Синеглазая Касси - Кэтрин Спэнсер 9 стр.


– Если тебя больше всего волнует, как избавиться от меня, успокойся. Может, это и потрясение для мужчины, который считает себя неотразимым, но чем больше я смотрю на тебя, тем менее привлекательным нахожу. А что касается моих планов – да, они у меня есть. Только приготовься, Джо, так как сейчас твое непомерно раздутое самомнение получит еще один удар: мои планы тебя не касаются. Да, я многое хочу сделать. Вначале я заставлю маму рассказать, где моя девочка. Я хочу увидеть ее, узнать, счастлива ли она, здорова ли. Я хочу знать, хватает ли ее приемным родителям денег, чтобы обеспечить ей такую жизнь, какой она заслуживает. Если нет, надеюсь, они примут мою помощь. Однако в любом случае я намерена основать трастовый фонд, чтобы обеспечить ее будущее.

Имоджен умолкла, переводя дух, и Джо тут же воспользовался паузой.

– То есть ты хочешь выкупить ее и тем самым возместить все зло, которая причинила твоя мать. Между прочим, при твоем попустительстве... – Джо заскрежетал зубами, и слова полетели Имоджен в лицо, как плевки. – Она украла у этого ребенка право знать своих собственных родителей!

– Если тебе не хватает ума и доброты, можешь и так сформулировать. Однако мною движет совсем другое. – Имоджен подошла к нему, гордо подняв голову. – Я устала переубеждать тебя, Джо. Неужели ничего невозможно сделать, чтобы ты изменил свое мнение обо мне? Все, хватит! Думай, что хочешь, мне теперь наплевать.

Имоджен встала и направилась к дому. Джо нагнал ее и бесцеремонно схватил за руку.

– И куда же ты понеслась?

– Начинать поиски. – Имоджен устремила многозначительный взгляд на длинные пальцы Джо, обхватившие ее запястье. – Будь добр, отпусти меня. Я и так потратила на тебя слишком много времени.

Джо злобно зашипел. Его глаза засверкали гневом.

– Мы начнем поиски вместе, принцесса. И начнем мы с дражайшей мамочки. Как ты сюда добралась?

– На машине. Или ты думал, что я прилетела на метле?

– Поехали!

Сьюзен, видимо, немного оправилась от утренних потрясений. Она стояла у дверей гостиной в элегантном голубом костюме; тройная нитка натурального жемчуга на шее, безупречная прическа, аккуратно подкрашенные губы. Только слишком бледное лицо и крепко сжатые руки выдавали ее волнение.

Увидев Джо, Сьюзен не вымолвила ни слова, лишь слегка приподняла изящные брови и повернулась к дочери.

– Он знает, мама, – сказала Имоджен в ответ на вопросительный взгляд Сьюзен. – Я передала ему все, что ты мне рассказала, однако думаю, нам обоим этого недостаточно. Мы хотим узнать подробности.

– Возможно, ты права, но не здесь, – резко возразила Сьюзен. – Идемте в солярий.

В молчании все трое проследовали в солярий. Как только двери за ними плотно закрылись, Сьюзен повернулась к Джо.

– Можете присесть, мистер Донелли.

– Я предпочитаю стоять.

– Как пожелаете. – Сьюзен выбрала самый дальний от Джо диван, присела на подлокотник и царственно разрешила: – Ну, говорите. Несомненно, вы хотите многое сказать.

– В данный момент я горю желанием послушать, что скажете вы.

Сьюзен встала и, пожав плечами, подошла к кадке с цветущими гардениями.

– Вам? – Она сорвала увядший цветок и презрительно взглянула на Джо. – Вам я ничего не должна. Ни объяснений, ни извинений. Все, что я сделала, я сделала ради моей дочери и ни о чем не сожалею. Меня волновали только ее интересы.

В два широких шага Джо преодолел разделявшее их расстояние.

– А меня сейчас волнуют интересы моей дочери, миссис Палмер. Я хочу знать, где она... и не стоит говорить, что не знаете, я не поверю.

– Она живет в любящей и стабильной семье, больше я ничего не намерена вам сообщать. – И, словно подчеркивая, что вопрос исчерпан, Сьюзен швырнула цветок в кадку.

Джо перевел взгляд на измятый цветок, затем снова посмотрел в лицо Сьюзен, сунул руки в карманы джинсов и, не спеша пройдясь по комнате, остановился у южного окна. Внезапно он развернулся и, подойдя к Сьюзен, наклонился к ней. Его голос прозвучал так угрожающе, что даже Сьюзен вздрогнула.

– Вы думаете, я позволю вам снова сыграть Господа Бога? Неужели вы действительно верите, что сможете вышвырнуть меня из этого дома, как почти девять лет назад, когда я пришел сюда и попросил разрешения увидеть Имоджен?

Имоджен, до этого момента, как загипнотизированная, наблюдавшая за сражением между матерью и Джо, очнулась.

– Мама! Это правда?

– Правда, – подтвердила Сьюзен, не отрывая взгляда от Джо. – Жаль, что я не наподдала ему так, чтобы он улетел отсюда навсегда.

Джо зловеще улыбнулся, и Имоджен невольно подумала, что никогда еще не видела его таким красивым и таким безжалостным. Его заявление о том, что он голыми руками убил человека, уже не казалось ей абсурдным. Однако, несмотря на закипающую в нем ярость, его голос прозвучал кротко, словно мурлыканье сытого кота.

– Я отец вашей внучки, миссис Палмер. Может, поговорим как родственники?

– Я скорее умру, чем признаю вас членом своей семьи.

Улыбка Джо стала еще шире, однако у Имоджен мороз пробежал по коже.

– Вы рискуете умереть гораздо раньше, чем предполагаете, потому что, если не скажете, где моя дочь, я сверну вашу тощую шею.

На несколько бесконечных секунд противники застыли лицом к лицу, глаза в глаза, и, как ни велико было негодование Сьюзен, она не выдержала неумолимого гнева Джо. Она обмякла, явно поняв бесполезность сопротивления, и без сил опустилась на диван.

– Крайние меры не понадобятся.

Однако больше Сьюзен ничего не сказала. Имоджен смотрела на сжимающиеся и разжимающиеся кулаки Джо, и ей казалось, что ее сердце бьется в том же ритме, заглушая журчание фонтана.

– Мы ждем, – напомнил Джо с обманчивой мягкостью, впрочем не замаскировавшей угрозу. – И мое терпение заканчивается. Где моя дочь, старая ведьма?!

Сьюзен вскинула руку, но туг же опустила, признавая поражение.

– Она живет в Норбери, к западу от Ниагарского водопада, и учится в очень хорошей школе. – Сьюзен подняла глаза на Джо. – Мы не любим друг друга, мистер Донелли, и сомневаюсь, что наши отношения когда-либо изменятся, однако я вовсе не людоедка, какой вы меня считаете. Пытаясь защитить свою дочь, я не бросила вашу. Я заботилась о ней, делала для нее все, что могла. Я хотела, чтобы Имоджен забыла тот кошмар и начала жизнь заново, в новой обстановке. Может быть, я ошибалась и составила о вас неправильное мнение. Если так, я глубоко сожалею.

Ей не удалось разжалобить Джо, и он не стал делать из этого секрета.

– Извинения запоздали, миссис Палмер, чудовищно запоздали. Никакие ваши заботы не возместят и не оправдают того, что мы с Имоджен потеряли восемь лет из жизни нашего ребенка.

– Я понимаю, однако вы еще успеете наверстать упущенное.

– Сомневаюсь. Даже после ваших откровений мы вряд ли сможем постучаться в чью-то дверь и потребовать нашу дочь. Как мы вырвем ее из единственной семьи, которую она знает? Как оправдаем тот факт, что столько лет не объявлялись? И как мы докажем совершенно чужим людям, что имеем на нее права? Ответьте мне на все эти вопросы, и посмотрим, захочется ли мне хотя бы выслушать ваши извинения.

В глазах измученной старой женщины вспыхнули отблески огня, горевшего в прежней Сьюзен Палмер.

– Сформулированные вами проблемы не так неразрешимы, как вам кажется, мистер Донелли. Женщина, заботам которой я доверила свою внучку, не чужая нам, она заботилась и об Имоджен. Имоджен, раскрыв рот, таращилась на мать.

– Да, Имоджен, – кивнула Сьюзен. – Я говорю о Моне Уайборн, твоей старой няне. Именно она забрала твою дочь и растит ее.

– Я думала, что и Мона умерла, – прошептала Имоджен, когда к ней наконец вернулся дар речи. И вдруг, не в силах ничего с собой поделать, разразилась истерическим смехом. Кудахтающее эхо ударило ей в уши, и она в ужасе зажала рот рукой.

– Заткнись, Имоджен, – приказал Джо.

– Не могу! – выкрикнула она между всхлипами и упала на ближайший диван. – Я несколько лет подряд посылала Моне рождественские открытки, а они возвращались с пометкой "Вернуть отправителю". – Смех снова начал душить ее, слезы хлынули из глаз. – Ну разве не смешно, Джо?

– Не смешно. – Он выхватил из кармана носовой платок и всунул его в руку Имоджен. – Ну хватит, успокойся. Ты должна успокоиться. Если будешь так вести себя при нашей дочери, то испугаешь ее до смерти.

– Почему испугаю? Наоборот, она хоть поймет, как я счастлива видеть ее.

Джо сел рядом с Имоджен, и она, уткнувшись лицом ему в плечо, зарыдала так, будто ее сердце разрывалось на куски.

– Я прикажу подать чай, – предложила Сьюзен.

– Прикажите, – разрешил Джо таким тоном, будто был хозяином дома.

Этого оказалось достаточно, чтобы Имоджен снова залилась истерическим хохотом вперемешку с плачем, но Джо ласково гладил ее по спине, и судорожные рыдания вскоре прекратились.

Измученная, обессиленная, Имоджен затихла. Она могла бы оставаться в его объятиях бесконечно, наслаждаясь покоем и ощущением безопасности, словно наконец нашла единственное место, где могла бы быть счастлива. Но и это Джо оборвал, отстранив ее.

– Тебе лучше?

– Не знаю... – всхлипнула она. – Не могу понять, что на меня нашло.

– Ну, не нужно быть большим ученым, чтобы понять. С самого своего приезда ты находилась в невероятном напряжении, а сейчас наступила разрядка.

Имоджен посмотрела на него, увидела озабоченность в его глазах.

– Не волнуйся, Джо. Все в порядке. Самое страшное позади.

– Ты действительно так считаешь? По-моему, все только начинается.

– Как ты можешь так говорить? Наша девочка жива. – Имоджен неуверенно улыбнулась сквозь слезы и почувствовала, как приятное тепло растекается по всему телу. – Подумай только! Через несколько часов мы встретимся с ней. Увидим ее, поговорим, потрогаем.

– А что потом?

– Не знаю. Сейчас я не могу думать, что будет дальше.

– Не хотел бы спровоцировать новую истерику, принцесса, но...

– Тогда помолчи. – Имоджен затрясла головой и на секунду прижала ладонь ко рту. – Пожалуйста, не заставляй меня думать о завтрашнем дне.

Джо внимательно посмотрел на нее, вздохнул, поцеловал кончики ее пальцев.

– Хорошо, Имоджен, будь по-твоему. Но не обманывайся, нам не пикник предстоит. Нам придется перевернуть вверх тормашками две жизни, поэтому побереги силы.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Деревянный белый заборчик окружал све-жепобеленный кирпичный домик с зелеными ставнями и аккуратно подстриженную маленькую лужайку. Вымощенная камнями дорожка вилась от калитки к входной двери, по обе стороны которой, словно часовые, цвели розовые кусты. Единственное, чего недоставало словно сошедшей с почтовой открытки идиллии, так это толстой полосатой кошки, дремлющей на залитом солнцем крыльце.

– Приехали, Имоджен. Ты готова?

Готова? Она не знала. На ее взмокших от пота ладонях остались глубокие вмятины от ногтей. Ее подташнивало, во рту появился странный металлический привкус.

– Надеюсь, ты не собираешься снова устраивать истерику? – подозрительно спросил Джо.

Имоджен не ответила, уставившись на старую женщину, появившуюся из-за дома. Отирая руки о фартук, женщина приблизилась. В ее волосах было больше седины, чем Имоджен помнила, лицо и руки были более морщинистыми, но улыбка не изменилась. Имоджен даже уловила до боли знакомый запах английской лаванды, подмешанной к крахмалу, а когда она наклонилась, то попала в самые теплые и родные объятия.

– Благодарение Господу, дитя мое, наконец ты приехала! – заворковала Мона Уайборн, крепко обнимая Имоджен. – Я все ждала и ждала с той минуты, как твоя мать позвонила и сказала, что ты едешь.

– Мама звонила тебе?

– Ну да. Она верно рассудила, что меня нужно подготовить. – Мона отступила на шаг и без стеснения утерла краем фартука струящиеся по лицу слезы. – Ну, дай-ка посмотреть на тебя, моя деточка! Какая ты взрослая, и красавица необыкновенная! Ох, Имоджен, сколько же раз я хотела связаться с тобой! Только я обещала твоей матери, что сохраню ее тайну, и не могла нарушить слово. Но теперь я так счастлива, что ты здесь и что ты знаешь о Касси.

Имоджен вцепилась в калитку, боясь рассмеяться или заплакать. Они даже не спросили у матери, как зовут их девочку.

– Ты так ее называешь? Касси?

– Ну, ее настоящее имя Кассандра, только оно слишком длинное для малышки, и все зовут ее Касси. Кроме ее бабушки, конечно. – Мона наконец обратила внимание на терпеливо ожидающего в сторонке Джо, и в ее глазах мелькнули веселые огоньки. – Вряд ли стоит говорить, что миссис Палмер всегда поступала так, как считала правильным.

– Вы правы, мадам, не стоит. – От улыбки Джо, открытой и искренней, у Имоджен заныло сердце. Ей он никогда не улыбался так тепло. – Я это давно знаю. Между прочим, я – Джо Донелли, отец Касси.

Мона и его обняла.

– Могли этого и не говорить, молодой человек! Девочка – вылитая ваша копия.

Имоджен нетерпеливо оглянулась.

– Она дома, Мона? Мы можем ее увидеть?

– Видишь ли, дорогая, я отослала ее к подружке поиграть, – объяснила Мона, ведя их к дому. – Подумала, что, может, лучше, если ее не будет дома, когда вы приедете. Но она недалеко, всего через несколько домов отсюда и, как только вы позовете, прибежит через пять минут.

Они прошли в крохотную прихожую с винтовой лестницей и туг же оказались в большой гостиной, заставленной обитыми ситцем диванчиками и креслами и мебелью темного вишневого дерева. А у камина на уютном кресле с подголовником изящно раскинулась кошка, только не пушистая и полосатая, а высокомерная сиамская красавица. Завидев чужаков, посмевших забраться на ее территорию, кошка даже не зашипела, лишь следила за каждым их движением немигающими безразличными голубыми глазами.

– Конечно, это не то, к чему привыкла ты, Имоджен, – заметила Мона, гордо оглядывая свои владения. – Но здесь уютно и зимой тепло. У меня есть садик, где я люблю возиться летом, а у Касси – отдельная большая комната наверху и вторая кроватка, на случай, когда подружка остается ночевать. Школьный автобус каждый день забирает Касси прямо у калитки, а вечером привозит домой. И я изо всех сил стараюсь воспитать ее так, как ты сама бы ее воспитала.

Охваченная любовью и благодарностью, Имоджен снова обняла старую няню.

– Я так счастлива, что именно ты растила и берегла ее для меня! А что касается дома, Мона, то он просто прелесть. Замечательный дом для маленькой девочки.

– Пойдемте на кухню, – предложила Мона. – Я приготовлю чай.

Выкрашенная в солнечно-желтый цвет кухня тянулась во всю длину домика. Окна с широкими низкими подоконниками выходили в сад. С раскидистых ветвей старого кривого дуба свисали птичьи кормушки, а под ними стояла каменная ванночка с водой.

Мона наполнила чайник, поставила его на плиту и сняла с полки лакированную жестяную банку с чаем.

– В последнее время Касси начала задавать вопросы. Она умная девочка и видит, что ее жизнь отличается от жизни ее подружек.

Имоджен встревоженно посмотрела на Джо.

– И что ты ей говорила, Мона?

– Ну, она зовет меня нянюшкой и знает, что дама, которая навещает ее раз в месяц, ее бабушка, живущая в другом городе. Долгое время этого было достаточно, только недавно Касси стала спрашивать, где ее мамочка и папочка. Я отвечала, что жизнь складывается по-разному, но если очень сильно надеяться и молиться, то когда-нибудь все будет так, как ты хочешь.

Имоджен нервно вскочила и подошла к окну.

– И вот этот день настал, а мы понятия не имеем, как объяснить ей, почему так долго не появлялись.

Джо, наоборот, казался абсолютно невозмутимым.

– Успокойся, принцесса. Просто положись на интуицию. Нужные слова сами придут, вот увидишь.

Мона смотрела в окно на малиновок, плещущихся в ванночке, и повернулась, только когда пронзительно засвистел чайник.

– Ну, милая, – сказала она, разливая чай по чашкам, – мы все понимаем, что будет нелегко, однако Джо прав, я думаю. Пусть Касси вернется домой и познакомится с вами, а там посмотрим. Ее нельзя назвать слишком застенчивой. Если она захочет что-то узнать, то спросит. И если, Имоджен, тебе нужен мой совет, отвечай ей честно, ты это умеешь... Ну что? Позвонить и позвать ее домой?

– Да, – ответил Джо. – Звоните.

И они стали ждать. Молча ждали, пока Мона набирала номер. Ждали, пока она говорила с кем-то по телефону. Ждали, пока она вешала трубку.

– Касси идет.

Они снова ждали. Сколько? Минуту? Две? Сто?

В чашках остывал нетронутый чай... Наконец звякнула задвижка калитки, затем раздался звук легких шагов по камням дорожки, распахнулась и захлопнулась входная дверь. Ожидание закончилось.

– Я боюсь, – вскрикнула Имоджен, хватаясь за край стола.

Джо резко подтолкнул ее локтем.

– Не дури. Сейчас мы увидим нашего ребенка. Чего тут бояться?

"Откуда у него такая уверенность?" – изумилась Имоджен, прислоняясь к Джо в поисках опоры.

В кухню впорхнула Касси.

Джо никогда не видел более красивого ребенка. Утонченные черты лица Имоджен и его темные волосы, его ярко-синие глаза. Жизнерадостная, с улыбкой, обращенной ко всему миру, которую совершенно не портила щель на месте выпавшего переднего зуба. Девочка была похожа и на него, и на Имоджен и в то же время обладала ярко выраженной индивидуальностью.

Он не помнил, когда сел, а может, рухнул на стул, не знал, сделал это случайно или чтобы не свалиться на пол. Он не помнил, когда схватил руку Имоджен, как утопающий хватается за брошенный ему спасательный круг, как автоматически улыбнулся в ответ на сияющую улыбку дочери и сказал "привет". Но он сразу понял, что перевернет небо и землю, если кто-то снова попытается отнять ее у него.

Оцепенев, Джо смотрел, как Имоджен пожала маленькую ручку. Почему рукопожатие, недоумевал он? Почему Имоджен не схватила девочку в объятия, почему не осыпала поцелуями? Как она может так вежливо улыбаться, ведь этот ребенок – ее дочь!

Мона, Имоджен и Касси заговорили одновременно. Джо только видел, как движутся их губы, и ничего не понимал. С тем же успехом они могли говорить на суахили. Пустая женская болтовня, наверное. Ребенок... нет, не ребенок. Касси. Его дочь. Касси прижалась к Моне, обвила ее худенькой ручкой. Он бы с радостью отдал десять лет жизни, лишь бы Касси смотрела на него с такой же любовью, как смотрит на няню...

– Вы останетесь поужинать с нами?

Вопрос был обращен к нему. И задавала этот вопрос его дочь. Ее голос звучал как нежная музыка, как ручеек, струящийся с холма, как ветер в апреле, сладкий и живительный.

– А? Что? – Собственный голос показался Джо голосом последнего идиота, а не здравомыслящего мужчины.

Мона, добрая душа, бросилась ему на помощь.

– Ну конечно, они останутся, дорогая, – ответила Мона, посмеиваясь. – У нас есть гамбургеры, и я испекла пирог с ревенем. А когда мы попьем чай, ты поможешь мне надергать латука, и мы приготовим салат.

Обворожительная щербатая улыбка снова расцвела на детском личике.

– Давайте поужинаем в саду, хорошо?

– Хорошо, если наши гости не возражают.

– И не забудь зефир, нянюшка. У нас есть зефир.

Назад Дальше