Настоящее чудо - Ребекка Уинтерз 4 стр.


К сожалению, Андреа сильно тянуло к нему. Чувственный порыв пробудил в ее душе желания, спавшие более года. Сейчас она стала настолько уязвима, что ей было страшно. Если Рик снова придет к ней, она не сумеет ему противостоять. Она станет одержима им.

Что может быть хуже любовных отношений с пожарным? Она будет ждать его возвращения после смены, постоянно опасаясь за его жизнь.

Андреа включила радио в магазине, чтобы узнать последние новости о пожаре, а это означает, что она уже беспокоилась о благополучии Рика. Он признался, что жене не нравилась его профессия. Профессия пожарного может нравиться только женщине-полицейскому или женщине-пожарному.

Андреа вспомнила автомобильную аварию и слова доктора: "Я соболезную, миссис Флеминг, но ваш муж не выжил".

Андреа сожалела, что познакомилась с капитаном Дженнером, и молилась, чтобы больше никогда с ним не встречаться. К тому моменту, когда она добралась до дома, она едва сдерживала слезы. Уже многие месяцы Андреа пытается начать новую жизнь. И вдруг появляется Рик, вместе с хорошенькой дочкой, напоминая ей о том, что она потеряла и чего у нее никогда не будет. И именно он виноват в ее нынешнем смятении чувств.

Рик обещал Тессе посмотреть с ней мультики, как только вернется. Стараясь не думать об Андреа, он вошел в дом и положил подарок для Шарон под елку, где уже собралась куча подарков.

Родители Тины привезли подарки накануне. Слишком много подарков. Позже подарки привезут его родители. Тесса ежедневно с нетерпением рассматривала пеструю гору под елкой, ожидая прихода Сайты. Свои подарки Тессе, а также коробку от Андреа, Рик спрятал в подвале. Он положит их под елку в рождественское утро.

Накануне Рождества ему придется работать во вторую смену, но следующий день он проведет с родителями Тины. Потом приедут родители Рика и один из его женатых братьев, которые живут в соседнем Кранстоне, и они проведут Новый год в его доме с ним и Тессой.

– Рик? Это ты?

Шарон всегда так его окликала. У нее отличный слух, она постоянно начеку. Рик не понимал, как бы он и Тесса без нее обходились.

– Я дома. Где самая милая в мире девочка?

– Я здесь, папа. – Тесса вбежала в гостиную в пижаме принцессы и прыгнула в его объятия.

От нее пахло мылом после купания. Он поцеловал драгоценную дочку, ради которой жил.

– Я тебя жду. Шарон сделала попкорн. Мы смотрим мультики. Ты пойдешь смотреть?

– Не могу дождаться! – Он внес ее в гостиную и сел на диване перед телевизором. Рик держал Тессу на коленях. Они жевали попкорн и смеялись.

– Какой смешной пес Снупи! – воскликнула Тесса. – Я хочу такую же кофту со Снупи, как у леди в магазине.

Рик вспомнил, как выглядела Андреа при их первой встрече. Сегодня он вернулся в магазин, чтобы купить подарок Шарон и по-другому взглянуть на Андреа. Он решил, что сумеет побороть влечение к ней.

Но хотя Рик все время убеждал себя держаться от нее подальше, войдя в магазин, не мог оторвать от нее взгляда. Он мысленно простонал, вспоминая Тину. На него вновь нахлынуло чувство вины.

– Чуть не забыла, – сказала Шарон. – Сегодня звонила Диана. Она приглашает тебя на рождественскую вечеринку в субботу вечером.

– Бентон уже предупредил меня. Все зависит от того, когда закончится моя смена. – Рику очень не хотелось идти на вечеринку. – А сейчас, юная леди, вам пора спать. Почисть зубы, а потом я почитаю тебе сказку на ночь.

– Спокойной ночи, Шарон, – сказала Тесса.

– Спокойной ночи, милая.

– Спасибо за все, – тихо произнес Рик. – Без тебя я бы не справился.

– Справился бы, – ответила Шарон, и ее взгляд затуманился.

– Мама? – Андреа только что закончила разбирать прибывший товар. – Зачем ты пришла так рано?

– Я решила разобраться со счетами. Передохни немного и съешь бублик.

– Ты моя спасительница!

Стояла морозная и мрачная погода. Андреа была рада компании. К собственному ужасу, она никак не могла перестать думать о Рике, ни днем ни ночью. Злясь на себя за то, что стала такой уязвимой, Андреа решила выпить кофе с матерью.

– Боюсь, из-за холода сегодня будет мало покупателей. – Она внимательно оглядела мать. – Что случилось? О чем ты думаешь?

– Вчера поздно вечером звонил твой отец.

– Только не говори, что Моника снова его бросила.

Мать кивнула.

– Разве она не бросала его в прошлое Рождество?

Обе рассмеялись.

– Да.

К счастью, мать Андреа воспринимала ситуацию с юмором. Она разлюбила своего мужа много лет назад. Долгое время Андреа очень хотела, чтобы ее мать встретила замечательного и достойного ее мужчину.

– Надеюсь, разговор был коротким?

– Да. Он приедет в Провиденс и заглянет к тебе.

– Спасибо за предупреждение. Кто бы сомневался?

В этот момент на двери магазина звякнули рождественские колокольчики.

– Может, это твой отец?

– Сомневаюсь. Он бы предварительно позвонил. – Андреа встала из-за стола. – Не могу поверить, что кто-то отважился выйти на улицу в такой холод.

В магазин вошла Тесса Дженнер в сопровождении пожилой женщины.

Андреа обрадовалась девочке:

– Привет, Тесса!

– Привет! – Ее щеки порозовели от холода.

– Чем я могу быть тебе полезна этим зимним утром?

Тесса посмотрела на Андреа зелеными глазами, такими же, как у отца:

– Мы пришли купить папе рождественский подарок, а потом я пойду в детский сад. Это секрет.

– Ой, как интересно!

Пожилая женщина улыбнулась:

– Меня зовут миссис Милн. Я присматриваю за Тессой.

– Приятно познакомиться. Я Андреа.

– Тесса просила меня привезти ее сюда, – пояснила пожилая женщина.

– Понимаю. Какой именно подарок вы ищете?

Тесса указала пальцем:

– Я хочу вон того Щелкунчика на полке.

– Которого? Их там пять штук.

– У которого золотая корона и плащ. У него черные волосы, он похож на папу.

Тесса, должно быть, заметила его, когда в первый раз пришла в магазин. Андреа достала ей Щелкунчика.

– А ты права. Он похож на твоего папу. Это король Артур. Великий король. Проходи к прилавку. Я упакую покупку.

– Спасибо.

Пока миссис Милн вручала Андреа банковскую карточку, ангельские глаза Тессы пристально смотрели на Андреа.

– А где мой Колобок? Можно мне еще раз его подержать?

– Его здесь больше нет. – Андреа ей улыбнулась.

Нижняя губа Тессы задрожала. Казалось, девочка вот-вот заплачет.

– Где он?

Возможно, именно из-за Колобка Тесса уговорила домработницу прийти в магазин. У Андреа сжалось сердце.

– За ним приходил один из эльфов Сайты, – ответила Андреа.

Она ожидала, что Тесса улыбнется, но личико девочки скривилось от обиды.

– Нет, он этого не сделал.

Ее ответ застал Андреа врасплох.

– Папа еще не отправил письмо Сайте. Оно дома. Мой Колобок пропал! Ты обещала, что Санта подарит его мне на Рождество! – Она разрыдалась и обхватила руками ноги миссис Милн.

Андреа показалось, будто ее ударили ножом в сердце.

– Мне очень жаль, – одними губами проговорила она, обращаясь к домработнице и чувствуя себя беспомощной.

Домработница понимающе кивнула.

– Нам пора идти. – Она вывела расстроенную Тессу за дверь.

После того как они вышли из магазина, Андреа печально посмотрела на мать:

– Я не знала, что ей сказать. Мистер Дженнер подарит ей Колобка на Рождество. Один раз я уже ошиблась на его счет. Я не хочу говорить лишнее, чтобы не испортить сюрприз, который он приготовил дочери.

– Не беспокойся об этом. Она успокоится, как только найдет Колобка под елкой в рождественское утро. Должна признать, что она очаровательная малышка, я таких хорошеньких еще не встречала. Не считая тебя, – прибавила мать Андреа. – Неудивительно, что ты захотела подарить ей Колобка.

– Но она так расстроилась.

– В ее возрасте ты тоже устраивала сцены.

– Но, вероятно, по иной причине. Она считает, что я ее обманула.

– Дорогая, ты же знаешь, какими бывают дети.

– На самом деле я этого не знаю, мама. И никогда не узнаю, потому что собственных детей у меня не будет. В этом мне не повезло.

– Андреа!..

– Но это правда.

Ее надежде создать семью не дано осуществиться. Ей не суждено стать женой и матерью, но она не должна себя жалеть. К счастью, в магазин вошли новые покупатели, и Андреа удалось отвлечься от грустных размышлений.

После обеда она показывала покупателю музыкальную шкатулку, когда в магазин вошел отец Тессы. Андреа вцепилась пальцами в край прилавка, чтобы не упасть. Он был в темно-зеленом свитере с круглой горловиной и черной куртке. Судя по жесткой линии его губ, он был расстроен.

Рик побродил по магазину, осматривая товары. Когда в зале не осталось покупателей, он подошел к Андреа.

– Я знаю, что произошло здесь сегодня утром, – сказал он без всяких предисловий. – Шарон призналась, что привела Тессу в магазин, чтобы купить мне подарок. Она не предполагала, что может случиться.

Андреа глотнула воздух:

– Тесса успокоилась?

– Да, я поговорил с ней и сказал, что Санта обо всем догадался, не получая ее письма.

– Ответ ее устроил?

– Вполне. Она согласилась пойти в детский сад сегодня после обеда. Мне жаль, что она вас расстроила.

– Это она расстроилась. Я не хочу, чтобы она думала, что я ее обманула.

– Спасибо, что сохранили секрет. К сожалению, Тесса слишком часто хочет, чтобы все было по ее велению. Я пытаюсь ее от этого отучить.

Андреа покачала головой:

– Я не помогла вам в тот день, когда решила удовлетворить ее желание. Простите меня. Подобного больше не повторится.

Он поднял темные брови:

– Вы не могли знать о моих трудностях. И в конце концов, скоро Рождество, как вы сказали мне в тот первый день.

От его слов Андреа стало легче.

– Сразу после смерти Тины я, видимо, слишком потакал Тессе. Ей потакали и мои родители, но сильнее всего ее баловали родители Тины.

– Вполне естественно, что все по-прежнему скорбят.

– Да, но я наконец понял, что, уступая каждому ее капризу, я не избавлю ее от страданий и создам негативный прецедент на будущее.

– Вы рассуждаете как очень ответственный родитель, который старается быть ребенку и отцом, и матерью.

– Я пытался, но быстро понял, что мамой я быть не могу. Мне помогает моя домработница.

Андреа улыбнулась:

– Пока я пребывала в растерянности, она очень ловко увела Тессу из магазина.

– Шарон сказала, что вы произвели на нее впечатление, придумав историю про эльфа.

– Она преувеличивает.

Оба молчали, пока он пристально ее разглядывал.

– Я не вижу у вас на пальце обручального кольца. Вы не замужем?

– Нет. – Андреа старалась сдерживать эмоции. – Мой муж погиб в автомобильной аварии четырнадцать месяцев назад. Как вы и ваша жена, мы думали, что всю жизнь будем вместе.

Снова воцарилась тишина. Затем Рик произнес:

– Как трагично. – В его голосе слышалось сострадание.

– Да, – ответила она. – Если вы пришли, чтобы заплатить за подарки, то зря потратили время.

– Я это понял еще на станции, – резко ответил Рик. – Я пришел поблагодарить вас как следует. Вы убедили меня в существовании Санта-Клауса.

– Если мне удалось убедить человека вашего возраста, значит, чудеса действительно случаются.

Он выгнул темные брови:

– Человек моего возраста?

– Ведь вам больше десяти лет, не так ли? – спросила Андреа, и он ухмыльнулся. – Что же за причина привела вас в магазин?

Он переступил с ноги на ногу:

– Мои близкие друзья позвали меня на рождественскую вечеринку завтра вечером. Если вы не заняты после работы, я приглашаю вас пойти со мной.

Его предложение одновременно взволновало и встревожило Андреа:

– Мне кажется, я не смогу. Но спасибо вам.

– У вас уже запланирована встреча с тем, кто увозил вас из города?

Ее мать, должно быть, сообщила об этом Рику.

– Нет. Я ездила навестить одну из моих лучших подруг на озеро Барроу. В последнее время ей приходится тяжело. Мы планируем устроить вечеринку в сочельник для еще одной нашей подруги, у которой сейчас второй медовый месяц. Когда она приедет, они с мужем обновят свои свадебные клятвы. Я надеялась, что, планируя вечеринку, я развеселю подругу.

– Вам это удалось?

– По-моему, нет.

– Будучи подростком, я иногда катался на водных лыжах в тех краях. Насколько я помню, там была гостиница.

– Да. "Имбирный пряник". Моя семья многие годы приезжала туда каждое лето. Кейси находится там прямо сейчас. Именно там мы планируем устроить вечеринку.

– Понимаю. Вы быстро оттуда вернулись.

Рик оказался слишком наблюдателен.

– Да. Я не хочу оставлять маму одну надолго.

– Она очаровательна.

– Я передам ей ваши слова. – Андреа хотелось, чтобы Рик ушел.

– У вас есть поклонник? Просто скажите мне.

Его настойчивость удивила ее.

– Нет. У меня никого нет.

– Но вы все равно мне отказываете.

– Да, – тихо ответила она.

– Считаете, еще слишком рано для новых отношений?

– Да.

– Я взрослый человек, как вы напомнили мне раньше, поэтому спрошу напрямик. Если бы я зашел к вам через месяц и пригласил на вечеринку, вы бы пошли со мной?

Андреа встретила его взгляд в упор.

– Боюсь, что нет, – искренне ответила она.

Андреа должна была обезопасить свое сердце от новых страданий. Нельзя, чтобы ее новым избранником стал человек, который постоянно рискует жизнью.

– Должен признаться, мне нравится общаться с женщиной, которая говорит откровенно, даже если мне не нравятся ее ответы. Может, мы встретимся снова, миссис…

– Флеминг.

Ей показалось, что она увидела удовлетворение в его взгляде.

– Даже если вам все равно, я скажу, что мои друзья называют меня просто Риком.

После того как он вышел из магазина, Андреа пребывала в таком смятении, что никак не могла успокоиться. Закрыв магазин, она сделала себе сэндвич и посмотрела телевизор, чтобы отвлечься от мыслей о Рике. Не помогло.

После беспокойной ночи Андреа чувствовала себя ужасно. Но утром она перестала винить себя за то, что позволила Рику Дженнеру узнать о своем нежелании выходить с ним на люди в будущем. Его опасная работа запрещала ей даже думать о возможности познакомиться с ним поближе.

К счастью, в магазине весь день было полно покупателей, Андреа и ее мать работали очень напряженно. Но ближе к семи часам вечера Андреа проводила мать до двери.

– Если ты не уйдешь прямо сейчас, то опоздаешь на собрание в церкви. Уверена: если Рекс Медорс вернулся из Калифорнии, то он придет туда. – Андреа так хотела, чтобы ее мать нашла спутника жизни.

– Надеюсь, он придет. А ты обещай, что приедешь ко мне завтра утром. Мы приготовим сытный завтрак и поговорим.

– Но не о капитане Дженнере. – Андреа во всем призналась матери, и та поняла страхи дочери. Мать решила, что пожарный – ужасно опасная профессия. – Желаю тебе хорошо провести время.

Примерно в восемь вечера магазин опустел. Андреа собиралась закрыть его на ночь и выключила свет. Но она не успела поставить электронные замки, как в переднюю дверь вошел Рик.

На нем была куртка, шелковая черная рубашка и серые брюки. Он зашагал в ее сторону. У нее пересохло во рту. В мягком свете рождественских гирлянд он выглядел невероятно красивым. Андреа уловила аромат его одеколона.

Рик оглядел ее из-под полуопущенных ресниц:

– Добрый вечер! Похоже, я пришел вовремя. Я решил не ждать месяц, чтобы снова с вами повидаться.

У нее перехватило дыхание.

– Я-я сожалею, что вы пришли.

– Я тоже. Мне не понравилось, что вы вчера меня отвергли. Поэтому я задам еще один вопрос. У вас был мужчина после того, как умер ваш муж?

– Нет. Думаю, это очевидно.

– Я тоже не был с другой женщиной после смерти Тины.

Жаль, что он сказал ей об этом. Из-за его признания их разговор стал слишком интимным.

– Буду честным, миссис Флеминг. Мне не больше вашего нравится то, что меня к вам влечет. Мне кажется, если вы пойдете со мной на вечеринку, мы оба поймем, что не чувствуем друг к другу ничего особенного.

Может, у Рика и правда нет к ней чувств. Но Андреа слишком хорошо себя знала. Он уже занял особое место в ее душе. Она отвела взгляд, ей не удавалось мыслить здраво, когда она смотрела на красивого и волнующего Рика.

– Я уже отвез Тессу к Джули, потому что моей домработнице сегодня нужно навестить брата. Она вернется поздно ночью.

– Однако я не готова с вами куда-то идти.

– Я подожду, пока вы передумаете.

– Нет. Я имею в виду…

– Я знаю, что вы имеете в виду. Вы просто боитесь.

– Там будут другие дети, помимо вашей дочери и ее подружки?

– Только Мэтт, младший брат Джули. Ему четыре года. Почему вы спрашиваете?

– Потому что скоро Рождество, и, по-моему, я должна принести какой-нибудь подарок.

– Они ничего от вас не ждут.

– Возможно. Но я не могу пойти с пустыми руками. Мне нужно несколько минут, чтобы подготовиться.

Андреа выбрала два дирндля для девочек и темно-зеленую тирольскую шляпу для мальчика.

– Вы слишком щедры, – заметил Рик, пока она заворачивала каждый подарок в цветную блестящую бумагу и перевязывала лентой.

Андреа быстро улыбнулась:

– Дети любят Рождество. Я не могу не дарить им подарки.

Волнуясь, Андреа поспешила наверх. Быстро приняв душ, она накрасила губы и причесалась, а волосы оставила распущенными. Андреа надела свой красно-зеленый костюм, в котором ее видел Рик, и пальто из верблюжьей шерсти.

Взяв сумочку, она спустилась вниз, чтобы захватить подарки и поставить электронные замки.

Поддерживая Андреа за локоть, Рик повел ее к красной "тойоте".

– Устали сегодня? – спросил он.

– Да. А вы? Сколько пожаров сегодня потушили?

– Только четыре.

Андреа непроизвольно вздрогнула.

– Уже доказано, что в художественной галерее был поджог?

– Да, но поймать преступника не удалось. В прошлом в Провиденсе был печально известный поджигатель, который устроил сто пятьдесят пожаров, прежде чем его поймали.

– Какой ужас!

– Согласен, но давайте не будем сегодня говорить о работе.

Во время поездки они вели светский разговор о погоде. Когда они приехали по адресу, около дома уже было припарковано несколько десятков машин.

Рик провел Андреа в вестибюль и помог снять пальто. Гости собрались в гостиной, украшенной к праздникам.

Пока Рик представлял Андреа Диане и Бентону Эймс, к ним подбежали две возбужденные девочки, а за ними следом – мальчик помладше.

– Папа! – Тесса обняла Рика.

– Привет, дорогая.

– Пошли с нами. Мы смотрим Гринча.

– Я приду через минуту. Тесса? Ты помнишь Андреа? Я пригласил ее на вечеринку. Андреа, это дети Дианы и Бентона, Джули и Мэтт.

– Привет. – Андреа улыбнулась им.

– Привет, – ответили Джули и Мэтт, а Тесса одарила ее кратким и прохладным взглядом.

Назад Дальше