась домой встревоженной и подавленной.
До конца смены Рика оставалось еще два часа. Пока он заправлял грузовик, по рации раздался голос Кабреры:
– Восемьдесят шесть! Восемьдесят шесть! – Это был код, говорящий о том, что на станции появилась женщина. И не просто женщина, а настоящая красотка. – Восемьдесят шесть.
Рик с изумлением наблюдал, как парни, один за другим, забыв о служебных обязанностях, заходили в дежурку, чтобы поглазеть на предполагаемую роковую женщину. Через минуту к Рику подбежал Арни. Хотя он был женат и у него было двое детей, его голубые глаза сияли, и он понимающе улыбался.
– К тебе приехала женщина, – сказал Арни. – Ребята словно обезумели. Она привезла гигантский рождественский подарок, завернутый в синюю фольгу и перевязанный золотой лентой.
У Рика чаще забилось сердце. Наверняка это Андреа. Узнав от матери, где он работает, она явилась на пожарную станцию. По какой-то причине она решила, что его дочь просто обязана получить на Рождество Колобка, даже если придется привезти его лично.
– Вообще-то она сама как рождественский подарок. Если ты понимаешь, что я имею в виду.
Рик знал, о чем говорит Арии. Андреа поразительно красива.
Арии толкнул его в плечо:
– Зачем ты ее так долго скрывал, босс? Я закончу тут за тебя, а ты займись своей посетительницей.
Рик не мог злиться на напарников, которые твердили ему, что он должен познакомиться с женщиной и начать жить заново. У него замечательные друзья, и они изо всех сил помогали ему пережить горе последние два года. Они были для него как члены семьи, лучшими из лучших. Но они не понимали его потери.
Ни один из его близких друзей не хоронил жену. Они не знали, каково думать о новой жизни, овдовев. Требуются годы, чтобы хорошо узнать человека, смириться с его недостатками, характером и по-настоящему полюбить.
Рик не хотел возвращаться в дом, где его не ждала жена. Он ненавидел свою пустую кровать. Но он застонал от мысли, что придется снова встречаться с женщиной, чтобы заполнить душевную пустоту. Что ни говори, а вдовцы оказываются в безвыходной ситуации.
Кроме того, не следует забывать о Тессе. Он не верил, что чужая женщина заменит девочке мать. Разве он сможет оставить с ней Тессу, отправляясь на дежурство?
У него до сих пор сердце кровью обливалось, когда он вспоминал, как Тесса рыдала по вечерам в его объятиях. Сейчас она немного успокоилась, но иногда может расплакаться перед сном.
Что он станет делать, если новые отношения не сложатся? Как отреагирует Тесса, когда ему нужно будет сказать, что его новая подруга больше не придет в их дом? Имеет ли он право позволить своей дочери привязаться к ней? Ведь ребенок может пострадать во второй раз. Рик не мог ответить ни на один из этих вопросов. Поэтому он решил, что лучше оставаться одиноким. Он уже начал привыкать к одиночеству. Самое главное – быть хорошим отцом для Тессы.
– Спасибо, старик.
Он разрешил Арни заправить машину, а сам пошел в здание пожарной станции. По пути он встретил напарников, которые улыбались и хитро на него посматривали.
Она оказалась в поле его зрения, когда Рик завернул за угол. Уже во второй раз за последние два дня при виде ее у него перехватывало дыхание. Андреа была настолько очаровательна в своем костюме, что походила на игрушку из ее магазина.
– Вы хотели меня видеть?
Она едва слышно ахнула, увидев его.
– Я не знала точно, что вы будете здесь. Мама сказала, вы приходили, чтобы купить подарки для вашей дочери. Мне очень жаль, что она не смогла их найти. Я отнесла их наверх, в свою квартиру.
– Вы живете над магазином? – Рик с трудом сглотнул, чувствуя, как по телу разливается тепло.
– Да.
– Одна?
Она кивнула.
– Я отремонтировала чердак после… после моей поездки в Германию. – Она не понимала, почему чувствует себя так неуверенно. – Я рада, что встретила вас здесь, – продолжала Андреа. – Мне следовало сразу догадаться, что вы хотите купить подарок дочери без ее ведома. Раз я пообещала ей Колобка и кресло-качалку, пожалуйста, примите этот подарок как дар от Санта-Клауса. На коробке я написала: "Тессе от Сайты".
Рик полез в карман мундира за кошельком:
– Я заплачу.
– Нет, не надо! Мне было так приятно видеть, как ваша маленькая дочка переживает волшебные моменты. Не нужно разрушать мои воспоминания деньгами.
Андреа посерьезнела, и Рик догадался, что признание дается ей нелегко.
Он убрал бумажник и поставил коробку за стол.
– Я полагаю, вы решили, что я безработный.
– Сейчас кризис, вот поэтому я и сделала такой вывод. Простите меня. Я просто поставила себя на место вашей дочери. Я видела, как сильно она хотела получить Колобка. Я помню, как в детстве чего-то очень сильно хотела. Кстати, мама рассказала мне о пожаре и о том, что вы и ваша команда приходили в магазин.
– Вы были не так далеки от истины. У пожарных не слишком высокая зарплата.
– Я понимаю. Возможно, вам будет легче, если я скажу, что без вас в этом мире никто не обойдется. Моя мать передает вам свои наилучшие пожелания.
Он поднял черные брови:
– Это она посоветовала вам сюда приехать?
После небольшой паузы Андреа ответила:
– Я обрадовалась, когда она предложила к вам поехать. Мы хотели бы отплатить вам за спасение магазина.
Ее ответ вернул Рика на землю, хотя у него не было никакого намерения знакомиться с Андреа ближе.
– Насколько я знаю, вы уезжали из города.
– Да.
– С другом?
– Нет. Я ездила к одному из них.
Андреа не дала четкого ответа на его вопрос и явно не собиралась этого делать. Другими словами, Рику не стоит лезть не в свои дела.
Он ошибался, решив, что она им заинтересовалась. Совершенно очевидно, что она не намерена с ним знакомиться и флиртовать. Она просто исполняет роль помощника Сайты, и Рику придется смириться с ее великодушием. Но разве такая ситуация его не устраивает? Ведь он не желал никем увлекаться. Однако он чувствовал себя намного более раздраженным, чем когда-либо.
По иронии судьбы, снова поступил срочный вызов.
– Расчет номер один! Возгорание на кухне в отеле "Чешир" на Лемон-стрит.
Лемон-стрит? Снова? Андреа округлила глаза, услышав адрес.
– Это недалеко от горевшей художественной галереи!
– Вы правы, – ответил Рик. Поджигатель на свободе и снова создает панику в городе. Возможно, он просто болен, и вид горящего здания доставляет ему удовольствие. Остается надеяться, что его поймают. – Мне пора работать. От имени Тессы я благодарю вас за подарки, – бросил он через плечо.
Глава 3
Хотя Рик Ушел стремительно, не позволив Андреа закончить разговор, она почувствовала его искренность и обрадовалась. Рик должен торопиться и спасать здания и людей от огня. Она восхищалась тем, что он рискует жизнью на благо людей.
Андреа услышала сирену и увидела, как пожарная машина выехала на улицу. Его дочь не имеет ни малейшего представления о том, как ей повезло, что ее папа по-прежнему жив. Каждый раз, отправляясь на вызов, он может погибнуть.
Итак, миссия Андреа выполнена, и ей остается только вернуться к работе. Глубоко вздохнув, она покинула пожарную станцию и пошла к стоянке, где оставила машину.
На обратном пути она увидела задымление в отеле. Полиция оцепила район. Андреа заметила три пожарные машины, мужчины работали спокойно и методично. Пока пламени видно не было. Хотя все пожарные были в шлемах и различить их лица она не могла, Андреа сразу признала в самом высоком пожарном капитана Дженнера. Ей хотелось остановить машину и понаблюдать за его работой, но она не осмелилась это сделать. Не хватало еще, чтобы он решил, что она бегает за ним и приехала на станцию, используя его дочь как предлог. Рик настолько привлекателен, что женщины наверняка ищут с ним встречи, придумывая различные поводы.
Злясь на себя, она проехала дальше и припарковалась с задней стороны магазина всего в трех кварталах от отеля.
Нажав на кнопку пульта дистанционного управления, Андреа вошла в здание и обнаружила, что ее мать обслуживает молодую пару. Мужчина и женщина пытались выбрать Щелкунчика для отца мужчины. Судя по выражению лица матери Андреа, покупатели находятся в магазине довольно долго. Андреа взяла с полки одного из своих любимых Щелкунчиков и протянула покупателям.
– Это король Ричард, – сказала она. – Будь я мужчиной, он бы мне понравился. У него такой горделивый вид, и он носит бороду.
Покупатели приобрели предложенного Щелкунчика. Выйдя из магазина, мать обняла Андреа.
– О, я так рада, что ты вовремя появилась.
– Ты подменяла меня вчера и устала, мама. Поезжай домой, а я закрою магазин и подъеду попозже.
– Не стану возражать. Приготовить омлет с салатом?
– Я бы с удовольствием поужинала.
Мать посмотрела на нее с любопытством:
– Ты доставила подарок?
– Да. Капитан поблагодарил меня и хотел его оплатить, но я не позволила. Как только он взял коробку, поступил срочный вызов. Ну, поезжай домой.
– Хорошо. Кстати, ты здорово выглядишь. Я давно не видела тебя в этом костюме.
– Я называю его рождественским костюмом.
Они снова обнялись.
– Я жду тебя, – сказала мать.
После того как она ушла, Андреа еще полчаса распаковывала товар. Расставив все предметы, она встала за прилавок. Ожидая очередного покупателя, она читала письма от родственников Гюнтера.
Андреа с радостью прочла письмо от свекрови. Ее старшая дочь, Лиза, должна была родить третьего ребенка в конце мая. Эмили тоже в положении.
Кажется, все вокруг ждут прибавления в семействе…
Андреа не стала отвечать на письма сразу. Она включила радио и слушала ток-шоу, которые прерывались местными новостями каждые двадцать минут. Следующие новости будут в семь часов сорок минут. Может, появится новая информация.
Но как только начались новости, в магазин вошел покупатель, и Андреа чуть не потеряла сознание. Перед ней был капитан Дженнер. Он был в куртке, темно-синей водолазке и джинсах. Он замечательно выглядел как в униформе, так и в гражданской одежде.
Передавали новости о пожаре.
– В новостях говорят о пожаре, на который вас вызвали, – произнесла Андреа.
На его губах играла полуулыбка.
– Возгорание оказалось очень сильным, но моя смена уже закончилась. Я рад, что не пострадал.
Она поспешно выключила радио.
– Ваша семья наверняка облегченно вздыхает каждый раз, когда вы возвращаетесь домой.
– По статистике профессия пожарного занимает только тринадцатое место в рейтинге самых опасных профессий.
Андреа не сдержала слабую улыбку, хотя не понимала, как Рик может шутить.
– Только тринадцатое? Ну, теперь я чувствую себя намного спокойнее…
И вдруг он рассмеялся, а у нее потеплело на душе.
– Я серьезно. Как ваша жена смирилась с вашей работой?
– Тине она не нравилась, – тут же ответил он. – По иронии судьбы, она умерла от лейкемии год назад. Все годы, пока мы были женаты, она волновалась обо мне, но время ее жизни было сочтено. Мы хотели подарить Тессе брата или сестру, но жизнь распорядилась иначе.
Несбыточная мечта. Андреа знала, что это такое. Она никогда не родит ребенка. Ей показалось, что ее сердце сжала гигантская ледяная рука.
– Мне очень жаль.
Рик наклонил голову, продолжая смотреть на Андреа:
– Такова жизнь.
– Я знаю. – Ее голос дрожал. Пора сменить тему. – Чем могу вам помочь?
– Мы с Тессой решили сделать особенный подарок на Рождество нашей домработнице.
Теперь понятно, почему он пришел в магазин один. Меньше всего ему хочется, чтобы дочь снова разволновалась из-за Колобка.
– Миссис Милн – вдова офицера, она пришла к нам работать до того, как умерла моя жена.
Еще одна вдова. Еще одна женщина, которая была замужем за человеком опасной профессии.
– Тесса любит ее, поэтому подарок должен быть очень хорошим. Вот я и пришел в ваш магазин.
– Приятно слышать. Как вы думаете, ей понравится Щелкунчик или пирамидка?
– Щелкунчик. Тесса увидела его в витрине и пришла в восторг.
А Андреа была очарована его драгоценной дочкой.
– У нас есть замечательный набор Щелкунчиков. Самые большие выставлены здесь. Посмотрите на них, возможно, какой-то из них вам понравится больше всего.
Рик последовал за ней к прилавку:
– Они все сказочно красивые.
– Как выглядел ее муж?
– Она несколько раз говорила, что ему очень шел мундир.
– Отлично. Хм… – Зоркий взгляд Андреа остановился на самом красивом Щелкунчике высотой почти в полметра. Она взяла его в руки. – Вот генерал-майор. Он служил во французской наполеоновской кавалерии. Четырнадцать сотен офицеров, подобных ему, отличились большой смелостью.
Их руки соприкоснулись, пока она передавала Рику Щелкунчика. По ее телу разлилось тепло. Рик взглянул в ее глаза, а потом посмотрел на игрушку:
– Он… Он мне нравится. – От ее близости он говорил запинаясь. – В этой белой униформе он выглядит лучше всех. Я его куплю.
– Хорошо. Я найду для него коробку и красиво упакую подарок. Сохраните коробку. Эти Щелкунчики уникальны и могут стать частью коллекции. Они намного выше ценятся в оригинальной упаковке.
– Я этого не знал.
Андреа смогла перевести дыхание только после того, как отошла от Рика. Ой-ой-ой. Еще чуть-чуть, и она потеряет голову.
Андреа вернулась за прилавок с коробкой для подарка. Она завернула коробку в зеленую фольгу и перевязала красной лентой. Рик протянул ей свою банковскую карточку. Андреа вручила ему чек и покупку.
– Мы с мамой очень вам признательны. – Она одарила его улыбкой. – Веселого Рождества! Я закрываю магазин, поэтому провожу вас до двери.
Андреа знала, что ведет себя не очень вежливо, но хотела, чтобы он ушел и никогда не возвращался. Она с трудом сдерживает эмоции. Нельзя выставлять себя перед Риком глупой.
Как ни странно, Рик не торопился уходить. Если бы он знал, что она вдова, то ушел бы как можно скорее. Но он не спрашивал Андреа о ее семейном положении.
– Еще раз спасибо вам за то, что вы были щедры к моей дочери. С Рождеством! – Немного помедлив, он вышел.
Как только мускулистая фигура Рика исчезла из вида, Андреа закрыла магазин и поспешила к себе в спальню, чтобы собрать вещи для поездки к матери. Потом она спустилась вниз, выключила свет, поставила электронные замки и направилась к своей машине.
Она специально поехала мимо гостиницы, в которой совсем недавно Рик тушил пожар. Ей необходимо помнить, что он постоянно рискует жизнью. Бессмысленно им увлекаться. Андреа уже потеряла Гюнтера, и ей не хотелось снова страдать.
Ее муж погиб по вине безрассудного автомобилиста. А каковы шансы выжить у Рика Дженнера? Он подвергает себя опасности каждый раз, когда отправляется на вызов.