Игра в любовь - Кэти Максвелл 24 стр.


Жители Кельвина выстроились в ряд на тропинке позади них. Некоторые успели спуститься на пляж. Другие забрались на большие валуны, чтобы лучше видеть то, что происходит.

Но все как один хранили серьезное молчание.

Айден поднял руку ладонью к нему.

- Дикон, нет. Не трогай ее. Она здесь ни причем.

- Пока она не появилась, ты был на нашей стороне, - уверенно заявил Дикон. - Не нужно думать, будто она к этому не причастна. Она сковывает тебя по рукам и ногам. Она забрала твой огонь.

- Она - моя жизнь, - тихо сказал Айден. - Причинить боль ей - все равно, что сделать больно мне.

- Я не хочу делать тебе больно, - сказал Дикон. - Мы друзья, кузены. Но я не могу допустить, чтобы ты уничтожил порох.

Энн перебила его. Ее чистый звонкий голос громко звучал, чтобы слышали все вокруг:

- Айден, уничтожь порох! Уничтожь его весь! Это единственный выход.

- Замолчи! - велел ей Дикон.

Внезапно закричал ребенок. Это была Мэри, племянница Коры, которая вместе с несколькими другими детьми забралась на камни. С широко распахнутыми от страха глазами она прокричала Дикону:

- Не трогай миледи!

Когда он не шелохнулся, девочка повернулась к Коре, которая уже бежала к ней с пляжа, чтобы взять ее на руки.

- Кора, ну сделай же что-нибудь! Он хочет обидеть миледи!

Кора быстро схватила плачущего ребенка.

- Дикон, отпусти леди Тайболд. Пожалуйста! - Он стоял неподвижно, и тогда девушка взмолилась: - Для нас, Дикон! Прошу, сделай это для нас.

- Не могу, - откликнулся, наконец, он. - Если я так поступлю, у нас с Робби и вовсе ничего не останется.

- Если ты убьешь миледи, Дикон, это будет самым настоящим преступлением, и я не пожелаю иметь с тобой ничего общего. Ты сказал, что хочешь стать лучше, а посмотри на себя сейчас!

- Кора, ты не понимаешь! - горестно воскликнул Дикон.

- Я понимаю, что ты хочешь того, чего иметь не можешь. У тебя больше нет твоих земель, Дикон. Нет. Все, что у тебя осталось, - это твоя месть.

- И моя гордость! - запальчиво добавил он.

Кора покачала головой.

- Одной гордостью сыт не будешь.

Айден посмотрел на Кору, потом на Дикона. Затем он встретился взглядом с Энн. Своей смелой, упрямой Энн. Она даже слегка ему улыбнулась.

- Должен быть лучший способ борьбы с несправедливостью, чем война, - сказал он. - Я взорву этот порох.

- Но как же Энн? - спросил Дикон.

- Я удавлю тебя голыми руками, если хоть один волос упадет с ее головы.

- Да, он такой, - подтвердила Энн.

Ее смелое замечание вызвало смех у собравшихся. Айден горделиво ухмыльнулся.

- Если даже ты не создана быть женой лэрда, то я не могу представить, кому такая роль по зубам, - сказал он ей.

- О нет, - шутя, возразила она. - Мне было уготовано судьбой стать графиней. Ну а теперь взрывай этот чертов порох! Эй, Мэри!..

- Да, миледи? - полным слез голосом отозвалась девочка на руках у Коры.

- Крепись. Будь сильной.

- Я люблю тебя, Энн, - сказал Айден.

- И я люблю тебя, Айден Блэк, - ответила она, взглядом провожая его до пещеры.

Он закричал, обращаясь к членам клана, стоявшим на тропинке и на пляже:

- Бегите все! Я не знаю, что случится, когда порох взорвется.

Он развернулся и вбежал в пещеру.

- Тайболд! - закричал Дикон.

Но Айден не останавливался. Внутри пещеры гулко шумел прибой, стенки грота порождали эхо. Он сбил крышку с одного из бочонков с порохом. Ноздри защекотал запах серы и селитры. Он взял поврежденный бочонок и пошел к выходу, оставляя за собой черную дорожку.

И вдруг кто-то вырвал факел у него из рук. Он обернулся. Дикон.

Какое-то время двое мужчин просто стояли, глядя друг на друга. Между ними лежали долгие годы товарищества и братства, ночи веселья, сокровенных желаний, надежд и планов на будущее. Если он и имел брата, то это был Дикон.

- С твоей женой все в порядке, - сказал Дикон. - Я не мог причинить Энн вред. А теперь ступай. Я сам разожгу огонь. И если Робби попросит назвать имя предателя, я смогу сказать, что это сделал я.

- Тогда давай я…

- Нет, - попятился Дикон. - Кора заставила меня задуматься. - Он изучал некую точку за спиной Айдена, взвешивая свои слова. - Я больше не знаю, что хорошо, а что плохо… но она заставляет меня поверить в то, что может быть лучше. Может быть больше. Но я не должен оставаться здесь. Особенно если я сделаю это сейчас.

- Тогда позволь, я сам это сделаю.

- Нет, я должен реабилитировать себя.

- Я знаю.

Или, по крайней мере, он так надеялся. Дикон кивнул, мысли его были заняты другим.

- Робби разозлится. - Он выпрямился. - Но это мой выбор. - Он взглянул на Айдена. - Спасибо, что всегда был моим другом, даже когда я вел себя как последний болван.

Айден протянул ему руку, и Дикон ее пожал.

- Каждый из нас время от времени чудил. А теперь слушай внимательно. Я не знаю, что будет, когда он взорвется.

Дикон угрюмо усмехнулся, встречая новый вызов с привычной для него бравадой.

- Тогда лучше бы тебе в этот момент находиться как можно дальше отсюда.

- Уверен?

- Иди, - сказал Дикон. - Не будем терять время.

Глубоко вздохнув, Айден смирился с неизбежным.

- Как только зажжешь порох, бери ноги в руки и бегом отсюда.

Друг фыркнул.

- Это и был твой план? Поджечь и удрать?

- Бежать что есть мочи, словно за тобой черти гонятся, - удрученно уточнил Айден.

- Что ж, неплохой план, как по мне. Я досчитаю до десяти и только потом подожгу, чтобы ты успел уйти.

- Хорошо.

Айден направился к выходу из пещеры, тогда Дикон поспешно добавил напоследок:

- Если со мной что-то случится, скажи Коре, что я люблю ее. Я так ей об этом и не сказал.

Айден повернулся к другу. На глаза его наворачивались слезы.

- Ты сам ей это скажешь, когда все закончится, - пообещал он ему. - А пока не забудь убежать.

- Да-да, будто за мной черти гонятся.

- А то и быстрее, - посоветовал Айден. - Увидимся через пару минут.

Он вышел из пещеры и помчался прочь. Позади него Дикон начал свой отсчет.

- Раз… два…

Члены клана уже разбрелись по убежищам, кроме Энн. Она ждала его на пляже и начала выкрикивать его имя, как только он появился в поле зрения.

Он тихонько выругался. Она была самой упрямой женщиной из всех, которых он знал.

Неудивительно, что он полюбил ее.

В следующий миг пещера взорвалась, и Айден взлетел в воздух.

Глава 18

От взрывной волны у Энн зазвенело в ушах. Земля содрогнулась. В воздухе летали камни и грязь. Она закрыла глаза и упала на землю, прикрывая голову руками. Холодная морская вода омыла берег, накрывая ее распластанное тело и пропитывая юбки.

Эхо от взрыва разлетелось в горах, после чего все стихло. Не было слышно ни единого крика вездесущих чаек или крачек.

Первой ее мыслью было: я жива. А Айден?

Энн убрала волосы с лица и подняла голову. Пещера вся взорвалась, и добрая часть скалы опустилась в воду.

Путаясь в мокрых юбках, она поднялась на ноги.

- Айден!

Имя его эхом прокатилось по горам в воцарившейся тишине. В последний раз она видела его бегущим по дорожке от пещеры.

Теперь от дорожки не осталось и следа… Айдена тоже нигде не было видно.

Фанг, Хью и остальные выбрались из своих укрытий. Они так же, как и она, созерцали разрушения, устроенные взрывом на побережье. Фанг первым подошел к ней. Кора следом за ним.

Горло ее сжалось от боли утраты.

- Я его не вижу. Я никого там не вижу, - произнесла Энн сдавленным голосом.

По лицу Коры ручьями потекли слезы. Мэри схватила ее за руку. Вместе они пошли разыскивать Дикона.

Фанг к ним присоединился.

- Они у нас парни крепкие. Должны были выдержать. Но ни Энн, ни Кора ему не ответили.

Энн взяла Кору за другую руку, и женщины с ребенком стали карабкаться на груду булыжника - это было все, что осталось от тропинки в скалах. Фанг пошел следом за ними.

И тогда раздался крик со скалы:

- Я вижу тело!

Энн испугалась, что у нее остановится сердце. Она стремглав понеслась, перескакивая через камни, в том направлении, куда указывал мужчина. Следом за ней побежал Хью, за которым по пятам следовала Финелла. Он быстро обогнал Энн и добрался до места, на которое указывал человек на скале.

- Это лэрд! - крикнул Хью через плечо.

Энн подобрала юбки и взобралась на каменистую насыпь, на которой он стоял.

К тому времени Айден уже начал приходить в себя. Он с ног до головы был перепачкан грязью. Лицо его было сильно исцарапано, одежда порвана - и все же он никогда не был для нее милее, чем сейчас. Она бросилась ему на шею.

- Ты жив, - повторяла она снова и снова.

Он крепко ухватил ее руку, выбираясь из-под завала ровно настолько, чтобы можно было ее поцеловать - прямо там, на глазах у всех. У поцелуя был вкус пота, грязи и ее Айдена. Чудесного, замечательного Айдена.

Он прервал поцелуй, легонько провел пальцами по ее щеке и выдавил из себя слабую улыбку.

- Думаю, с меня пока опасностей хватит, - заметил он хриплым от пыли голосом.

Энн, Фанг и Хью рассмеялись. Фангу так понравились эти слова, что он даже прокричал их остальным. Слезы бежали по щекам Энн. Она была невообразимо счастлива.

- Хью, помоги мне встать, - попросил Айден. - У меня такое ощущение, будто я все кости переломал.

Когда он поднялся и смог стоять без посторонней помощи, в толпе раздались радостные возгласы. Он весь был в синяках, но больше никаких повреждений не получил.

Облегченно вздохнув, Энн обернулась и увидела Кору, стоявшую на соседнем пригорке. Улыбка ее померкла.

- Где Дикон? - спросил Айден.

Настроение у присутствующих резко испортилось.

- Неизвестно, - ответил Хью.

Айден направился к Коре. Энн поддержала его, взяв его руку и закинув себе на плечо.

- Энн, он не мог так просто погибнуть, - зашептал он. - Моя совесть не вынесет еще одной смерти. Только не Дикон.

Она ничего не сказала, опасаясь худшего. Кора медленно повернулась к ним.

- Я не могу его найти. - Она закрыла глаза. - Я так долго мечтала от него избавиться, а сейчас мне кажется, что я жить без него не могу.

Мэри зарылась лицом в тетины юбки. Айден отстранился от Энн.

- Он должен быть где-то здесь.

Он прошел мимо Коры, за ним последовали Хью и Фанг. Они стали карабкаться по камням, то и дело выкрикивая имя Дикона. Чайки вернулись. Они пронзительно кричали в ответ, паря в воздухе и оценивая нанесенный ущерб.

Энн взяла Мэри на руки и обняла Кору.

- Он слишком упрямый, чтобы умереть, - вслух произнесла она.

- Ага, - тихо согласилась Кора.

И, тем не менее, его нигде не было видно. Айден с трудом взобрался на горку из камней, чтобы лучше видеть окрестности.

- Дикон! - позвал он.

Даже Мэри своим детским голосочком стала помогать им звать Дикона. Девочка была взволнована не меньше остальных.

- Подождите! - Айден поднял руку, делая знак всем замолчать. - Я видел движение. Вон там.

Он спустился с горки и взобрался на место неподалеку от того, на котором только что стоял.

Тогда Энн и все остальные заметили то, что видел он. Из-под камня и грязи выглядывала рука. Кора резко побледнела. Она схватила Энн за руку.

Айден пробрался туда. Он упал на колени и принялся разгребать завал. Подбежавшие Хью с Фангом стали ему помогать. Томас с братьями стремглав неслись с прибрежных скал им на помощь.

Мэри стала извиваться, пытаясь вырваться, чтобы присоединиться к ним. Кора забрала ребенка у Энн и крепко прижала к себе.

- Еще пока рано, милая.

Кора боялась, что ребенок может увидеть нечто страшное, если подойдет слишком близко.

- Но я хочу увидеть Дикона! - взвилась девочка.

- Подожди, - твердо сказала Кора, и было в ее интонации нечто такое, что заставило девочку послушаться. Она обняла Кору за шею.

- Он жив! - прокричал Айден.

Айден и все остальные голыми руками стали счищать с Дикона грязь.

Из-под камней показалась голова Дикона. Он с трудом вдохнул и с тихим стоном выдохнул.

- Погоди, дружище, - сказал Айден. - Буквально через пару минут мы тебя вытащим.

Он стер грязь с лица Дикона.

- Спасибо, - таков был его ответ, сдобренный обычной для него толикой иронии. После чего Дикон заговорил серьезно: - Я не чувствую ног.

Мужчины, которые работали над его спасением, обменялись многозначительными взглядами.

- Дай нам пару минут, - обратился к нему Фанг. - Тут еще камней осталось прилично. Не пытайся пока шевелиться.

Мужчины двигались быстро. Наконец торс Дикона Оказался на свободе, но ноги все еще были придавлены валуном. Под руководством Фанга мужчины сообща взялись сдвигать камень.

Дикон посмотрел на Айдена.

- Надо было позволить тебе поджечь порох.

Такое ироничное замечание застало всех врасплох. Айден уставился на грязное, покрытое потом лицо друга, зная, что сам он выглядит сейчас не лучше, и расхохотался.

К ним присоединился Дикон, и Фанг, и Хью. Мальчики не смеялись. Они не поняли шутки. Но мужчины поняли.

Как здорово было все еще находиться среди живых…

Дикон кивнул на место, где стояли Кора с Энн.

- Они решат, будто мы сошли с ума.

- Про нас давно такое поговаривают, - заметил Айден.

- Хорошо, давайте же, наконец, сдвинем с него этот чертов камень, - сказал Фанг, беря на себя командование.

Он расставил всех по местам, и на счет три они навалились на валун всем своим весом.

- А теперь осторожно. Нужно его приподнять, а то мы еще больше его искалечим.

С помощью еще нескольких человек они без труда подняли массивную каменную глыбу. Дикон охнул от боли. На лбу выступили капли пота.

- Насколько все плохо? - спросил он у Фанга. Старик покачал головой.

- Здесь сильный перелом. Мы сейчас наложим шину, но лэрд наверняка захочет послать в Инвернесс за хирургом.

- Мне не нужен хирург, - уперся Дикон.

- А что, лучше вообще остаться без ноги? - возразил Айден.

Дикон взмахом руки подозвал Хью и Томаса.

- Помогите мне подняться.

Они исполнили его просьбу. Вторая нога была вывернута, но не сломана, поэтому он мог поддерживать равновесие, хоть это и было для него весьма болезненно. Айден снова собрался настаивать на хирургическом вмешательстве, но Дикон его уже не слушал. Он смотрел на Кору. Он через силу изобразил на лице подобие улыбки, за что получил в награду облегченный всхлип Коры и радостный вопль Мэри.

- Думаешь, я ей нужен такой? - спросил он.

Айдену не понадобилось даже спрашивать, кого он имеет в виду.

- Думаю, нужно быть совсем без мозгов, чтобы позволить такому упертому дурню за собой волочиться. - Он наткнулся на изумленный взгляд Дикона и тут же добавил; - Но она любит тебя. Ты счастливчик, Дикон Ганн, цени это - ее любовь дорогого стоит.

Забавно, но еще две недели назад он бы такого не сказал. Тогда слово "любовь" для него мало что значило. А теперь оно означало целый мир. Дикон обвел взглядом собравшихся вокруг него друзей.

- Но будет ли она любить меня, если я не смогу больше ходить?

- Об этом ты должен спросить ее, - ответил Айден.

Дикон глубоко вздохнул.

- Что ж, друзья, пойдемте. Отведите меня к ней.

Хью и Томас скрестили руки в виде импровизированного сиденья. Это было не лучшим средством транспортировки для раненого, но единственным, какое у них было на тот момент. Они сделали всего пару шагов, когда Кора сама подбежала к ним с Мэри на руках.

- Я думаю, она примет тебя любым, - тихо сказал Айден Дикону за миг до того, как Кора оказалась перед ними.

Взгляды их встретились. Какая-то искорка пробежала между ними. Даже Айден чувствовал силу их взаимного притяжения. Тогда он сказал:

- Это был самый глупый поступок в твоей жизни, Дикон Ганн.

- Такого больше не повторится, - пообещал он.

Девушка подошла к нему вплотную, обвила его руками за пояс и уткнулась своим лицом и лицом Мэри ему в грудь. Дикон поморщился, но ничего ей не сказал. Вместо этого он обнял их с Мэри и крепко прижал к себе.

Айдену пришла в голову мысль о том, что хоть друг и потерял свое состояние и землю, взамен он приобрел нечто поважнее, имеющее куда большую ценность.

Он взглянул на Энн. Стоя в стороне ото всех, она наблюдала за воссоединением любящих сердец с увлажнившимися глазами, но, как всегда, держалась молодцом.

Не было женщины для него милее, чем она. Ей одной он отдал свое сердце - и неожиданно Айден почувствовал себя несказанно богатым человеком.

Он протянул навстречу ей руки - и она тут же бросилась в его объятия.

Через день за телом майора Ламберта прибыл отряд солдат под предводительством полковника Уизерспуна собственной персоной. Айден встретил их в своем привычном одеянии - в одной рубашке без пиджака и черных кожаных бриджах, правда, теперь на шее был повязан еще и накрахмаленный шейный платок, потому, что Энн считала, что тот ему очень идет. Лорд Тайболд принимал полковника в большом зале.

- Я приношу извинения за поведение моего офицера, - искренне, но немного суховато произнес полковник Уизерспун.

- Свои решения он принимал, не руководствуясь вашими приказами, - ответил Айден так же формально.

- Я ценю ваше понимание, милорд. - Офицер очень осторожно подбирал слова. - Нам здесь довольно сложно приходится. Они нас не любят.

Он имел в виду горцев.

- Мы вам не доверяем, - поправил его Айден. - В вас видят не более чем прихвостней, когда вы играете в нечестные, беспринципные игры. Но это скоро изменится.

Полковник Уизерспун вытянул шею, словно воротник формы вдруг стал ему слишком тесен.

- Что вы имеете в виду, милорд?

- Мы с женой едем в Лондон.

Он явно испытал облегчение оттого, что, как ему показалось, Айден сменил тему.

- В Лондон? Хотите попасть к закрытию сезона?

- Нет, сезон нас не интересует. Я решил занять более активную позицию в политике. Я собираюсь бороться с "очистками", полковник. Я добьюсь их упразднения.

Его сообщение явно застигло полковника Уизерспуна врасплох. Он покачал головой с примирительной улыбкой.

- Я тоже не сторонник таких методов. Мои люди - воины. Нам доставляет мало удовольствия выгонять людей из домов. Но в то же время, как вы сами знаете, феодализм в Шотландии довольно крепок. Чтобы искоренить "очистки", вам самому придется отказаться от некоторых своих землевладельческих прав, милорд. Вы готовы пойти на такое?

- Я ненавижу "очистки", полковник Уизерспун, и поэтому изначально отказался пользоваться своими правами на таких условиях.

- Да, милорд. Но, к сожалению, мир состоит из людей, которые считают иначе. Взять хотя бы ваших соседей - подобных взглядов они не разделяют. Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я сын вдовы из благородной, но бедной семьи. Я знаю, каково это - зависеть от прихотей сильных мира сего. Поэтому я желаю вам удачи в вашем нелегком деле.

Назад Дальше