Сэм остановился у морского клуба на Франт-стрит и подошел к стойке бара, чтобы выпить. Он чувствовал, что нуждается в этом. Затем, повинуясь какому-то неожиданному внутреннему импульсу, поднялся наверх, в салон, и начал просматривать журнал регистрации судов. На него никто не обратил внимания. Единственными посетителями были несколько капитанов рыболовецких судов, которые играли в карты за круглым столом у окна. Сэм перелистывал страницы журнала, водя ногтем под названиями судов, пока не дошел до "Пантеры", портом приписки которой значился Нью-Йорк. В описании шхуны, напечатанном мелким шрифтом, значилось имя ее владельца: Амос В. Баттерик.
Сэм буквально остолбенел, чувствуя, как потрясение от сделанного открытия убивает во всем теле тепло выпитого им виски. Снова Баттерик! Он не связал события, разворачивающиеся на Маквид-Пойнте, с прошлым Норы, с ее "благодетелем", которого ему не довелось увидеть. Имя Амоса Баттерика здесь никто не упоминал. Казалось невероятным, что Нора, бывшая теперь замужем за Лайманом, могла по-прежнему принимать милости Баттерика. И тем не менее происходило нечто подобное.
Подойдя к окну рядом с играющими капитанами, Сэм посмотрел на темную гавань. Недалеко от волнореза были видны огни маленькой лодки, медленно удаляющиеся в сторону моря. Такая же лодка у Ферн Долсон… Он взглянул на часы. Они должны были встретиться больше часа назад.
Глава 8
Стены ресторана "Эдамс чоп хаус" были отделаны дубовыми панелями, воздух наполняли острые ароматы блюд из морских продуктов. За столами в деревянных кабинках сидело несколько туристов, однако подавляющее число посетителей, судя по их виду, составляли местные рыбаки.
Сэм специально отпустил дверь, чтобы она погромче захлопнулась за ним. Два или три посетителя подняли головы от тарелок, чтобы посмотреть на него, и тут же вернулись к своему занятию. Из-за столика в углу зала, поверх края кофейной чашки на него смотрела Ферн Долсон.
Какие красивые глаза, мелькнуло в голове Сэма. Теплая волна прошлась по его душе, изгоняя из нее холодное напряжение, еще царившее там после недавних событий. Что это? Неужели в нем пробуждается мужской интерес к Ферн? Не может быть! Ведь здесь, рядом, - Нора, наваждение его чувств и желаний. Или наваждение начинает оставлять его? После открытия, кто такой на самом деле изувеченный старик, после очередной лжи Норы Джордан…
Рядом с Ферн сидел Эли Брум. Сэм улыбнулся и направился к ним. Ферн поставила чашку на стол и что-то сказала Бруму. Тот тоже повернул голову в сторону приближающегося Сэма. Худощавый мальчишеской внешности мужчина откинул со лба пшеничные волосы назад и сказал:
- Ваша потеря - моя находка, мистер Камерон. А выглядите вы лучше, чем утром.
- Спасибо… Извините, Ферн, меня задержали.
- Знаю. Я видела вас с ней, - ответила та.
- Можно присесть?
- Мы только что закончили, - холодно произнесла Ферн.
Не обратив внимания на ее слова, Сэм отодвинул стул и сел. Ферн не смотрела на него, уставившись на свою чашку. Затем сказала:
- Пойдем, Эли. Нам пора.
- Погодите минутку. - Сэм дотронулся до ее руки. - Я же сказал, что сожалею. Что вам постоянно не дает покоя? Почему вам всегда хочется конфликтовать?
- Ты ревнуешь, Ферн, и тем самым выдаешь себя. - Эли Брум тихо рассмеялся. - Из-за того, что мистер Камерон встретился со своей невесткой и опоздал, совсем необязательно обращаться с ним, как с прокаженным.
- Я видела их, он ее любит. - Густая краска залила щеки Ферн, она убрала руку от Сэма. - Но это меня, конечно, не касается. Просто мне не нравится, когда меня заставляют ждать, вот и все.
- Я здесь, - произнес Сэм. - Я опоздал, но я же здесь.
Глаза Ферн грозно блеснули, но она не проронила ни слова.
Подошел официант, вытирая руки о влажный передник, и Сэм заказал жареных моллюсков и кофе. Официант взглянул на Эли Брума, но тот ответил: "Больше ничего не надо, благодарю". Официант удалился, а Брум вытащил сигареты и предложил закурить. Его худое лицо студента было совершенно открытым и дружелюбным. У Сэма появилось желание спросить о его мнимой работе в страховом бизнесе, но он счел момент не совсем подходящим. Тот факт, что Брум находится сейчас на материке, в Хаддемспорте, вместе со всеми остальными обитателями Маквид-Пойнта, мог означать многое. Сэм пришел к выводу, что этот человек тоже замешан в происходящем, однако прямыми вопросами он вряд ли чего-то добьется.
- Мистер Брум любит поддразнивать, Сэм, так что не стоит придавать его словам большое значение, - спокойно и веско выдала неожиданную тираду Ферн.
- Хорошо, не буду, - пообещал Сэм.
- Ну что, пойдем, Эли?
- Может, мистер Камерон хочет, чтобы мы подбросили его на Маквид? - поинтересовался Брум.
- Благодарю, но я еще не готов отправиться назад.
Сэм встал, когда поднялась Ферн, она и Эли Брум проследовали к выходу. Пришел официант с моллюсками и кофе.
- Ох уж эта Ферн! Впервые видел девчонку в таком состоянии.
- В каком? - быстро спросил Сэм.
- Сидела и плакала над чашкой кофе перед вашим приходом. Правда, раньше к ней подсел тот парень, они разговаривали, потом она как вскочит и бац ему по фейсу. Села и разрыдалась. На Ферн Долсон это не похоже.
- Ты ее хорошо знаешь?
- Кто же не знает Ферн? Классная девушка!
- А что ты можешь сказать о ее отчиме?
- Неприятный тип. Он здесь редко бывает.
- А Нейт?
- Сукин сын, - бросил официант и удалился.
Сэм ел и вдруг открыл для себя, что думает о Ферн с тоскливой досадой. По-видимому, он выглядел слишком откровенно, сидя с Норой в парке, - как влюбленный телок. Что же с ним все-таки происходит? Собственные чувства ставили Сэма в тупик. Его мысли так долго были заняты Норой, что он потерял способность реально оценивать женщин. Но где-то на задворках его сознания бесспорно обосновалась Ферн Долсон.
Однако все это потом. Надо взглянуть на события в рамках беды, в которую попал Лайман, остальное - вещи второстепенные. Если он разыщет Лаймана раньше, чем Уорден, у него будет возможность поговорить с ним. Это станет ключом к последующим шагам Сэма.
Выпив кофе и оплатив счет, Сэм вышел на улицу, пытаясь определить, где бы мог находиться Лайман. Брат хотел выбраться из города на поезде, но после того, как его остановили на железнодорожной станции, вряд ли отправится туда во второй раз. Он вполне может воспользоваться лодкой или попутным автомобилем, так что не было смысла в одиночку пытаться перекрыть все выходы из города. Но прежде всего Лайман наверняка позаботится о своей поврежденной руке.
Сэм повернул за угол и ускорил шаг. Мысль перехватить Лаймана у доктора Макриди была не такой уж блестящей, но все ж таки это лучше, чем бродить по городу в расчете на случайную встречу. Пробившись сквозь группы гуляющих по Мейн-стрит туристов, он направился к Беккер-стрит. В городе зажгли освещение, и фонарь отбрасывал тусклый желтоватый свет на лужайку и красивый старый дом в колониальном стиле, стоящий под вязом. По словам Ферн, Макриди - единственный врач в городе. Так что Лайман должен прийти сюда. Если, конечно, уже не приходил и не ушел.
Свет едва пробивался через зашторенное стекло передней двери. Сэм отыскал рядом с ней древнее приспособление из полированной желтой меди и потянул за него - где-то внутри зазвенело. Он очень надеялся, что разговорчивый доктор дома. Розыск Лаймана и откровенное обсуждение с ним создавшейся ситуации имеют первостепенную важность. Слишком долго Сэм действует вслепую, и только Лайман может помочь ему получить ответы на интересующие его вопросы. И хорошо, что Нора перехватила его у двери шефа полиции. Только Лайман может сообщить ему факты перед тем, как Сэм предпримет окончательные шаги.
Застекленная дверь отворилась, и невысокая дородная женщина сказала:
- Слушаю вас, молодой человек.
- Доктор Макриди дома?
- Он принимает с трех до пяти пополудни, и если это не срочно…
- Срочно, - прервал ее Сэм.
- Что ж… Входите, пожалуйста.
Маленькая полная женщина торопливо пошла по темному коридору в заднюю часть дома. Сэм следовал за ней бесшумно, ступая по ковровой дорожке. Они прошли мимо двери, которая, как он знал по дневному визиту, вела в кабинет доктора, и женщина впустила его в небольшую гостиную.
- Пожалуйста, садитесь. Я доложу доктору.
С ее уходом воцарилась тишина. Сэм выбрал кожаное кресло и принялся рассматривать стоящий у противоположной стены застекленный книжный шкаф. Стена была отделана панелями, и это напомнило ему о каюте на борту "Пантеры" и о фотографии пожилого человека. Интересно, было ли грубое нападение Нейта вызвано тем, что тот застал его за разглядыванием этой фотографии?.. Размышления Сэма прервало появление доктора Макриди.
- А, мистер Камерон. Я надеялся еще встретиться с вами.
Сэм сделал движение, чтобы подняться, но был остановлен взмахом руки доктора. Макриди уселся в другом конце комнаты, причем сделал это с такой осторожностью, будто оболочка его тела была очень хрупкой.
- Вы хорошо себя чувствуете? Нет никаких побочных эффектов?
- У меня все нормально, - ответил Сэм. - Я волнуюсь о своем брате.
- Да? Вы имеете в виду Лаймана?
- Совершенно верно. Он был здесь?
- Двадцать минут назад. Вы назвали меня городским сплетником, молодой человек, но я уверен: мое любопытство в отношении вас обоих будет вам понятно. Человеком, с которым вы подрались, был ваш брат?
- Нет.
- А я все же думаю иначе. Он был в состоянии истерики. Будет ли с моей стороны слишком нескромным, если я спрошу, из-за чего произошла драка?
Сэм проигнорировал вопрос врача.
- Лайман сказал перед уходом, куда он собирается?
- В госпиталь, надеюсь. Я мало чем мог помочь ему с рукой - сделал лишь предварительный осмотр. Большего он мне не позволил.
- У него сломана рука?
- И очень серьезно.
Двадцать минут, всего двадцать минут! - подумал Сэм. Время, которое он провел с Ферн и Эли Брумом в ресторане. Если бы ему вовремя пришла в голову мысль о докторе, он перехватил бы брата здесь.
- В разговоре с Лайманом я совершенно случайно, - продолжил доктор Макриди, - упомянул о вашем сегодняшнем визите сюда. Он очень обрадовался, услышав, что я знаю вас. В основном он говорил несвязно и все отказывался принимать обезболивающие средства, кроме таблетки морфина. Но что касается инструкций на ваш счет, он был очень внятен.
- И что же это за инструкции?
- С собою у него был дорожный саквояж. Так вот, он хотел, чтобы я отыскал вас и передал его вам.
- Он сейчас у вас, этот саквояж? - спросил Сэм.
- Да, у меня.
- Где он?
- Вы так прямолинейны. - Доктор вздохнул и улыбнулся. - Разве вы не удовлетворите мое любопытство?
- Попозже, если смогу, я расскажу все. Очень вам благодарен, доктор, за помощь. Где саквояж?
- За креслом, в котором вы сидите, - ответил Макриди.
Сэм встал и обошел вокруг кресла. Это был тот самый коричневый саквояж, с которым так не хотел расставаться Лайман. Тогда Сэм почему-то об этом упорстве брата не подумал, но теперь оно неожиданно приобрело особую важность. Сэм поднял саквояж с пола и поставил на кресло. Макриди наблюдал за ним с неподдельным интересом.
- Вы его открывали? - спросил Сэм.
- У меня было такое искушение, но я не стал этого делать.
- Обычный дорожный саквояж, - сказал Сэм.
- Конечно.
Это не был обычный саквояж, Сэм точно знал это. Равно, как и доктор, о чем свидетельствовала каждая черточка его худого лица. Внезапно Сэму стало ясно: Макриди ознакомился с содержимым саквояжа и теперь ждет его реакции на то, что он увидит. Тянуть резину дальше не имело смысла.
- Ладно, - пробормотал Сэм. - Давайте посмотрим, что там такое.
Он повалил саквояж на бок, ослабил пряжки и расстегнул ремни из воловьей кожи. Закрывался саквояж обычным медным замком, который не был замкнут и сразу же открылся, как только Сэм нажал пальцем на кнопку. Он приподнял крышку, заглянул внутрь и тут же закрыл саквояж.
Не шевелясь Сэм стоял спиной к доктору и размышлял.
Саквояж был доверху набит пачками денег. Сумма явно немалая, так как в верхних пачках находились стодолларовые банкноты. Несколько сотен тысяч, не меньше. Откуда эти деньги и что с ними следует сделать, Сэма в тот момент не волновало. Он надеялся, что его предположение насчет ознакомления доктора Макриди с содержимым саквояжа было ошибочным.
Увы, таковым оно не оказалось. Голос доктора, когда он заговорил, звучал невозмутимо:
- Удивлены, мистер Камерон. У меня есть еще один сюрприз для вас.
Сэм обернулся. Макриди по-прежнему сидел в кресле в другом конце комнаты, контуры худощавой фигуры все так же очерчивал свет настольной лампы, стоящей у него за спиной. В его облик, однако, добавилась одна деталь - в правой руке доктор держал пистолет, направленный на Сэма.
Глава 9
- Поосторожней с этой штукой, - предостерег Сэм.
- Непременно. Сожалею об этой демонстрации силы, поверьте. Я мирный человек. Но в этом саквояже просто астрономическая сумма денег…
- Они не принадлежат вам.
- Так же, как и вам. - Голос доктора Макриди слегка дрожал. Пистолет в его узловатых, покрытых коричневыми пигментными пятнами пальцах - тоже. - Мне была интересна ваша реакция на содержимое саквояжа. Вы ведь не знали, что там такое, не так ли?
- Не знал.
- Вы знаете, где ваш брат взял эти деньги?
- Нет.
- Вам не слишком-то много известно, мистер Камерон.
- Да.
- У меня возникает сильное подозрение, что на саквояж можно навесить табличку: "Право владения принадлежит нашедшему".
- Давайте отнесем деньги в полицию, - предложил Сэм.
- Да вы что, мистер Камерон!
- А что предлагаете вы?
- Просто жду, пока вы расскажете мне об этих деньгах и о том, где ваш брат раздобыл их.
- И что потом?
- А потом мы решим, что с ними делать. Это огромная сумма. Намного больше той, какую я надеялся увидеть когда-либо в своей жизни. А прожил я уже долгую жизнь, мистер Камерон. Жизнь, полную тяжелого усердного труда и откровенной скуки.
- Но вы же честный человек, - заметил Сэм.
- Был. До сегодняшнего дня.
- Таким и оставайтесь. А саквояж отнесем в полицию.
- Неужели вид этой груды денег вас абсолютно не волнует?
- Пистолет в вашей руке волнует меня куда больше. Кроме того, можно вполне предположить, что содержимое этого чемодана - пустые бумажки. Деньги могут быть фальшивыми.
- Об этом я не подумал, - нахмурился доктор Макриди.
- Ну так подумайте, уберите свой пистолет и ведите себя разумно.
- Я рассмотрел банкноты внимательно, не думаю, что ваши опасения насчет их подлинности обоснованны.
- Обоснованны или не обоснованны, но вы на ложном пути, если думаете, что сможете завладеть ими. Вы даже не знаете, откуда взялись деньги и кто может прийти за ними. И в таких условиях надеетесь оставить их себе?
- Собираюсь сделать такую попытку, - ответил Макриди.
Сэм замолчал. У него было ощущение, что происходящее нереально, что это какой-то кошмарный сон. Однако пистолет в руке доктора Макриди был вполне реален. Если даже такой человек, как Макриди, смог отбросить в сторону исповедуемые им в течение всей жизни принципы и взгляды, то вообще может случиться всякое. Деньги, конечно, настоящие. И в таком количестве, что немногие при их виде могут сохранить трезвую голову. Даже в себе Сэм заметил шевельнувшееся чувство собственника, нежелание терять их. Будь их меньше, доктор наверняка вызвал бы полицию. А так он решил поживиться ими, и ему безразлично, кому они в действительности принадлежат.
Макриди был разговорчив.
- Удивительно, - говорил он, - что может сделать с человеком вид таких денег. Взять, к примеру, меня. Тридцать лет своей жизни я избавлял людей от болей, простуд и других хвороб, почти бездействуя в зимнее время и завидуя туристам в летнее. Как многие другие, я когда-то питал надежды добиться больших успехов, лелея неясную мечту о приходе золотых деньков. Эту мечту я давно оставил, а сейчас она снова замаячила передо мной в виде широкой дороги ко всему, в чем отказала мне жизнь. Поймите: я теряю мало, почти ничего, оставляя эти деньги себе.
- Разве что свою жизнь, - добавил Сэм.
- А какую она представляет ценность хотя бы для меня? - Макриди нервно сжал пистолет. - Думаю, в основном вы были со мной правдивы, вот и хочу предложить вам партнерство.
- Я слушаю.
- Вы молоды и сильны, в вас нерастраченный запас энергии. Мы можем взять эти деньги и куда-нибудь уехать, разве нет?
- Вы интересуетесь моим мнением?
- Да. И прошу помощи.
- Ответ отрицательный, - отчетливо проговорил Сэм. - Если вам так сильно хочется денег, забирайте их. У меня есть другие дела, я не могу сидеть здесь и спорить с вами. Я ухожу.
- Куда вы пойдете?
- Это мое дело.
- Но вы можете пойти в полицию.
- Не исключено.
На лице Макриди отразилась озабоченность. До Сэма дошло, что этот человек смертельно напуган, но в то же время в нем живет отчаянная смелость. В маленькой гостиной стояла тишина. Сэм подумал о том, куда подевалась полная женщина, знает ли она о происходящем и не подслушивает ли под дверью. Это бы осложнило ситуацию, а сложностей им хватало и так.
- Значит, вы считаете, что мы не сможем уехать с этими деньгами? - не унимался Макриди.
- Я знаю, что вы не сможете, - с нажимом сказал Сэм. - Лайман прилагал отчаянные усилия сохранить саквояж при себе, даже со сломанной рукой. Почему он оставил его здесь?
- Он заметил, что кто-то следит за домом.
- Кто это был?
- Не знаю, я никого не видел. Но именно из-за этого он решил оставить саквояж здесь. И заставил меня выпустить его из дома через черный ход.
- В таком случае это место уже помечено, - произнес Сэм, - и вам не удастся уйти.
Он повернулся и взял саквояж, не обращая внимания на пистолет в руке Макриди.
- Мне жаль, что я разбил ваши мечты, доктор. Могу представить себе ваше состояние. Я забираю деньги. Мне не известно, чьи они, каково их происхождение, но я хочу это выяснить. Если за это полагается вознаграждение или они станут трофеем, я о вас не забуду. Можете на это рассчитывать.
Макриди пошатнуло в кресле, и свет лампы заиграл на черном стволе пистолета.
- Вы смелый, но глупый молодой человек. Даже позволив вам забрать деньги, я могу позвонить в полицию.
- Это ваше преимущество.
Сэм пожал плечами и направился к двери. Макриди издал странный утробный звук, его рука дернулась, и, поднимая пистолет, он скомандовал:
- Стоять!
Сэм остановился, рука - на ручке двери.
- Это будет убийство, доктор. Не думаю, что человек, занимавшийся всю жизнь лечением людей, может выстрелить. Особенно с учетом того, что это ему ничего не принесет, а потеряет он все.
- Как я могу доверять вам? - выдохнул Макриди. - Откуда мне знать, что вы вернетесь?
- Я вернусь.
- Допустим… допустим, кто-то придет сюда и спросит о вашем брате и деньгах…
- Скажете, что их забрал я. - И Сэм открыл дверь.