Нетронутая и неприрученная - Кейт Хьюит 6 стр.


- Да, я уверен.

Ана только покачала головой, по-прежнему изумляясь тому, с какой скоростью велись переговоры.

- Почему тебе так трудно принять решение? - спросил Витторио. - У тебя кто-нибудь есть?

Она посмотрела на него с удивлением:

- Ты знаешь, что это не так.

- Значит, я, несомненно, лучший кандидат.

- Ты забыл спросить, ищу ли я такого кандидата. - Ее тон стал резче. - Возможно, мне будет лучше одной.

Витторио скривил губы:

- Так ли?

Ана непроизвольно изогнула губы в улыбке. Даже сейчас ему удалось ее рассмешить.

- Какой твой любимый цвет? - спросила она вдруг, и Витторио поднял брови:

- Синий.

- Ты любишь читать?

- Моя слабость - триллеры. - Он откинулся назад, словно наслаждаясь их общением.

Ана хотела задать ему десятки и даже сотни вопросов, но при виде его сексуальной улыбки у нее путались мысли.

- Ты любишь собак?

- Да. Кошек не люблю.

- Какая еда тебе нравится?

- Морепродукты. Шоколад. В холодильнике у меня всегда много шоколада. - Он продолжал улыбаться.

- Какое блюдо никак не могла заставить тебя съесть твоя мать, когда ты был маленьким?

Его улыбка померкла на долю секунды, но Ана заметила его реакцию.

- Брокколи. - Он расстегнул ворот рубашки. - Теперь смущаюсь я.

- Из-за того, что тебе не нравится брокколи? - парировала Ана, тоже улыбаясь. - Не сомневаюсь, это не единственный твой секрет.

Губы Витторио дрогнули, глаза потемнели.

- У меня есть еще несколько.

- Скажи мне о себе то, о чем я никогда не смогла бы догадаться.

- Я играл на тромбоне.

Она громко и недоверчиво рассмеялась:

- Правда?

Витторио кивнул:

- В школе нужно было брать уроки музыки, а тромбон оказался единственным инструментом, который мне не приходилось таскать с собой, потому что он хранился в шкафу музыкальной школы.

- Ты хорошо играл?

- Играл я ужасно. Звуки, которые я производил на тромбоне, были похожи на стоны умирающих овец. Мой учитель музыки в конце концов попросил меня бросить занятия, и я стал играть в футбол.

Ана поджала губы, сдерживая смех, и слегка покачала головой: "Не позволяй мне в тебя влюбиться, Витторио".

- Если бы ты мог пойти, куда захочешь, и делать то, что хочется, чем бы ты занимался?

Он шире растянул губы в улыбке, пламя свечей отражалось в его глазах.

- Женился бы на тебе.

У нее екнуло сердце, и она покачала головой:

- Будь серьезным.

- Я серьезен.

- Когда ты решил, что я подхожу тебе в качестве жены? - спросила Ана, подняла глаза и увидела, что Витторио наклонил голову и смотрит на нее, прищурившись. Это означало, что он тщательно подбирает слова для ответа.

- Не все ли равно?

- Мне любопытно.

Он слегка повел плечами:

- Я уже говорил, что прочел о тебе статью в журнале во время полета домой. Статья была короткой, но ты меня заинтересовала.

- Не пора ли прекратить копаться в моей биографии? - спросила Ана, и Витторио поджал губы.

Официант убрал пустые тарелки.

- Мне не особенно нравится твой тон и выбор слов, - спокойно произнес он. - Я честен с тобой с самого начала.

- Это правда. Просто ты кажешься таким… хладнокровным.

- Забавно, - сказал Витторио, делая глоток вина. - Я подумал, ты не романтик.

- Так и есть, - быстро ответила Ана и задалась вопросом, говорит ли искренне. Уж не ждет ли она рыцаря в сияющих доспехах? Не жаждет ли она влюбиться по уши?

Нет, она не позволяет себе подобных слабостей.

- Тогда в чем же проблема?

- Мне предстоит принять важное решение, Витторио. Я никогда не делаю поспешных выводов. - Она вздохнула. - А как насчет брачного контракта?

Витторио выгнул брови и сухо спросил:

- Ты боишься, что я отберу твой бизнес?

- Нет, но я подумала, ты захочешь его заключить.

Витторио поджал губы в тонкую линию:

- Разводиться мы не будем.

Ана сглотнула:

- А если ты влюбишься?

- Не влюблюсь. - В его взгляде появился стальной блеск.

- Дети, - проговорила она наконец.

Витторио смотрел на нее спокойно, выжидая.

- Ты сказал, тебе необходим наследник. Сколько детей ты хочешь?

- Несколько. - Он сделал паузу. - Ты говорила, что хочешь детей. Будет ли это проблемой?

- Нет.

Совсем недавно Ана стала мечтать о ребенке. В конце концов в ней проснулся материнский инстинкт. Но сейчас она могла думать только о процессе, предшествующем рождению ребенка.

Она и Витторио. В ее мозгу проносились чувственные образы, а ее тело напряглось от желания.

- Ана, о чем ты думаешь? - спросил Витторио.

Его голос был нежным, и она увидела сострадание в его взгляде.

- Я думаю, что не хочу выходить замуж за человека, который не считает меня привлекательной, - категорично заявила она.

- Я думаю, ты слишком сурова к себе.

- Разве?

- Ты была свидетельницей моего желания в тот вечер, что мы провели вместе в замке, - сказал Витторио, понизив голос. - Разве не так?

Ана покраснела:

- Да, но…

- Следует признать, ты отличаешься от других женщин, с которыми я… был знаком. Но это не значит, что я не могу считать тебя привлекательной.

- У тебя было много любовниц? - импульсивно спросила она и едва не рассмеялась, увидев крайне изумленное выражение лица Витторио.

- Достаточное количество, - сказал он после короткой паузы. - Но нет никакого смысла копаться в прошлом, Ана. Как я уже говорил, мы должны думать о будущем. О нашем будущем.

Ана бросила салфетку на стол, вдруг забеспокоившись:

- Я закончила. Пойдем? Последний паром уходит до полуночи.

Через несколько минут они оказались на улице, вдыхая влажный весенний воздух со слегка пьянящей смесью ароматов цветов и едва слышимым запахом стоячей воды в одном из каналов. Неповторимый запах, присущий исключительно Венеции. Витторио взял Ану за руку и повел через площадь Сан-Марко.

Они не разговаривали по пути к парому и, даже оказавшись на его борту, молчаливо стояли у ограждения и наблюдали за исчезающими вдали огнями Венеции.

Ана хотела задать Витторио еще очень много вопросов. Ее голова гудела от волнения.

- Я не хочу, чтобы мои дети воспитывались няней, - выпалила она, и Витторио искоса взглянул на нее, держась руками за перила парома.

- Конечно нет.

- И я отказываюсь отправлять их в школу-интернат.

Два года, проведенные в школе-интернате для девочек близ Флоренции, до сих пор казались Ане кошмаром. Даже сейчас, вспоминая о тех годах, она едва сдерживала дрожь.

- В этом вопросе мы единодушны. Мне не нравилось учиться в школе-интернате. Полагаю, тебе тоже.

- Не нравилось. - Она облизнула губы, внезапно разволновавшись. - И еще. Ты не сможешь меня изменить.

Витторио молчаливо выгнул брови и ждал продолжения.

- Я имею в виду макияж, одежду и тому подобное. Если ты хочешь видеть рядом с собой красотку, тебе придется подыскать другую женщину на роль твоей жены. - Она с вызовом встретила его добрый взгляд.

- Не вижу никакого смысла в попытках тебя изменить, - сказал он наконец. Ана резко кивнула, а он продолжил: - Тем не менее ты станешь графиней Кацлевара. Я ожидаю, что ты будешь одеваться в соответствии с требованиями, предъявляемыми даме твоего положения.

- Что это означает?

Витторио пожал плечами:

- Ты умная и взрослая женщина, Ана. Я оставляю подобное решение за тобой.

Ана кивнула. По дороге на виллу Россо они не обмолвились ни словом. От избытка эмоций Ана почувствовала себя настолько уставшей, что стала клевать носом.

- Иди, ласточка, - тихо произнес Витторио, когда остановил автомобиль у входа в дом. Большим пальцем он провел по ее щеке, осторожно прикоснулся к подбородку. - Тебе нужно поспать, а потом принять решение на свежую голову.

Ана открыла глаза, до нее медленно доходил смысл слов Витторио.

- Что ты сказал? - спросила она шепотом.

Губы Витторио изогнулись в легкой улыбке, но Ана заметила, как печален его взгляд.

- Я сказал, чтобы ты отправлялась спать. И желательно в удобную кровать.

- Да, но… - Ана сглотнула, стараясь выпрямиться. - Как ты меня назвал?

- Ласточкой. - Он шире растянул губы в улыбке, но его взгляд стал еще печальнее. - Думаешь, я не помню?

Ана уставилась на него широко раскрытыми глазами, пока до ее затуманенного мозга доходил смысл его слов. Внезапно она снова вспомнила о могиле своей матери и посмотрела на единственного человека, который проявил к ней истинное сострадание. Даже отец Аны оказался слишком ошеломлен горем, чтобы утешать свою дочь. И вдруг ответ стал для нее очевиден.

- Мне не нужно спать, чтобы принять решение на свежую голову, - сказала она едва слышно.

Печаль во взгляде Витторио уступила место надежде. Он искренне ей улыбался, снова прикасаясь большим пальцем к щеке.

- Не нужно?

- Нет. - Она взяла его за руку. - Я выйду за тебя замуж, Витторио.

Глава 6

После положительного ответа Аны события развивались стремительно. Ответив Витторио согласием, она словно стимулировала его на целенаправленные действия. Все происходило так быстро, что у Аны голова шла кругом.

Следующим утром - после того, как она приняла его предложение, - он явился в офис ее винодельни. Увидев Витторио в элегантном темно-сером костюме и шелковом малиновом галстуке, Ана едва не забыла, что они решили заключить брак по расчету. Хотя Витторио вряд ли казался тем человеком, который накануне гладил ее по щеке.

- Я решил, что мы должны продумать некоторые детали, - деловито заявил он. - У тебя есть время?

- Конечно. - Ана вышла из-за стола. - Давай поговорим в зале для дегустации вин. Я прикажу принести нам кофе.

Он улыбнулся, словно радуясь ее предложению. "Просто еще одна деловая встреча", - кисло подумала Ана, хотя и упрекнула себя: она не имеет права обижаться на деловитость Витторио. Она должна тоже вести себя по-деловому.

Как только они уселись на кожаные диваны в дегустационном зале и на стол между ними поставили поднос с кофе, Витторио вынул лист бумаги с каким-то перечнем. Он надел очки в тонкой оправе, и Ана едва сдержала неожиданный приступ смеха.

- Я не знала, что ты носишь очки.

Он выгнул брови, печально улыбаясь:

- Я был вынужден надеть их, когда мне исполнилось тридцать пять. Увы.

- Об этом написано в твоей медицинской карте? - Ана не могла над ним не подшутить. - Я должна быть в курсе, ты же знаешь.

- Я прикажу немедленно доставить ее тебе, - ответил Витторио, и Ана стала теряться в догадках, шутит он или нет.

Чтобы скрыть смущение, она стала разливать кофе.

- Я даже не знаю твоего возраста, - тихо промолвила она. - Сколько тебе было на похоронах моей матери? Двадцать?

- Двадцать один.

Настроение вдруг испортилось, нахлынули тяжелые воспоминания. Ана посмотрела на него поверх края кофейной чашки.

- Тебе было четырнадцать, когда умер твой отец?

- Да.

- Сердечный приступ? Мгновенная смерть.

Витторио кивнул:

- Да, быстрая, как и в случае с твоей матерью, если я правильно помню. Автомобильная катастрофа?

Ана кивнула:

- Пьяный водитель-юноша, которому едва исполнилось семнадцать. - Она покачала головой. - Он тоже погиб.

- Я всегда знал, что смерть одного из родителей резко меняет жизнь, - произнес Витторио чуть погодя.

Ана кивнула, полностью соглашаясь с его словами. Он понимал: она чувствовала. Витторио отвел взгляд в сторону, прихлебывая кофе, затем откашлялся и просмотрел перечень.

- Я думаю, мы могли бы устроить тихую церемонию в часовне замка Кацлевара. Если ты не возражаешь.

- Нет, конечно, не возражаю.

- Если ты хочешь другую свадьбу…

- Нет. - Она перестала мечтать о пышной свадьбе много лет назад. В их случае грандиозная свадебная церемония была бы фарсом. - Тихая церемония мне подойдет, - сказала она немного категорично, и Витторио нахмурился:

- Как скажешь. - Он вернулся к перечню. - Что касается даты, я предлагаю пожениться через две недели.

Ана едва не поперхнулась кофе:

- Две недели?

- Максимум три. Ведь нет причин ждать дольше, не так ли?

- Нет, думаю, причин нет, - нехотя согласилась Ана. - Тем не менее не покажется ли такая поспешность странной? Начнутся сплетни.

- Сплетни меня не интересуют. В любом случае только нам решать, когда вступать в брак. - Он одарил ее мимолетной улыбкой. - Конечно, мы можем немного отложить свадьбу, чтобы ты привыкла к мысли о том, что выйдешь замуж.

Ана покраснела. Она ничего не могла с собой поделать. Несмотря на внешнюю хладнокровность, она едва сдерживала эмоции. Ана сделала еще глоток кофе, пряча лицо от понимающего взгляда Витторио.

- Спасибо тебе за заботу, - прошептала она через минуту, и Витторио, кивнув, вернулся к своему перечню.

- Я предлагаю устроить небольшой свадебный прием. Если хочешь кого-нибудь пригласить, сообщи мне.

- Я должна над этим подумать.

- Если мы пригласим на венчание некоторых местных виноделов, другие обидятся на то, что их проигнорировали, - продолжал Витторио. - Поэтому я предлагаю не приглашать виноделов на церемонию. Через несколько дней после венчания в замке состоится свадебная вечеринка. Вот туда мы пригласим всех.

- Отлично. - Ана сожалела, что отвечает так односложно, но в ее голове кружились мысли о том, что через две недели ее жизнь полностью изменится.

- На церемонии венчания нам понадобятся свидетели, вне сомнения, - сказал Витторио, протягивая руку к своей чашке. Если он и заметил волнение Аны, то не стал акцентировать на этом внимание. - У тебя есть подруга, которую ты хотела бы взять в свидетельницы?

- Да, из университета.

Паола была по-прежнему ее лучшей подругой, хотя они редко виделись. Она вышла замуж и жила на Сицилии.

- Вот она удивится, - произнесла Ана немного язвительно. - Кто будет твоим свидетелем?

- Думаю, твой отец.

- Мой отец? - изумленно воскликнула Ана. - Но…

- Он хороший человек.

- А как насчет твоего брата?

- Нет, - категорично заявил Витторио и довольно недружелюбно посмотрел на Ану в упор. - Мы с ним не близки.

Ей захотелось спросить, почему между ними не сложились отношения, но она промолчала, понимая, что сейчас не время об этом говорить.

- Очень хорошо.

Витторио допил кофе и убрал перечень в нагрудный карман.

- Выбор платья и цветов остается за тобой, - произнес он, выгнув бровь и шаловливо улыбнувшись. - Ты наденешь платье?

Ана улыбнулась в ответ:

- Да. На собственную свадьбу я надену платье.

- Хорошо. Тогда я ухожу и оставляю тебя с твоими делами. Предлагаю поужинать в эту пятницу в замке. Тебе нужно познакомиться с моей семьей.

Ана кивнула:

- Да, конечно.

Витторио встал из-за стола, пожал ей руку и вышел из зала, словно только что закончил очередную бизнес-встречу.

В тот же вечер за ужином она обо всем рассказала отцу.

- Я согласилась стать женой Витторио, папа, - довольно уныло произнесла Ана, когда они закончили первое блюдо.

Энрико округлил глаза от удивления, улыбка осветила его морщинистое лицо.

- Ана! Прелесть моя! Это замечательно.

- Я на это надеюсь, - ответила Ана, и Энрико понимающе кивнул:

- Ты нервничаешь? Боишься?

- Немного.

- Он хороший человек.

- Я рада, что ты так думаешь.

Энрико склонил голову:

- Ты не уверена в своем решении?

- Я бы вряд ли согласилась выйти замуж за недостойного человека, папа.

- Рад за тебя, - сказал Энрико, накрыв ее руку своей ладонью. - За вас обоих. Когда свадьба?

Ана сглотнула:

- Через две недели.

Энрико поднял брови.

- Хорошо, - сказал он после короткой паузы. - Не надо терять время зря. Сегодня я позвоню тете Айрис. Надеюсь, она сможет приехать на свадьбу из Англии.

Ана отрывисто кивнула. Она встречалась со своей теткой несколько раз. Айрис не одобряла того, что ее сестра вышла замуж за итальянца и живет так далеко. Когда Эмили умерла, Айрис стала еще категоричнее в отношении Энрико.

- Надеюсь, она приедет, - произнесла Ана, и это была правда. Возможно, ее свадьба поможет семье объединиться.

Назад Дальше