Ошибка Норы Джордан - Эдна Эронс 8 стр.


Тускло освещенный коридор был пуст. За его спиной о столешницу стукнул положенный Макриди пистолет. Он не оглянулся и, держа тяжелый саквояж в левой руке, бесшумно прошел к входной двери. Полная женщина так и не появилась, Макриди его не преследовал. Чуть приоткрыв двустворчатую дверь, Сэм в небольшую щель посмотрел на улицу. Никого. Если кто-то и наблюдает за домом, то из укрытия. Он распахнул дверь, сбежал с крыльца на лужайку, оттуда быстро прошел на тротуар. Ничего не произошло.

Торопиться нет смысла. Если доктор быстро пришел в себя, то уже позвонил в полицию, думал Сэм, неторопливо шагая в сторону Мейн-стрит. Теперь он окончательно увяз в этом деле. Страх еще не покинул его после инцидента с пистолетом: не соизмерь он верно врожденную трусость доктора и его жадность, ему не уйти из этого дома живым. Теперь Сэму оставалось только уповать на свою интуицию в отношении доктора. Он полагал, что Макриди не позвонил в полицию. По крайней мере - пока.

Никто не обратил на Сэма внимания, когда он пересек Мейн-стрит и пошел в сторону моря. Где-то в толпе людей, гуляющих по тротуарам, был Каспер Уорден. И Нора.

Пройдя еще немного, Сэм покинул хорошо освещенную оживленную улицу и свернул в тень различных складов, хранилищ морских снастей и прочих сооружений различного предназначения. Он пересек выложенную булыжником городскую пристань. Слева от него неясно вырисовывалось кирпичное здание консервного завода, а дальше - темные, похожие на обрубки мачты рыбачьих судов. Далеко в море тускло мигнул огонек, один раз, потом два, и потух. С прогулочного судна, длинный белый корпус которого выделялся в темноте, донеслась транслируемая по радио музыка, огней на нем, однако, не было. Саквояж в его руке становился тяжелее, и Сэм переложил его в правую руку. Он осторожно ступал по неровным доскам причала, лавируя между стойками сетей, пока не остановился, увидев "Холидей".

Вероятно, с Маквид-Пойнта на нем в Хаддемспорт пришел Лайман. Но ведь на "Холидее" брат мог выйти в открытое море и затеряться вместе с деньгами в какой-нибудь из многочисленных маленьких гаваней, расположенных на побережье пролива Мэн. Уордену было бы сложно напасть на его след, по крайней мере на это ушло бы немало времени. Сэм нахмурился, разглядывая паруса, валяющиеся на передней палубе и кокпите. "Холидея" явно швартовали в спешке, не заботясь об оснастке, и это тоже было не похоже на Лаймана, однако тогда он был не в себе, так что…

Спустившись на шлюп, Сэм бросил саквояж на сиденье в кокпите. Под весом Сэма шлюп слегка накренился, скрипнули швартовы. Волны прилива беспокойно ударяли в обросшие ракушками сваи причала. Сэм выпрямился и посмотрел туда, где Ферн Долсон поставила свою лодку. Она все еще была на том же месте, в пятидесяти футах от "Холидея". Неожиданно Сэм заметил, что на корме лодки шевельнулось что-то белое. Он затолкал саквояж под складки паруса, поднялся на причал и зашагал к "Эмме Джи".

Это была Ферн. Не произнося ни звука, поворотом головы в его сторону она дала понять, что узнала Сэма. Во мраке ее лицо представляло собой бледную маску, некий фантастический образ, созданный под влиянием мягкой музыки, доносящейся с затемненной яхты, стоящей рядом на якоре.

- Я думал, вы уже ушли, - сказал Сэм.

- Я жду Эли.

Между ними стояла стена, возведенная ее враждебностью и… ее страхом. Она боялась его. Сэм понял это, с каким-то внутренним потрясением осознавая, что он очень хочет, чтобы Ферн прониклась к нему доверием и чувствовала себя с ним уверенно.

- Ферн, мне жаль, что так получилось с обедом.

- Ничего страшного. Не делайте из мухи слона.

- Дело не только в обеде. Чего вы боитесь, Ферн?

- Я не боюсь.

Ее легкая фигурка отодвинулась от него. Ему хотелось дотронуться до нее, но он не двинулся с места.

- По пути сюда вы начали рассказывать мне о происходящем. Вы можете сообщить мне больше?

- А что вам поведала Нора?

- Ничего, кроме того, что мой брат попал в беду. Об этом я теперь знаю еще кое-что и хочу помочь ему. Я даже не ожидал, что так произойдет, у нас были сложные отношения. Теперь все изменилось.

- Камнем преткновения была Нора?

- Да.

- Почему я должна помогать вам?

- Хотя бы потому, что тем самым поможете и себе. Как вам известно, я не являюсь другом Уордена.

- Я в этом не уверена. Эли Брум говорит, что вы действительно тот, за кого себя выдаете, что вы не в курсе происходящих событий. Он считает, самое лучшее для вас - не ввязываться в это дело, пока оно вас не засосало. Но вы уже впутались, не так ли? Нора позаботилась об этом.

- Почему вы ее ненавидите?

- Она ничего для меня не значит, с какой стороны ни подойди.

- Тогда к чему притягивать ее ко всему, что я говорю?

- К тому, что она стоит за всем, что вы сказали и сделали с момента своего появления здесь. - Ферн неожиданно повернулась к нему, ее темные глаза светились в полумраке. - Мне кажется, вы считаете меня дурочкой. Понятно, я мало видела и мало сделала и не притворяюсь, будто знаю, что движет такими людьми, как вы, Уорден и другие. Когда я узнала, что вы проектировщик парусников, то подумала, что вы, как и я, любите море и что ваш приезд просто случайно совпал по времени с местными событиями.

- Так оно и было, - сказал Сэм. - Я попал в осиное гнездо.

- А теперь можете выбраться из него. От меня же никакой помощи вы не получите.

- Ферн…

- Уходите. Вылазьте из моей лодки!

Сэму хотелось схватить Ферн за плечи и вытряхнуть из нее упрямство, но он поднялся и без слов покинул "Эмму Джи". С погруженной во мрак яхты донесся женский смех, показавшийся неестественно громким над притихшей водой. Он подошел к "Холидею", заваленному спутавшимся парусом, с ощущением одиночества, бессилия и беспомощности.

Забравшись на борт, Сэм первым делом убедился, что деньги лежат там, где он их оставил, затем сдвинул парус в сторону, чтобы освободить себе дорогу в каюту. Саквояж он решил на время засунуть под кушетку. Обладание этими деньгами давало ему хороший скрытый козырь. Эта приманка заставит остальных участников событий прийти к нему, и тогда он выжмет из них правду. Всю правду, начиная с загадочной истории замученного старика.

Каюта была погружена в плотную темь, но Сэм не нуждался в освещении, здесь все до мелочей было ему знакомо. Свободной рукой он провел по дверце шкафчика, прикоснулся к прохладной гладкой поверхности камбузной плиты, затем нащупал кушетку. Он замер, когда рядом прошла лодка, подумав, что это "Эмма Джи" с Ферн Долсон, однако звук двигателя был другим.

"Холидей" поднялся и опустился на волне, поднятой судном, когда, припав на одно колено, Сэм заталкивал тяжелый саквояж за свои сумки, стоящие под кушеткой. Внезапно он понял, что кто-то лежит на кушетке, не двигаясь и не дыша. Легкая качка, вызванная прошедшей мимо лодкой, чуть-чуть сдвинула лежащего с места, и тугие пружины глухо скрипнули под его весом. Сэм замер, все еще стоя одним коленом на полу.

Прошла секунда, другая - ничего не происходило. Он выпрямился, протянул руку и прикоснулся к… холодной руке, безвольно лежащей на краю кушетки. Рука была совершенно безжизненной. Он понял это мгновенно, и потрясение от этого понимания заставило его оцепенеть на месте.

Уже не думая об опасности, Сэм щелкнул выключателем лампы, работающей от аккумуляторов. Крохотная каюта озарилась ярким светом. Он стоял и смотрел на человека, распростертого перед ним. Его поиски окончились - это был Лайман.

Ярко-красное пятно на белом пиджаке Лаймана выглядело зловещей кляксой. В середине пятна торчала деревянная ручка ножа. В глазах у Сэма потемнело: он узнал один из ножей со своего камбуза. Он не прикоснулся к ножу. Он не прикоснулся к Лайману. Помочь брату уже было нельзя, потому что тот был мертв.

Глава 10

В груди Сэма медленно разрасталась ярость - неукротимая, беспощадная, непримиримая. Она захватывала каждый уголок его существа, поднимаясь к горлу до тех пор, пока ему не стало трудно дышать. Сэм заставил себя разжать стиснутые в кулаки пальцы и выпрямить их. Что бы ни сделал Лайман, кому бы он ни причинил боль, подобного он не заслуживал. Никто не заслуживает подобной смерти. Глубокое чувство жалости смешалось в душе Сэма с пониманием, что сделанное братом в порыве мелочной злобы или из жадности никогда не было направлено против него, Сэма. И вот теперь Лайман обратился к нему с призывом о помощи, а Сэм не смог ее оказать.

Где-то в гавани прозвучал гудок уходящего судна. При этом сигнале из большого мира крошечная каюта показалась Сэму еще более тесной и нереальной. Мимо опять прошла лодка, и "Холидей" снова качнулся на волне. Свисающая рука мертвого человека тоже качнулась. Сэм поднял ее и положил за деревянное ограждение кушетки. Глядя на брата, Сэм подумал, что из его жизни ушло то, чего уже не вернешь.

Шлюп под ногами Сэма снова заколыхался, однако никакой лодки рядом слышно не было. Рука Сэма взметнулась вверх и выключила свет. Сэм стоял тихо, не желая выдавать себя, хотя и понимал, что уже слишком поздно: на борту "Холидея" находится еще кто-то.

- Выходи, Камерон, - донесся властный голос из раскрытой двери каюты. Это был Эли Брум. - Выходи, - повторил он.

Пожав плечами, Сэм тронулся с места, догадавшись, что властность Брума исходит из наличия в его руках оружия, и оказался прав. Тот держал в руке кольт сорок пятого калибра, и держал его, в отличие от Макриди, профессионально. При этом в нем не чувствовалось страха, как в случае с падким на чужие деньги доктором. Он знал, что делает.

- Иду, - спокойно произнес Сэм.

- И без всяких там штучек, - предупредил Брум.

Давая Сэму выйти из каюты, Брум отступил в кокпит. На его губах играла слабая улыбка, голос был негромок.

- Спокойно, - сказал Сэм.

- Я не сразу тебя раскусил, Камерон, - заговорил, кивнув, Брум. - Но ты в конце концов созрел и сделал это, не так ли?

- Ты видел моего брата?

- Видел достаточно, чтобы понять, что он мертв, - проговорил Брум. Интонация его голоса свидетельствовала о том, что его уверенность имеет под собой более серьезные основания, чем наличие у него оружия. - Я ошибся в тебе, думая, что ты в этом не замешан.

- Так оно и было, пока я не приехал сюда.

- И все же ты его убил.

- Нет.

- Разумеется, ты будешь утверждать именно это. Но если не ты, кто?

- Не знаю. Может, Уорден, а может, ты.

- Только не я. - Брум улыбнулся и показал пистолетом вниз. - Садись. Сейчас мы никуда не пойдем.

- Даже в полицию?

- Пока нет. Прежде я хочу кое-что узнать.

- Я сделал несколько телефонных звонков по поводу тебя, Брум, - с иронией произнес Сэм, - так как ты не очень-то похож на туриста или страхагента. В Хартфорде никто не слышал о тебе. Ты не работаешь в страховой компании.

- Не работаю.

- Так кто ж ты?

- Тебе не кажется, - тихо проговорил Брум, - что в данной ситуации вопросы лучше задавать мне? Или, может быть, ты не понимаешь всей серьезности своего положения? Ты под подозрением, Камерон. Ты убил своего брата. Дело в том, что ты находился в любовной связи с его женой - я навел справки, - а вчера прибыл на Маквид и поссорился с ним. Ферн видела тебя с Норой сегодня в городе, и ей было очевидно, что ты все еще любишь эту женщину. Не могу сказать, что очень виню тебя за это, она чертовски хороша, но убивать из-за нее брата - это уж слишком!

- Более того, - подчеркнул Сэм, - это смешно.

- Неужели? Думаю, суд присяжных легко проглотит эту версию.

- Но ты-то знаешь, что это неправда!

- То, что я знаю, и то, что могу сказать суду присяжных, может быть совершенно разными вещами, а может и не быть. Я хочу, чтобы ты был со мной откровенен, Камерон. Возможно, ты и не убивал Лаймана, но кто-то же убил, и мне кажется, ты знаешь, кто это сделал.

- Если бы это было так, я бы здесь не стоял.

- Не забывай, что тебя удерживает мой пистолет. - Белые зубы Брума блеснули в улыбке.

Сэм бросил взгляд на край причала, где стояла "Эмма Джи". Там все было спокойно, и у Сэма возникла надежда, что Ферн не подойдет к ним и не увидит его в столь униженном положении. Ему было муторно и очень хотелось стереть с лица Брума самодовольную улыбку. Он молчал, понимая, что разговоры ни к чему не приведут.

- А что Лайман сделал с деньгами? - с деланным равнодушием спросил через несколько мгновений Брум.

- С какими деньгами?

- Ты знаешь, о чем я говорю.

Он тоже гоняется за ними, подумал Сэм. Все они одним миром мазаны. Брум и Уорден, конечно, не партнеры, но похоже, Уорден напрасно не принимал Брума в расчет.

- Вот, что я тебе скажу, Камерон, - заговорил Брум после недолгого молчания. - Возможно, ты и не убивал Лаймана и не знаешь истинного положения вещей. Но я в тебе не уверен, а мне нужно знать роль каждого в этом деле. Только тогда я смогу лучше просчитать свои шаги. Как в шахматах. А мы с тобой, мне кажется, зашли в тупик.

- У тебя есть пистолет, - заметил Сэм.

- Но нет денег.

- С этим я не могу тебе помочь.

- Может, и так… Что тебе известно об Уордене?

- Практически ничего, - ответил Сэм.

- Тебе не известно, за счет чего он живет, кто он такой?

- Нет.

- Тем не менее ты приехал к нему в гости.

- Я приехал повидать Лаймана. Мне было известно, где он остановился на Маквиде. Для меня "Уорден" было ничего не значащим именем. Оно и сейчас ничего для меня не значит. Деньги, о которых ты сказал, принадлежат ему?

- Возможно. Уорден - богатый человек, Помимо всего прочего. Ведь он владеет такой шхуной, как "Пантера", Маквид-Пойнтом и шикарной виллой. Ты видел ее?

- Да, видел.

- Она стоит больших денег. До приезда сюда Уорден занимался сталью. Не более двух лет, но эти годы были очень удачными для него. Сразу после войны. Газеты окрестили эту аферу "серым рынком" и, насколько я понимаю, Уорден выполнял функцию посредника, скупающего и продающего сталь в качестве дефицитного товара, а также роль агента по поиску дополнительных партий стали в периоды ажиотажного спроса на нее.

- Помнится, я читал в прессе об этом грязном деле.

- Но об Уордене в газетах ничего не было, он оказался одним из тех ловкачей, которых не поймали.

- Что общего между этим и убийством Лаймана?

- Может, и ничего. Просто я ввожу тебя в курс дела, потому что нам предстоит кое-что сделать вместе. Сегодня ночью.

- Выкладывай. Я слушаю.

- Слушай внимательно, - сказал Брум, и его тихий спокойный голос неожиданно стал жестким. - Ты под подозрением, и тебе придется делать то, что скажу я. В то же время я не хочу быть вынужденным контролировать каждый твой шаг. Мы вернемся на твоем шлюпе на Маквид, а затем подождем там возвращения Уордена.

- Что заставляет тебя думать, что Уорден вернется туда сегодня ночью?

- Вернется, - уверенно произнес Брум.

- Что будем делать с телом Лаймана? - Сэм мотнул головой в сторону каюты.

- Возьмем с собой.

- А Ферн? Разве она не ждет тебя, чтобы забрать на Маквид?

- Придется ее огорчить.

А вот мне очень не хочется ее огорчать, подумал Сэм. К чему бы это?

Глава 11

Шлюп призраком шел вперед под одним кливером. В воздухе пахло дождем. Море становилось беспокойнее, волны с силой ударяли в нос "Холидея".

- Нам нужно освещение, - сказал Сэм.

- Возьми сигнальный фонарь, - последовал совет Брума.

- Я не в состоянии управлять судном и стоять на носу одновременно.

Его слова как в пустоту провалились. Не было видно ничего, кроме вздувшегося над мачтой кливера. Из гавани они вышли без особых трудностей, ориентируясь по буям и береговым огням, но чтобы провести шлюп вдоль пустынного берега к Маквид-Пойнту, Сэму пришлось прибегнуть к своему мастерству в полной мере. Он слышал приглушенные удары волн о камни, но точно определить, откуда исходят эти звуки, было трудно. Бриз, хоть и устойчивый, был весьма слабым, и "Холидей" приближался к цели довольно медленно.

Обернувшись на звук со стороны кокпита, Сэм обнаружил рядом с собой Брума. В левой руке тот держал фонарь.

- Мы не можем без него обойтись?

- Нет, если хотим добраться до места целыми и невредимыми.

- Хорошо, я пойду на нос, хотя это мне и не очень нравится.

Сэм промолчал. В тот момент безопасность "Холидея" была для него важнее, чем возможность напасть на Эли и отобрать у него оружие. К тому же ему нужно было больше информации, чем та, которую он получил от Брума, и их совместное пребывание на шлюпе давало ему на это надежду.

Луч света от фонаря в руках Брума прорезал темноту перед шлюпом, и слева по борту тут же возникла скала. Сэм резко переложил руль, услышал над головой хлопок кливера и замер в ожидании скрежета киля о морское дно. Однако вместо этого он услышал со свистом вырвавшийся из груди Эли Брума вздох облегчения. Утес остался позади, и луч фонаря растворился в непроглядной пустоте, зияющей перед ними. Сэм оторвал руку от штурвала и отер вспотевшую ладонь о брюки. Они были на волосок от крушения. Теперь он знал: якорная стоянка - прямо по курсу.

В отсвете фонаря Сэм увидел присевшего на корточки Брума. Луч коснулся черного корпуса "Пантеры", затем скользнул по воде, пирсу и хранилищу парусов. Моторной лодки и яликов на месте не было, бухточка казалась опустевшей. Брум поиграл лучом на кустарнике выше прибрежной полосы - никого. Мужчина с пшеничными волосами удовлетворенно крякнул и оглянулся на Сэма.

- Мы первые.

- Это имеет какое-то значение?

- Возможно. Пришвартуйся к пирсу.

- Откуда такая уверенность, что Уорден непременно сюда вернется?

Брум сделал жест в сторону "Пантеры", мимо которой скользил "Холидей".

- Кас Уорден может покинуть эти места только на ней. Ему нужна шхуна и человек, умеющий управлять ею. Прежде это делал Лайман, теперь, когда Лаймана нет в живых, ему понадобится другой шкипер. Уверен, его выбор падет на тебя.

- На меня? Он без труда может подыскать капитана в Хаддемспорте. Кстати, а почему это не может делать Нейт?

- Много пьет и туго соображает… Чужака Уорден не захочет брать, чтобы не иметь лишних свидетелей, ты уже замешан в этом деле.

- Кажется, ты много знаешь о планах Уордена.

- Да, знаю.

- Эти планы включают и Нору?

- Будем терпеливы, ладно? Подождем и увидим.

Брум спрыгнул на пирс, быстро привязал концы и стал ждать, пока Сэм спустит и уберет кливер. Как только это произошло, он щелчком выключил фонарь, и их окутала тьма, еще более густая, чем прежде.

- Давай устроимся подальше отсюда, в кустах. - Брум осторожно подтолкнул Сэма стволом пистолета. - Возможно, нам придется ждать долго. Это зависит от того, как скоро господин Уорден придет в уныние.

Назад Дальше