- Я Кэтлин Кит, - представилась она. - Вы ведь знаете моего сына Хью?
- Да, я с ним уже знакома, - ответила Энн.
Кэтлин улыбнулась с материнской гордостью.
- Я бы тоже хотела, чтобы мой сын женился. Он неплохой парень, но мне пора уже нянчить внуков. - Она представила женщин, стоящих рядом с ней: - Это Мэри Мак-Эван и ее дочь Финелла.
Мэри выглядела почти так же молодо, как и ее дочь, симпатичная рыжеватая блондинка.
Неожиданно Кэтлин сменила тему:
- Как я понимаю, Роя больше нет.
Энн даже не знала, что на это лучше ответить. Были ли эти женщины с ним дружны? Станут ли они винить ее в том" что его постигла такая участь?
- Ну… он…
- Не нужно ничего объяснять, - прервала ее Кэтлин со свойственной ей прямотой. - Хорошо, что мы избавились от него и его ленивой жены. Надеюсь, они добегут до самого Эдинбурга. Но все же вам понадобится кухарка, а Мэри с Финеллой лучшие на всю деревню.
Энн замялась. Айден ничего не говорил о хозяйственных расходах и найме прислуги.
Бонни буквально прочла ее мысли.
- Если лэрд Тайболд может позволить себе тратить столько денег на овец, то пару монет на то, чтобы каждый вечер на его столе появлялся вкусный ужин, он уж как-нибудь выделит.
Она понизила голос:
- В том месяце погиб муж Мэри. Лэрд тогда всячески старался ее поддержать. Я знаю, что он за нее переживал. Он будет только рад, если вы ее наймете.
Энн обвела жестом кухню.
- Не знаю, нужна ли вам такая работа, - обратилась она к Мэри. - Здесь…
Она умолкла и только покачала головой. Она не могла найти подходящих слов, чтобы описать этот бардак.
- Я справлюсь, - заверила ее Мэри. - Здесь нет ничего такого, чего нельзя было бы исправить усердным трудом и щеткой с мылом.
- Что да, то да, - не могла не согласиться с ней Энн. - Но я не уверена, что у нас хватит мыла, чтобы отмыть весь замок.
- Собственно, поэтому мы и здесь, - гордо объявила миссис Кит. - Мы пришли вас поприветствовать и предложить свою помощь. У меня давно уже руки чесались добраться до той мешанины из стеблей и листьев, которой укрыт пол в большом зале и которой так гордится наш хозяин.
- Я бы тоже с удовольствием от нее избавилась, - поддержала ее Энн.
Уголки рта миссис Кит приподнялись в еле заметной улыбке.
- Так давайте же избавимся от нее вместе… пока он не вернулся домой.
- Я не должна пользоваться вашей добротой… - начала было возражать Энн, но тут миссис Моват шикнула на нее:
- Мы отмечаем ваше новоселье, миледи. Если б мы знали, что вы приедете, то заранее навели бы здесь порядок.
- Да, - согласилась миссис Кит. - Мы бы вытеснили этих холостяков вместе с их собаками за стены замка и хорошенько бы отдраили здесь все.
- Да уж, это бы не помешало, - согласилась Энн. - Но все равно работы непочатый край даже для всех нас.
- Ну… - Миссис Моват взяла Энн за руку и повела вперед. - Мы не одни. Пойдемте, миледи, я познакомлю вас с остальными жительницами нашей деревни. Они ждут снаружи.
Миссис Кит подхватила ее под другую руку.
- И все они вооружены ведрами, щетками и мочалками.
- У них хватит мыла, чтобы отскрести каждый кирпичик в этом поросшем грязью месте, - добавила миссис Моват.
Когда Энн вышла наружу, солнце наконец-то выглянуло из-за облаков и у девушки захватило дух. Женщины ее не обманули. На улице ждало около пятнадцати женщин с детьми всех возрастов, чтобы выразить ей свое почтение. Во время представления все имена смешались у нее в голове, но она никогда не забудет их приветливые, теплые улыбки. Каждая из них была особенной и неповторимой.
- Не могу поверить, что все вы настолько великодушны и отзывчивы, - обратилась к ним Энн. - Задача нам предстоит не из легких.
Миссис Моват ободряюще сжала ее руку.
- Ничего страшного. Мы делаем это, потому что вы теперь одна из нас. Хозяйка Кельвина.
На какой-то миг Энн потеряла дар речи. Их радушный прием потряс ее до глубины души. С ней в жизни ничего подобного не случалось.
Она была одной из них.
Миссис Кит взяла бразды правления в свои руки.
- За уборку! - вскричала она, как полководец, ведущим свое войско на сражение, и женщины ринулись вперед.
Глава 7
Поездка к Мак-Кензи за овцами для Айдена оказалась тяжелой. Обычно ему нравилось проводить время в компании сыновей Фанга, хотя на этот раз поехали только четверо самых старших. Их дружеское соперничество и подшучивание друг над другом всегда вызывало у него улыбку. К тому же день для поездки выдался хороший. Казалось, у него были все основания радоваться жизни.
Но он не радовался.
Раньше Томас и Дуглас, старшие братья, ехали с ним рядом. Теперь же они держались поближе к Дикону, а остальные следовали за ними.
Парни возмужали, в их повзрослевших чертах появилось что-то новое, чего Айден раньше не видел, - решительно выпяченные челюсти, молчаливая целеустремленность на лицах. Айдену не хотелось думать о причинах таких перемен.
Дикон завербовал и их. Когда придет час, они выступят против Англии.
На обратном пути он направил Бьюмэнса поближе к лошади Фанга. Впереди них Хью, Дикон и братья заключали рискованные пари и смеялись, как только кто-то проигрывал.
- Ты действительно отпустишь своих сыновей с Робби и Диконом Ганнами? - спросил он у Фанга.
Взгляд старика стал жестким, но через мгновение смягчился. Он устало вздохнул.
- А у меня есть выбор? Томас с Дугласом - взрослые мужчины. Уильям и Эндрю тоже могут принимать самостоятельные решения.
Какое-то время Айден ехал молча, затем произнес:
- Я знаю твоих сыновей с тех самых пор, когда самый младший из них еще только учился ходить. Я не хочу видеть, как они идут на войну.
- Странно слышать это от потомка воинственного Доннера Блэка. Особенно после того, как Дикон сказал, будто бы ты тоже в этом участвуешь.
- Он так сказал? - Айден нахмурился. - Он заходит слишком далеко. Я еще не сообщил о своем окончательном решении.
- Но ты же ввозишь контрабандный порох?
Похоже, ловушка захлопнулась.
- Ну да.
- Тогда ты в деле, лэрд.
Айден пропустил поводья между пальцами, потирая их гладкую полированную кожу.
- Я очень хочу этого избежать. Моя семья не понаслышке знает, что война - это не выход. И мой прадед - лучший тому пример.
Фанг печально покачал головой, соглашаясь с ним.
- Оно-то так, лэрд, но иногда мужчина должен сам принимать решения, даже если они ведут к опасным последствиям. Я не могу помешать моим сыновьям стать мужчинами, как оно и должно быть. Они молоды и полны сил. Если случится война, они пойдут на войну.
- Ты к ним присоединишься?
На миг воцарилась тишина.
- А у меня есть выбор? Я должен защищать их. Я не могу позволить, чтобы они сражались без меня. Они для меня все.
После слов Фанга для Айдена эта поездка окончательно утратила всю прелесть. Моваты были важной частью его клана. Он не представлял себе Кельвин без них… если Кельвин вообще уцелеет.
Дикон был прав. Очень скоро настанет тот момент, когда он не сможет больше колебаться между двумя странами и вынужден будет встать на чью-то сторону. В любом случае его клан окажется в проигрыше.
Солнце уже садилось, когда они въехали во двор замка, где младшие сыновья Фанга со своими друзьями поджидали их, чтобы увести лошадей. Им нравилось изображать из себя конюхов Айдена.
Передавая поводья Бьюмэнса Дэйви, он остановился, прислушиваясь:
- Почему лают собаки?
- Потому что вы приехали, лэрд. До этого они всем были довольны, - сказал Дэйви.
- Где они?
- В стойлах.
- В стойлах?
Айден всегда позволял им свободно разгуливать по его владениям.
Конечно же, стоило одному из мальчишек открыть ворота конюшни, как оттуда с радостным лаем вырвалась стая гончих и помчалась к Айдену. Он с неподдельной любовью потрепал каждого пса по голове.
- Что вы там делали? - спросил их он.
На этот вопрос ответил Дэйви:
- Наша госпожа сказала, что здесь, вместе с другими животными, им будет лучше, вот почему они оказались тут.
Айден нахмурился. Значит, Энн велела запереть собак в конюшне? Он повернулся к Фангу.
- Зайдешь?
- Нет, Бонни будет ждать.
Он отвесил Айдену поклон и вместе с сыновьями покинул замок.
Айден кивнул ему на прощание. Хью и Дикон к тому времени уже зашли внутрь. Он пошел было следом за ними, но резко остановился, когда обнаружил друзей, застывших на пороге большого зала с изумленными лицами, будто на их глазах свершилось чудо.
Он потеснил их, и теперь настал его черед удивляться. Комната была не просто чистой, она сверкала. Тростника на полу больше не было, но он заметил это только после того, как был приятно удивлен другими переменами.
Перед камином стояли два кресла с маленькой подставкой для ног и разноцветным половиком на полу, позволявшим сохранять тепло в зале. Стол был красиво сервирован, и на нем стояла вкусно пахнущая еда, накрытая крышками. Горячая еда.
У Хью громко заурчало в животе. Когда Айден с Диконом взглянули на него, он сдавленно прошептал:
- Ничего не могу поделать. Я хочу есть.
Он вошел первым, направляясь прямо к столу. На полпути, посреди комнаты, он описал небольшой круг и восторженно воскликнул:
- Вы можете в это поверить? Это же настоящее чудо!
- Никакое это не чудо. Обычная уборка, - проворчал Дикон, решительно шагая прямиком к бочонку с элем у камина.
Собаки зашли вслед за ним, но вели они себя здесь скованно. Некоторые сразу побежали к огню, Йорк засеменил за Хью, но в итоге все расселись на полу. Глазами они рыскали по комнате, будто спрашивая, куда подевались все кости и запахи. Без них они явно чувствовали себя не в своей тарелке.
- Тайболд, ты должен это попробовать. - Хью отодвинул для него стул. - Это невероятно! Здесь пиршество, достойное короля.
Он подцепил кусок мяса, с которого стекал сок, и ловко кинул себе в рот.
А поскольку Айден не завтракал, дважды звать его не пришлось. Еда была восхитительной. Он не помнил, когда в последний раз его стол был накрыт по всем правилам. Под крышкой в миске оказались кусочки нежнейшей баранины, бобы и отварной картофель. Но что привело Хью в наибольший восторг, так это свежевыпеченный хлеб.
Он вонзил в него зубы и блаженно закатил глаза.
- Это даже лучше, чем готовит моя мама.
- Лучше не говори этого при ней, - едко заметил Дикон.
Он долго переминался с ноги на ногу - издержки чересчур подозрительной натуры, - прежде чем подойти поближе. Он снял крышку со своей тарелки и сел за стол.
Ужин удался на славу, но сама Энн так и не объявилась.
Когда они закончили есть, в комнату незаметно вошел Норвал.
- Могу ли я убрать со стола, милорд?
С согласия Айдена он почтительно приблизился к столу и стал собирать грязные тарелки. У него даже волосы были причесаны.
Пораженному Айдену оставалось только наблюдать за ним.
- Как ей это удалось? - спросил Хью.
Собственно, Айдена этот вопрос тоже интересовал.
- Она здесь новый человек, - раздраженно, с набитым ртом ответил Дикон. - Он просто захотел произвести впечатление на новую хозяйку. Это типично для слуг.
- Никогда не думал, что мне в своей жизни хоть раз доведется увидеть Норвала чистым, - заметил Хью.
- Думаю, я смогу докопаться до правды, - ответил Айден, вставая со стула.
- Спросишь у Норвала? - поинтересовался Дикон.
- Нет, пойду, поищу Энн.
Дикон пробормотал что-то неразборчивое, но Айден даже не стал прислушиваться. Успехи Энн пробудили в нем любопытство. С каких это пор лондонские дебютантки стали знать тонкости ведения домашнего хозяйства?
Он взбежал по лестнице, перескакивая через ступеньки. Коридор был освещен факелом. Он пошел в комнату для гостей. Ее там не оказалось, зато он успел заметить, что постель застелена свежим бельем. Паутина, пыль и копоть исчезли без следа, словно их никогда и не было.
Не тратя время на другие комнаты, Айден прямиком устремился в свою спальню.
За его комнатой всегда следили лучше, чем за остальными в доме, но все же следы уборки и здесь явно просматривались. Пыль была выметена, а пол пропитан маслом.
Две свечи мягко освещали комнату, в воздухе витал аромат гвоздики. Его ждала ванна, подогреваемая теплом камина. Мыло его оказалось сухим, а полотенце висело именно там, где он привык. Но самой Энн не было видно.
Пока он не повернулся к кровати.
Она лежала там полностью одетая: видимо, сон сморил ее моментально. Ее коса шелковой лентой лежала на собольей накидке. На нежной коже под глазами залегли тени. Руки покраснели от тяжелой работы.
Айден почувствовал укол совести. Он подошел к ней поближе.
- Энн?
Но она не шелохнулась.
Он представлял, насколько крепко она сейчас спит. У него самого бывали дни в Кельвине, когда он с трудом взбирался по ступенькам и падал в полном изнеможении на кровать, не в силах даже раздеться.
Забавно, но раньше он не замечал грациозного изгиба ее шеи… и маленького родимого пятнышка под ухом. Она с самого начала показалась ему привлекательной. Самыми запоминающимися были ее глаза цвета моря в шторм, а еще длинные стройные ноги… Но теперь он стал замечать и другие ее характерные черты, детали, которые начинаешь воспринимать, только пожив с человеком какое-то время.
Он снял с нее туфли. Оказалось, что чулки на пятке порвались. Там обнаружилась огромная дырка. Ему стало интересно, что же такое она делала - даже чулки порвала. Он решил, что нужно будет достать ей башмаки попрочнее. Такие детские тапочки, как у нее, годились разве на то, чтобы исполнять па под музыку на каком-нибудь балу или разгуливать по магазинам. Для жизни в горах они были не приспособлены.
Ошеломленный направлением своих мыслей, Айден выронил ее туфельки. Они с глухим стуком упали на пол. Он попятился назад. Он не станет покупать Энн обувь. Покупка женщине добротных, крепких башмаков казалась чем-то даже более личным, чем покупка драгоценностей, или духов, или даже целого шкафа шелкового воздушного белья.
Когда ты покупаешь женщине добротную практичную обувь, значит, она твоя жена!
Он решительно зашагал к двери. Ему необходимо было как-то отделаться от Энн. Он убеждал себя, что вкусная еда и порядок в доме навеяли на него все эти мысли. Не будь этого, ничего подобного ему бы в голову не закралось. К тому же у каждого холостяка бывают моменты слабости, когда его брюхо набито.
В зале его встретил Дикон.
- Я выяснил, что тут произошло, пока нас не было, Тайболд, - гордо заявил он. - Эта английская девица работала здесь не одна. Она наняла миссис Мак-Эван и ее дочь Финеллу, чтобы те готовили для нас еду. Кроме того, из деревни пришли еще женщины и все здесь почистили. Норвал сказал, что их набрался целый батальон.
Айден уставился на Дикона, плохо понимая, о чем тот говорит. Но когда смысл сказанного наконец-то до него дошел, он нахмурился:
- Ну, конечно же, она все это сделала не одна.
- Так ты знал?
- Она просто физически не смогла бы. Сам подумай, у меня в конюшне и то было чище, чем в доме. Она бы не справилась со всем этим за один день.
Он нахмурил брови.
- То есть тебя совершенно не разозлило то, что она тебя обставила?
Айден молча призвал на помощь все свое терпение.
- Это была не игра, Дикон. Поэтому никто никого не обставил.
- Я-то думал, ты надеешься, что это задание ее вымотает, и она захочет поскорее отсюда убраться.
- Так оно и было.
- В чем же дело?
Айден рубанул рукой в воздухе.
- Ни в чем. Я поставил перед ней задачу. Она ее выполнила.
- Но она же наняла для этого кухарку! Она тебя вообще спросила об этом? Что же это за жена такая, которая нанимает слуг, не спросив разрешения у мужа?
- Чуткая, - отрезал он. И тут же застонал, осознав, что защищает Энн. - И я не считаю ее своей женой, - сказал он скорее себе, чем Дикону. Он сделал глубокий вдох. - Я не сержусь на нее за то, что она наняла миссис Мак-Эван. Я целую вечность собирался избавиться от Роя. И Энн сняла эту гору с моих плеч…
- Но датчане…
- Я знаю, - сказал Айден, прерывая Дикона на полуслове.
Он бросил красноречивый взгляд в сторону своей спальни. Они должны следить за каждым своим словом. Дикон, как и его брат Робби, был слишком вспыльчив и горяч, и зачастую это мешало ему мыслить трезво.
Дикон понизил голос:
- Сигнал от них может поступить в любое время. Шефердс вместе с мужчинами из деревни дежурил по ночам в левой башне замка, ожидая, когда датчане подадут условный сигнал - зеленый с красным огонь, поднятый и тут же опущенный.
Айден не знал Энн настолько хорошо, чтобы ей доверять.
- Завтра я поставлю ее в еще более жесткие рамки, - сказал он. - В конце концов, она уедет…
- А что, если датчане прибудут этой ночью?
- Если они подадут сигнал сегодня, она ничего об этом не узнает. Она так устала, что спит как убитая.
- Хм… неплохой вариант.
- Дикон!
- Я пошутил, - тут же заявил его друг.
Но Айден не был в этом так уверен.
- Я не позволю, чтобы кто-то причинил ей вред. Если с ней что-то случится, будешь отвечать передо мной лично.
- Я пошутил, просто пошутил, - повторил Дикон.
- Да, так же родилась и ваша идея восстания. Вы с Робби однажды решили просто поиграть в игру "а что, если". А в итоге втянули в это кучу народа, в том числе и сыновей Фанга.
- А также всех твоих соседей.
- Не всех. Никогда не поверю, что Аргайл или Сазерленд - из тех людей, которые станут беспокоиться о таких вещах.
- Они из тех людей, против которых мы восстаем. - Но он понял, что хотел сказать этим Айден, и поспешил сменить тему: - Итак, какое же поручение ты дашь ей завтра? Построить курятник? Заделать трещины в стенах? По части уборки тут уже не к чему придраться.
Айден еле заметно усмехнулся.
- По поводу курятника придумано неплохо, но сейчас я иду в постель.
- В свою постель? Туда, где сейчас спит она? - нахально поинтересовался Дикон.
- Расслабься. Я сплю в комнате для гостей. Она действительно уедет отсюда. К утру я что-нибудь придумаю. Кстати, когда пойдешь вниз, скажи Норвалу: пусть загонит собак назад в конюшню.
Дикон неловко замялся, прежде чем спросить:
- Ты говорил, что они во всех комнатах прибрались. Я вот думаю, может, перебраться в одну из них.
- Приятно спать на чистых простынях, ведь правда?
Дикон пожал плечами, но все же признался:
- Норвал говорит, что от них пахнет свежестью.
- Располагайся в любой из комнат, Дикон. Сладких снов.
Айден направился в комнату для гостей. Завтра у него родится план, как ее отпугнуть… И все же последняя его мысль перед тем, как заснуть, была о том, что простыни действительно пахнут сладким воздухом Высокогорья, на котором они сушились.