День рождения для двоих - Барбара Ханней 2 стр.


- Почему же ты так взволнованна?! Боже мой, Элис, не смотри на меня как на террориста…

- Я… я там работаю, - кое-как закончила предложение она. - Так вот почему твое имя показалось мне знакомым, тогда, в баре "Хиппо"! Если бы я только знала…

Сказать, что Лиам был шокирован, значило не сказать ничего! Образно выражаясь, он был нокаутирован с первого же удара.

Да и у нее самой сложившаяся ситуация вызывала лишь негативные ассоциации: "Ну почему это случилось именно со мной?! Не успела я оправиться от болезненного развода с Тодом, как снова оказалась в глупейшем положении: начальник переспал с подчиненной - скандал, старый как мир, но нам от этого ничуть не легче! Теперь мы должны вести себя друг с другом как коллеги…"

Какое-то время они молча завтракали. Понимая, что долго молчать бессмысленно, Элис задумчиво протянула:

- Нам пора расстаться…

- Ты действительно этого хочешь? - внимательно глядя на нее, спросил он.

Сердце ее тоскливо сжалось.

- Конечно. А ты разве так не считаешь?

Лиам допил кофе и неожиданно сменил тему:

- Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом. О работе, например. Каковы твои обязанности в "Ханга-Турс"?

- Я консультирую клиентов желающих совершить эксклюзивные туры внутри страны.

- И как ты это делаешь?

- Предоставляю заказчикам всевозможные услуги, начиная с дайвинга на большом Барьерном рифе и заканчивая походами в лучшие рестораны.

- Уверен: ты настоящий профессионал в своем деле, - тонко польстил ей Лиам.

- Стараюсь. Я люблю свою работу. После развода с мужем она стала моим спасением…

Они помолчали.

- Послушай, - нерешительно начала она, но с каждым словом ее голос звучал все увереннее, - я прекрасно понимаю, в какой щекотливой ситуации мы с тобой оказались, и не собираюсь претендовать на твое внимание только потому, что мы провели вместе ночь. Отныне нас будут связывать лишь деловые отношения.

- Да, так будет лучше, - Лиам задумчиво разломил пополам теплый круассан. - Уверен: у нас все получится. Мы ведь разумные взрослые люди.

- Конечно. Вполне возможно, что нам и не придется часто видеться…

- Особенно Первое время, пока я не освоюсь на новом месте: Изучение документации, деловые встречи вне офиса и тому подобные мероприятия. - Не спеша, намазав булочку клубничным джемом и с аппетитом съев ее, он продолжил: - Спасибо тебе за незабываемый день рождения, Элис. А сейчас я должен идти…

Невероятным усилием воли она заставила себя улыбнуться в надежде, что он сразу поверит в то, как много важных и приятных дел ей предстоит переделать в эти выходные (Например, перемыть всю посуду).

- Оставь, - мягко остановила его Элис, едва он стал убирать со стола. - Я сама все сделаю. Вызвать тебе такси?

- Спасибо, не стоит. Погода сегодня прекрасная. Я лучше пройдусь пешком: пора привыкать к новому месту жительства, - возразил Лиам, ставя грязные чашки в раковину.

Не говоря ни слова, они прошли в коридор. Элис плотнее запахнула халат, совершенно не зная, что делать дальше: "В конце концов, не могу же я поцеловать его на прощанье! А просто помахать рукой - глупо…"

- Увидимся в офисе, мистер Конвей, - с трудом улыбнулась она.

- Элис, не надо… - растерянно пробормотал он и… в следующую секунду припал к ее губам. Это было так неожиданно и так знакомо, что она без колебаний ответила на его поцелуй, лаская руками его мускулистую спину и чувствуя, как грудь наливается приятной истомой. Но все закончилось так же внезапно, как и началось. Лиам отпрянул, едва слышно бормоча:

- Я рассчитывал попрощаться совсем не так. Извини, если ненароком оскорбил твои чувства. Обещаю: этого больше не повторится…

Элис поднесла дрожащую руку к губам и молча кивнула, не в силах произнести ни слова. Открыв входную дверь, он еще раз мельком взглянул на нее и, не оборачиваясь, направился к лестнице. А она почему-то не двигалась с места, прижимая тонкие дрожащие пальцы к все еще пылающим после его поцелуя губам…

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Лиам провел все выходные в офисе, разбираясь в многочисленной документации и разрабатывая приблизительную стратегию управления делами компании. И, конечно же, он не мог не думать об Элис Мэджикан, по-прежнему испытывая к ней непреодолимое влечение. Однако, как разумный человек, он отдавал себе отчет в том, что служебные романы всегда ведут к очень серьезным неприятностям, а в его ситуации скандал может принять поистине колоссальные масштабы. "Если позволить чувствам взять над собой верх, - размышлял он, - то это наверняка нанесет серьезный вред бизнесу. Если бы я отвечал только перед самим собой, то рискнул бы, но на мне лежит огромная ответственность, пренебречь которой я никак не могу… - Тень болезненных воспоминаний накрыла его с головой. - Прости, Элис, но в силу некоторых обстоятельств я обязан ставить долг превыше всего!"

В понедельник утром в дверь его кабинета вежливо постучали. Лиам оторвался от просмотра бизнес-плана на ближайший квартал и разрешил войти. Это был Дэннис Эриксон - главный менеджер компании. Ему было около сорока пяти лет. Будучи семейным человеком, он немного располнел, но все еще оставался представительным мужчиной. Лиам уже встречался с ним до своего приезда в Кэрнс, но не как начальник с подчиненным, а скорее как хороший знакомый, поэтому он ответил на его приветствие крепким рукопожатием:

- Доброе утро, Дэннис.

- Смотрю, ты уже немного освоился на новом месте.

- Да, в выходные пришлось разбираться с бумагами.

- И все-таки ты умудрился выиграть приз…

- Какой приз? Не понимаю… - насторожился Лиам.

- В субботнем номере "Кэрнс пост" на третьей странице об этом подробно написано.

- В последнее время я не читал газет. Так что же обо мне написали пронырливые журналисты?

Дэннис усмехнулся и достал из кармана сложенную вчетверо газету. Сохраняя внешнее спокойствие, Лиам молча ждал, что будет дальше.

- Вот. Прочти это, - совершенно серьезным тоном посоветовал Дэннис наконец.

Лиам не спеша развернул газету - и ему сразу бросилась в глаза цветная фотография, запечатлевшая момент, когда они с Элис выходили из бара "Хиппо", а под ней заметка: "Кто бы ни был этот таинственный незнакомец, сопровождающий свою прекрасную спутницу, мы рады сообщить ему о победе в нашем конкурсе "Новое лицо города". Вы выиграли бесплатный обед в любом ресторане по Вашему выбору. Сердечно поздравляем и добро пожаловать!"

- И как часто они проводят этот конкурс? - как можно равнодушнее поинтересовался Лиам, возвращая листок Дэннису.

- Каждую неделю. Ну и повезло же тебе, босс! - усмехнулся он и, понимая, что сболтнул лишнее, поспешил сменить тему разговора: - Когда мне следует организовать общее собрание сотрудников компании?

- Ты считаешь, что я завел интрижку с подчиненной, не дожидаясь официального знакомства, не так.

- Ну, это не совсем так…

- Присядь-ка, Дэннис, - сурово нахмурился Лиам, понимая, что его догадка оказалась верна, как говорится, на все сто. - Нам надо серьезно поговорить о том, как опасно строить беспочвенные догадки и тем более распространять их среди коллег… - Выдержав драматическую паузу, он связался с секретаршей: - Салли, позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы ближайшие двадцать минут меня никто не беспокоил.

Удивительно как быстро распространяются плохие новости! Элис разбудил телефонный звонок. Сначала один, потом еще и еще. Мама и тетушки наперебой выпытывали у нее, кто такой "этот потрясающий мужчина на фото в "Кэрнс пост"". Сославшись на занятость, она кое-как отделалась от их расспросов и поспешила на работу, где ее уже ждал мрачный, как грозовая туча, менеджер Эриксон.

- Доброе утро Дэннис, - беззаботно поздоровалась она.

- Доброе утро…

- В чем дело? Почему ты такой угрюмый? Неужели я опоздала?

- Думаю, теперь ты сможешь приходить на работу когда захочешь, - съязвил он.

Элис не оставалось ничего другого, как молча пожать плечами и пройти в комнату, где работала она и еще двое тур-консультантов - Шана и МэриЭнн.

- Вы случайно не в курсе, какая муха укусила Дэнниса Эриксона? - поинтересовалась она подруг.

- Правильнее было бы спросить не что, а кто довел его до такого состояния… - откликнулась Мэри-Энн, запуская свой компьютер.

- Не успел новый босс выйти на работу, как уже наводит в офисе свои порядки, - поддержала ее Шана. - Вот бедняге Дэннису и досталось…

- Неужели новый руководитель компании оказался монстром? - Зря Элис решила проявить солидарность, но отступать было уже поздно.

- Откуда нам знать? В отличие от тебя, мы с ним совсем не знакомы…

- Лучше ты нам расскажи, что он за человек…

- Значит, вы уже видели эту ужасную фотографию в "Кэрнс пост"… - тяжело вздохнула Элис.

- Ну, разумеется.

- Но до сегодняшнего дня мы и не подозревали, что это Лиам Конвей.

- Теперь понятно, почему ты так и не пришла на вечеринку в честь дня рождения, которую мы для тебя устроили… - с укоризной в голосе заметила Шана.

- А я думала, что ты весь вечер провела в доме у матери, - подлила масла в огонь Мэри-Энн.

- Сначала так и было, - Смущенно пробормотала она. - Но вскоре бесконечные упреки родственников вынудили меня уйти. Добравшись до бара, я никого из вас уже не застала…

- А для чего по-твоему существуют мобильные телефоны?

- Мой сотовый разрядился. Правда! А познакомилась я с нашим будущим начальником совершенно случайно, не догадываясь о том, кто это, и, уж конечно, никак не рассчитывая увидеться с ним снова…

Вдруг за спинами подруг раздался вежливый голос:

- Могу я ненадолго прервать ваш разговор, дамы?

Ей потребовалась лишь доля секунды, чтобы понять, кто именно почтил их своим присутствием. И внутри ее все сжалось в ожидании возможных неприятностей. "Представляю, что сейчас будет, если он слышал мои последние слова… Прекрасно понимая, что пришло время первого серьезного испытания на прочность, которое она просто обязана выдержать с достоинством Элис быстро подняла на него глаза и улыбнулась:

- Доброе утро, мистер Конвей. Разрешите представить вам Мэри-Энн Дэйтон и Шану Холмс - турконсультантов.

Лиам держался спокойно и уверенно. С легкой улыбкой пожав руки подчиненным, он начал:

- Полагаю, вы уже видели фотографию в "Кэрнс пост", и мисс Мэджикан наверняка рассказала вам о нашей случайной встрече в баре. Так вот, прошу не искать в этом происшествии никакого тайного смысла… дождавшись утвердительного кивка со стороны Мэри-Энн и Шаны, он продолжил: - Настоятельно советую вам, дамы, не распространять пустые сплетни в офисе или за его пределами. Лучше занимайтесь своими прямыми обязанностями…. да, кстати, завтра утром состоится общее собрание всех сотрудников компании. Точное время встречи вам сообщит Дэннис Эриксон. Всего хорошего.

* * *

- Элис, не могла бы ты зайти ко мне в кабинет? - Лиам затаил дыхание в ожидании ответа: уже неделю они совсем не общались и видели друг друга лишь издалека.

- Извините, мистер Конвей. В данный момент я занята с клиентами. Освобожусь минут через пятнадцать…

- Итак, я жду тебя…

Чтобы скрасить затянувшееся ожидание, Лиам позвонил в отели - партнеры "Канга-Турс". Но вот (сорок пять минут спустя!) раздался робкий стук в дверь, и он даже привстал от нетерпения:

- Войдите!

- Зачем ты хотел меня видеть?

- Сегодня у тебя выдалось очень занятое утро… - заметил он, нарочито медленно опускаясь в кресло.

- Да, можно и так сказать.

Ее голос звучал спокойно, но нюансы интонации вьщавали скрытое волнение. И у него были все основания полагать, что, прежде чем прийти сюда, она долго собиралась с духом.

- Присаживайся, не стесняйся. У тебя возникли какие-то проблемы? - сочувственно поинтересовался Лиам. - Возможно, есть нечто, о чем я должен знать?

- Отнюдь. Дело в том, что группа японских туристов неожиданно столкнулась с некоторыми трудностями, которые наша компания успешно разрешила.

- Приятно это слышать. Но почему ты все еще стоишь? Устраивайся поудобнее…

Элис послушно опустилась на стул напротив письменного стола. Повисло неловкое молчание, но у Лиама (наконец-то!) появилась возможность рассмотреть ее вблизи. Сидела она удивительно прямо, сжав колени вместе и крепко сцепив кисти рук, а серая юбка чуть выше колен и очень женственная светлая блузка придавали ей неуловимый шарм (и к тому же он прекрасно помнил, что скрывается за этой совершенно непрозрачной тканью). Элис явно хотела казаться серьезной и рассудительной, даже немного чопорной особой, но он видел в ней совсем другую женщину - ту, что пылко отвечала на его ласки одной незабываемой ночью…

Неохотно оторвав от нее взгляд, Лиам решил сосредоточиться на деле:

- Итак, я позвал тебя к себе для того, чтобы мы могли вместе обсудить ситуацию с загородными турами. Насколько мне известно, тынекоторое время занималась этим вопросом…

- Если быть точной, это было два года назад.

- А потом к работе приступил Дэннис Эриксон…

- Совершенно верно.

Немного помолчав, он мельком взглянул на монитор включенного компьютера и продолжил:

- Внимательно изучив историю "Канга-Турс", я пришел к печальному выводу, что на сегодняшний день загородные туры почти утратили былую популярность, уступив место экскурсиям в тропические леса и массовому дайвингу на Рифе. И эта тревожная тенденция быстро распространяется как среди иностранных туристов, так и среди местных жителей. Чем, по-твоему, вызван данный кризис?

- Во-первых, в области общепринятой туристической программы у нас много конкурентов, которые стремятся всячески привлечь к себе как можно больше клиентов…

- Если не ошибаюсь, раньше в нашей компании тоже весьма активно использовались законы маркетинга: даже самый дешевый загородный тур непременно включал в себя отдых на ферме, полет на вертолете и, конечно, общение с аборигенами. Почему же все вдруг изменилось к худшему?

- Тому было несколько веских причин, - осторожно заметила Элис. - А началось все с того, что ввиду нехватки денежных средств мы были вынуждены заключить контракт с другим авиаперевозчиком, запросившим за услуги наиболее приемлемую для нас цену. Но в конце концов такая экономия, как говорится, вышла нам боком: клиенты стали жаловаться на уровень сервиса во время полетов и пропажу багажа. В общем, вскоре наши загородные туры заработали дурную славу…

- И что же случилось потом? - Пока она говорила, Лиам делал какие-то пометки в блокноте.

- Раньше мы сотрудничали с пятьюдесятью фермами, где охотно принимали наших клиентов, получая за то приличные деньги. Постепенно их владельцы стали отказываться вести дела с "Канга-Турс", а иногда и мы сами разрывали заключенные с ними долгосрочные контракты…

- Почему?

- По-моему, этот вопрос лучше задать Дэннису Эриксону, - уклончиво ответила Элис.

- Я принял к сведению его доводы: но мне бы хотелось знать твои личные суждения относительно сложившийся ситуации.

- Из-за резкого снижения спроса на загородные туры обе стороны сочли дальнейшее сотрудничество нерентабельным, вот и все…

- И, тем не менее, я рассчитываю повлиять на ход событий. Прежде чем что-либо предпринимать, необходимо составить объективную картину возможных перспектив, а для этого мне придется самому отправиться в один из таких туров в качестве стороннего наблюдателя. Вылетаю завтра же… - Лиам выдержал драматическую паузу, барабаня пальцами по столу, и вдруг заявил: - Я хочу взять тебя с собой, Элис! - Несмотря на то что на ее лице был написан сильнейший шок, он остался невозмутимым. - Таково мое решение как владельца и руководителя компании.

Ее изящные пальцы побелели, так сильно она их сжала.

- А я почему-то была уверена, что в первую очередь ты займешься разработкой новых проектов…

- На данный момент приоритетным дня меня является возрождение загородного туризма в "Канга-Туре".

- Советую попросить Шану сопровождать тебя: она родом из городка Маунт-Айза и прекрасно разбирается в том, как и чем живут люди в провинции…

- Шана Холмс одна воспитывает сына-дошкольника. И ей не с кем его оставить.

- Откуда тебе известно о Тоби? - удивилась Элис.

- Неплохо я подготовился к нашему разговору, не так ли? - улыбнулся он, очень довольный произведенным на нее впечатлением. - Прежде чем позвать тебя, я рассмотрел личные дела всех кандидатов. Мэри-Энн Дэйтон в основном занимается конкурирующей областью, так что…

- А как же Дэннис Эриксон? Разве он не заинтересован в скорейшем успехе задуманного предприятия?

- Ему я собираюсь поручить не менее ответственное задание, так что он тоже занят. - Лиам помолчал, собираясь с мыслями. - Ну, хорошо, Элис, я буду с тобой предельно откровенен: под твоим руководством это туристическое направление процветало, а оказавшись в его руках, быстро растеряло все былые преимущества…. Итак, ты согласна?

- Прости, но я… я не могу.

- Боюсь, у тебя нет выбора. Пойми, это не просьба, а распоряжение…

- Иными словами, приказ начальника подчиненной! - Ее серые глаза вдруг совершенно неожиданно стали твёрдыми, как грозовые тучи, заставляя его чувствовать себя виноватым. - И как долго будет длиться поездка?

- Столько, сколько потребуется.

- Прекрасный ответ! - усмехнулась Элис, чувствуя, как с каждым новым словом затаенное раздражение вырывается на волю. - Ты мой босс, Лиам, но это обстоятельство не дает тебе никакого права давить на меня, ясно?! Неужели ты уже забыл, что мы обещали друг другу и почему наша поездка должна быть как можно короче?

- Ты мне не доверяешь? - догадался он.

- Учитывая обстоятельства, с моей стороны было бы глупо доверять такому непредсказуемому человеку, как ты, - высоко подняв голову и гордо расправив плечи, ответила она.

Лиам прекрасно понимал, что заслужил этот упрек, и поэтому не в его интересах было усугублять конфликт.

- Три дня, Элис, - это все, что я прошу…

- И у нас будут отдельные номера?

- Разумеется. Наша поездка будет носить исключительно деловой характер. Обещаю.

- Надеюсь, ты действительно в это веришь, - скептически протянула Элис, направляясь к двери.

Дверь в кабинет Дэнниса Эриксона была открыта, поэтому, проходя мимо, она услышала:

- Неужели я прозевал новые модные тендёнции в одежде для офисных работников?

Элис - в свободных брюках цвета слоновой кости и классической белой рубашке - поправила Висящий на плече небольшой рюкзачок и ответила:

- Сегодня я отправляюсь в буш, чтобы уладить кое-какие важные вопросы относительно дальнейшей судьбы загородных туров.

- Одна?

- Нет, с мистером Конвеем.

- Понятно… - протянул Дэннис, всем своим видом показывая, что уж он-то знает гораздо больше, чем хочет показать.

- Итак, вы вдвоем отправляетесь в деловую поездку… - подытожила Мэри-Энн, подходя к ним.

Элис утвердительно кивнула, подумав про себя, что этого неприятного разговора вполне можно было бы избежать, уговори она Лиама встретиться не в офисе, на виду у сотрудников компании, а уже в аэропорту. Но он привел очень весомый довод "за": "Если мы с тобой будем скрытничать, все станет только хуже, поверь мне…"

Назад Дальше