Нетронутая и неприрученная - Кейт Хьюит 8 стр.


Церемония длилась всего несколько минут. Витторио надел ей на палец старинное золотое кольцо, затем холодно поцеловал в щеку. Тем не менее по телу Аны пробежал жаркий трепет.

Она слышала аплодисменты гостей, когда он повел ее к выходу из часовни в замок, где должен был состояться свадебный прием.

Слуга открыл двери в зал, посреди которого стоял стол, сервированный на двадцать персон.

Витторио повернулся к Ане:

- Небольшой прием по случаю свадьбы, потом мы сможем уйти. Я уверен - ты устала. - Он говорил осторожно и вежливо, отчего Ана почувствовала себя еще более неловко.

Она отрывисто кивнула.

Как и церемония венчания, свадебный прием прошел для Аны словно в тумане. Она была одновременно взволнована и измотана. Они с Витторио заключили необычный брак, и гости, казалось, это почувствовали. Друзья Аны посматривали на нее немного насмешливо, всех их обескуражила ее скоропалительная помолвка. Даже тетя Айрис внимательно оглядывала ее, поджав губы и прищурившись, будто подозревала что-то неладное. Брат Витторио, Бернардо, пожал ей руку, его пальцы были холодны, а улыбка не коснулась глаз. Констанция вообще с ней не заговаривала.

Ана общалась со всеми, кто действительно хотел с ней поговорить, лакомилась изысканными блюдами и пила вино. К тому времени, когда прием подходил к концу, у нее кружилась голова от усталости. Она видела, как Витторио подал сигнал слуге, а минуту спустя почувствовала на плече чью-то руку. Ана обернулась и увидела улыбавшуюся Паолу.

- Ну, свадебный пир подходит к концу. Я помогу тебе снять платье.

- Снять… - бессмысленно повторила Ана.

"Ах да. Свадебный прием окончен, предстоит первая брачная ночь".

Ана позволила Паоле отвести ее в спальню с большим камином, в котором пылал огонь, и огромной кроватью с балдахином и множеством бархатных и атласных подушек.

- Как ты узнала, куда идти? - спросила она Паолу, которая уже закрыла дверь и стала расстегивать пуговицы на спине платья Аны.

- Мне сказал один из слуг. Витторио все очень хорошо организовал, правда? Итак, - произнесла Паола, когда расстегнула пуговицы и платье соскользнуло на пол, - вы заключили брак по расчету? - Она обвела рукой комнату с зажженными свечами, кроватью и подушками и усмехнулась.

- Ну, не совсем. - Ана улыбнулась, предвкушая предстоящую ночь.

- Ты его любишь? - тихо спросила Паола.

Ана принялась вынимать шпильки из волос.

- Нет, - сказала она через минуту, - но это не важно.

- Разве?

Ана обернулась:

- Я знаю, ты вышла замуж по любви, но браки не всегда заключаются на небесах. Витторио и я хотим быть счастливы вместе, и, думаю, мы будем счастливы.

- Чуть не забыла, - охнула Паола. - Твой муж оставил это для тебя.

Она указала на белую коробку, перевязанную шелковой лентой цвета слоновой кости.

Открыв коробку, Ана увидела изысканный пеньюар из тончайшего шелка с кружевом и ленточками-завязками на плечах.

- Великолепно, - выдохнула Паола, и Ана кивнула.

Потом посмотрела на этикетку, и у нее оборвалось сердце.

- На три размера больше моего!

- Мужчины совсем не разбираются в таких вещах, - слишком быстро ответила Паола.

Ана кивнула, бросая великолепный пеньюар обратно в коробку.

- Конечно. Не имеет значения.

Она чувствовала ужасную обиду и едва сдерживала слезы. Ей вдруг захотелось побыть одной.

- Я в порядке, Паола. Витторио скоро придет. Можешь идти.

- Ана…

- Все хорошо, - сказала она решительнее, а затем быстро поцеловала подругу в щеку. - Спасибо за все, что ты сделала, и за то, что была моей свидетельницей на свадьбе. Я знаю, все произошло так стремительно…

- Не имеет значения. - Паола крепко обняла Ану. - Ты уверена, что у тебя все хорошо? Я могу остаться ненадолго…

- Нет, я хотела бы побыть одна несколько минут. - Ана улыбнулась и выпрямила спину. Когда она заговорила снова, ее голос звучал уверенно. - Не беспокойся обо мне, Паола. Я справлюсь.

Когда почти через час в дверь спальни тихонько постучали, переполняемая нетерпением Ана испытала почти облегчение. К этому моменту она уже надела толстый махровый халат длиной до лодыжек, найденный в шкафу, и крепко завязала пояс.

- Где ты был? - спросила она.

- Я подумал, ты захочешь побыть одна, - тихо ответил Витторио.

Ана, продолжая молчаливо терпеть обиду и разочарование, судорожно кивнула:

- Да, хорошо. Спасибо.

- Видимо, я что-то сделал не так? - произнес он, входя в спальню.

- Мне просто было интересно, где ты.

Стоя в центре роскошной спальни, Витторио выглядел совершенно непринужденным. Он снял галстук и пиджак и расстегнул две верхние пуговицы белоснежной рубашки. Его волосы были немного взъерошены, на решительном подбородке виднелась щетина. Он выглядел невероятно сексуальным, и вдруг, вопреки всему, Ана задохнулась от желания.

Витторио поднял бутылку, которую принес с собой:

- Мой свадебный подарок для тебя.

- Да? - Ана посмотрела на него. - Виски? - Она попыталась улыбнуться. - Спасибо.

- Ты отдавала ему предпочтение, - мягко ответил Витторио, что не слишком понравилось Ане.

- На самом деле, - произнесла она, - я солгала.

Она наслаждалась его изумлением.

- Я не очень люблю виски. - Ана прошла через комнату и взяла бутылку из рук Витторио. - Я сказала так только потому, что видела, как страстно ты хочешь создать некое подобие деловой атмосферы, делая мне свое предложение.

- Мы могли бы выпить кофе. - Витторио едва заметно улыбнулся.

- Кофе и бильярд? - Ана выгнула брови. - Не думаю, что это хорошее сочетание. Во всяком случае, раз ты принес виски, почему бы нам не выпить по бокалу прямо сейчас?

- Ты ведь сказала, виски тебе не нравится.

Ана злобно улыбнулась:

- Я научилась ценить его вкус.

Витторио медлил. Ана понимала, что он старается оценить ее настроение, чтобы решить, как поступать.

Она подняла бутылку:

- Бокалы есть?

- Уверен, я найду их, - пробормотал Витторио и прошел мимо нее в ванную комнату. Вернувшись с двумя стаканами для воды, он передал их Ане. - Боюсь, льда нет.

- Не важно. Я обнаружила, что мне нравится виски безо льда.

- Как и мне, - прошептал он, стоя к ней вплотную.

Его дыхание щекотало ей ухо, отчего она едва сдержала дрожь. Открыв бутылку, Ана налила им обоим довольно большие порции и протянула Витторио один из стаканов.

- Желаю сто лет здоровья и счастья! - произнес он традиционный свадебный тост.

Ана судорожно кивнула, осушила стакан и едва не задохнулась.

- Все в порядке? - спросил Витторио, ставя стакан на стол.

Ана вызывающе ему улыбнулась:

- Никогда не было так хорошо.

- Ана…

- Кстати, спасибо за пеньюар. Он великолепен.

- Пеньюар? - несколько настороженно повторил Витторио, и Ана криво усмехнулась.

- Вот этот. - Она потянулась к коробке, где лежала шелковая вещица. - Я хотела надеть его сегодня, но он мне великоват. - Она хохотнула. - Я на самом деле не такая жирная, как ты думаешь.

Витторио взял в руки пеньюар и критически его оглядел:

- Красивая вещица, но я ее тебе не присылал. Я отлично усвоил, что ты не любишь, когда тебе покупают одежду.

У Аны отвисла челюсть.

- Ты ее не посылал?

- Нет. Но я догадываюсь, кто это сделал.

- Кто?

- Моя мать. Она специально послала тебе пеньюар на несколько размеров больше, чем надо. Она решила тебя обидеть. И ты обиделась, верно? - Его взгляд стал суровым. - Поверь, я тебя понимаю.

Ана мгновенно забыла о пеньюаре.

- Витторио, что произошло между тобой и твоей матерью? И братом? Почему вы так ужасно относитесь друг к другу?

Витторио помолчал, потом покачал головой:

- Все в прошлом, Ана. Тебе незачем об этом знать.

- Судя по твоему тону, ты не совсем об этом забыл.

- Уже поздно, - прервал он ее. - Тебе нужно выспаться. Увидимся утром.

Ее охватило ужасное разочарование от того, что он уходит. Проявляет ли он тактичность или просто равнодушен к ней?

- Ладно, - прошептала она, запинаясь.

Он протянул руку и большим пальцем коснулся ее щеки. Ана закрыла глаза и чуть качнулась в его сторону.

- Все будет в порядке, ласточка, - пробормотал он. - Я знаю, сейчас нам обоим трудно и неловко, но все наладится.

Ана кивнула. У нее сдавило горло, она не могла говорить. В тот миг, когда она открыла глаза, ее муж уже ушел.

Оказавшись в коридоре, Витторио выругался. Он не сомневался, что его мать будет стремиться испортить его отношения с Аной. Конечно, она найдет способы обидеть свою невестку. И если Констанция останется жить в замке, она будет продолжать отравлять жизнь Ане и лишать ее уверенности в себе.

И все же он понимал, что не может просить мать уйти. Он никогда не просил ее уйти. Он оказался единственным, кто покинул замок много лет назад, кто чувствовал себя незваным гостем в собственном доме.

Витторио подумал о разочаровании, которое увидел в глазах Аны. Она хотела, чтобы он остался и занялся с ней любовью. И он этого хотел, его тело до сих пор было напряжено от вожделения. Но он сбежал от жены, ведя себя, как застенчивая девственница!

И все же Витторио понимал: именно сейчас он должен выждать время и дать Ане возможность успокоиться, прежде чем они станут мужем и женой по-настоящему.

Глава 8

Следующие несколько дней были одними из самых удручающих в жизни Аны. Несмотря на то, что каждый вечер после работы она ехала в замок Кацлевара, у нее не было ощущения, будто она замужняя женщина. Ничего не изменилось. После спокойных завтраков с Витторио она уезжала в офис винодельни и проводила там весь день, а затем возвращалась в замок ужинать.

Витторио замкнулся. Они почти не разговаривали, и маленькие подарки, которыми он осыпал ее до свадьбы, больше ей не посылались. Ана не могла понять, то ли Витторио просто удовлетворен тем, что женился на ней, то ли сожалеет об этом. Что же касается налаживания отношений с родственниками Витторио, в этом Ана потерпела полный провал.

Ана встречалась с Констанцией и Бернардо время от времени, ведь они проживали в замке, хотя казалось, что они избегают и ее, и Витторио. Бернардо питался в ресторанах, Констанция - в своих апартаментах.

После трех дней не вполне обычной семейной жизни Ана не выдержала. Выйдя к завтраку, она увидела, что Витторио читает газету и пьет эспрессо. Он едва взглянул на нее, когда она появилась.

- Создается впечатление, - язвительно сказала Ана, - что мы с тобой женаты три десятилетия, а не три дня.

Она увидела, как напряглись пальцы Витторио. Он опустил газету.

- Что ты имеешь в виду, Ана? - мягко спросил он.

Его голос был настолько нейтральным, что Ана еще сильнее рассердилась. Витторио обращался с ней как с ребенком или щенком, которого следовало выдрессировать.

- Я имею в виду, - ответила она, когда горничная Джулия принесла ей кофе с молоком, - что последние три дня ты меня полностью игнорируешь. Ты сожалеешь о своем решении, Витторио? Но ты ведь знаешь, брак можно аннулировать.

Витторио поджал губы:

- Я не хочу аннулировать этот брак.

- Но ты не хочешь вести себя как супруг.

Витторио сложил газету и бросил ее на стол. Он поднял свою маленькую чашку с эспрессо и сделал глоток, изучая Ану поверх края чашки.

- Я хотел дать тебе время, - тихо сказал он наконец. - Я думал… что не следует спешить с такими делами.

- Если ты хотел добиться того, чтобы я почувствовала себя здесь лишней, тебе это удалось, - парировала Ана. Его слова утешили ее и подарили надежду, но она не собиралась так легко идти на попятный.

Витторио медленно кивнул:

- Очень хорошо. Я составил список гостей для свадебной вечеринки, о которой упоминал ранее. Думаю, мы могли бы устроить ее в пятницу, через два дня. Если ты хочешь добавить кого-нибудь в список, просто скажи мне или пришли список по электронной почте. - Он помолчал, прежде чем прибавить немного жестко: - Возможно, когда мы объявим всему миру о нашей женитьбе, ты почувствуешь себя замужней дамой.

"Я почувствую себя замужней, когда ты начнешь относиться ко мне как к жене в полном смысле этого слова", - подумала Ана, когда Витторио встал из-за стола.

Оставшись в столовой одна, она принялась барабанить пальцами по полированной столешнице из красного дерева. В замке стояла тишина, и, хотя где-то рядом находилась горничная Джулия, Ана чувствовала себя очень одинокой.

"Не думала я, что у меня будет такая семейная жизнь".

Рассердившись на себя, Ана отмахнулась от предательской мысли и встала из-за стола. Столовая, как и многие другие комнаты в замке, имела высокие окна с видом на многоярусные сады, за которыми располагался осушенный ров. Местность, вид на которую открывался из окон, была очень красивой, но Ана не чувствовала себя здесь как дома.

Непроизвольным жестом она смахнула слезинку. Она ни разу не плакала с тех пор, как умерла ее мать. Даже в те жуткие годы, проведенные в школе-интернате, когда отец отстранился от нее.

Даже когда ее жестоко отверг Роберто.

Она понимала: Витторио ее не любит. Она была готова мириться с браком по расчету. Но она не рассчитывала на то, что он будет ее избегать.

- Витторио оставил тебя одну?

Ана обернулась на резкий голос свекрови. Стареющая красавица графиня стояла в дверях столовой.

Ана заставила себя улыбнуться.

- Он пошел на работу, и я тоже скоро уйду, - сказала она, стараясь казаться веселой, при этом изобразить сожаление по поводу того, что им не удастся вместе позавтракать. - Мы оба очень заняты.

- Не сомневаюсь. - Констанция вплыла в комнату, следом за ней шла Джулия, неся отдельный поднос с эспрессо и булочками.

- Скажи, Анамария, - произнесла Констанция, присев за стол и аккуратно разломив булочку, - как тебе живется в браке?

Она подняла глаза и слегка прищурилась. Ана не была в курсе, знает ли ее свекровь о том, что у нее и Витторио брак по расчету, или она действительно хочет услышать ответ на свой сложный вопрос. Констанция никогда ничего не делала просто так.

Ана растянула губы в притворной лучезарной улыбке:

- Замечательно.

Констанция задумчиво кивнула и откусила булочку:

- Витторио очень похож на своего отца. Нелегко быть женой такого жесткого человека.

В одно мгновение Ана вспомнила слова своего отца об Артуро Кацлевара: "Артуро был хорошим человеком, хотя и жестким. Ему не хватало милосердия".

С неподдельным любопытством она взглянула на Констанцию:

- Что вы имеете в виду?

Графиня повела плечом:

- Вне сомнения, ты знаешь, что я имею в виду. Витторио не… ласков. Лишен эмоциональности. - Она помолчала, а когда заговорила снова, ее голос звучал странно: - Он никогда тебя не полюбит.

Слова свекрови резанули Ану, она испытала то ли страх, то ли боль. Возможно и то, и другое. Она повернулась спиной к окну.

- Я не жду, что он меня полюбит, - тихо сказала она.

- Возможно, ты убедила себя в том, что он когда-нибудь тебя полюбит, моя дорогая, - произнесла Констанция. - Ты будешь ждать его любви годами?

В голосе графини слышалось слишком много понимания и печали, поэтому Ана не могла не спросить:

- Вы говорите из собственного опыта?

Пальцы графини слегка дрогнули, когда она ставила чашку на блюдце.

На мгновение Констанция показалась ей уязвимой.

- Да, это так. Я полюбила Артуро Кацлевара, когда была еще маленькой девочкой. Мы были соседями, как Витторио и ты. Наш брак одобряли все вокруг. Каждый думал, что мы великолепная пара. Артуро никогда не говорил, что не любит меня. Внешне он был внимательным и добрым, как Витторио. И все же… - Констанция слегка коснулась рукой груди, - в душе я знала правду.

Внезапные слезы стали жечь глаза Аны, она сморгнула их. Плакать она не станет.

- Внимательность и доброта, - сказала она через минуту, - многое значат в браке.

Констанция резко и цинично рассмеялась:

- Ах, ты так думаешь? От внимательности и доброты своего мужа я чувствовала себя щенком, которого гладят по голове, чтобы он перестал беспокоить хозяина. Неприятное чувство, знаешь? Чувствовать себя собакой. - Она помолчала, выражение ее лица посуровело, голос стал резче. - Ты удивишься тому, какие желания у тебя возникают, когда к тебе так относятся. Удивишься той ненависти, которую начнешь испытывать к себе. - Она допила кофе и встала из-за стола, одарив Ану прохладной улыбкой на прощание.

Судя по тому, как надменно Констанция расправила плечи и вздернула подбородок, она уже пожалела о своем моменте откровенности.

- Возможно, в твоем случае все будет иначе, Ана.

- Мой случай иной, - неожиданно энергично ответила Ана. - Я не люблю Витторио.

Констанция с сожалением улыбнулась.

- Разве? - сказала она и вышла из комнаты.

Слова Констанции эхом отзывались в голове Анны все утро, пока она пыталась сосредоточиться на работе. Она бесконечно спорила сама с собой, пытаясь убедить себя, что не любит Витторио и ей не нравится видеть, как блестят его глаза и как смягчается его взгляд, когда он начинает тихо с ней разговаривать…

Нельзя любить за внешний вид. И Ана понимала, что в Витторио ее привлекает не только внешность. В его присутствии она чувствовала себя живой. Ей хотелось больше узнать о нем, а не только ощущать прикосновение его тела. Она желала, чтобы он улыбался только ей.

Она хотела, чтобы он ее любил. Она хотела любить его.

Ей хотелось любви.

- Нет! - Слово сорвалось с ее губ, разорвав тишину пустой комнаты. - Нет, - сказала она снова, но уже шепотом и виновато.

Она не может желать любви. Витторио никогда не ответит ей взаимностью. Она подумала о Констанции и разочарованном выражении ее лица. Ана не знала подробностей отношений Констанции и ее мужа, но она понимала, как озлобилась и отчаялась эта женщина. Ана не хотела становиться такой же. Тем не менее, если она хочет любви Витторио, то через определенное время станет подобием Констанции - неудовлетворенной и несчастливой женщиной, меряющей шагами замок Кацлевара и проклинающей тех, кто радуется жизни.

В тот день Ана рано ушла с работы и отправилась в Венецию. Набравшись мужества, она позвонила Фелициане - консультанту из бутика, в котором была с Витторио, и договорилась с ней о встрече. Ана хотела купить несколько нарядов, включая платье для пятничной вечеринки, убеждая себя, что ей нужна новая одежда, ведь теперь, став графиней, она обязана одеваться элегантно.

Фелициана тепло ее приветствовала, расцеловав в обе щеки, а затем принялась суетиться вокруг, предлагая наряды.

- Думаю, сначала мы подберем платье для вечеринки, да? - Фелициана улыбнулась. - Это самое важное.

- Да, полагаю, - пробормотала Ана, с сомнением глядя на белое платье с кружевами, которое увидела во время прошлого визита в бутик.

В настоящее время платье висело на руке Фелицианы и выглядело изысканным и воздушным.

Назад Дальше