Телохранитель - Эмма Радфорд 11 стр.


- А потом что? - ставя сумку в тень, настойчиво спросила она, глядя на Стивена.

- Как можно ближе подберемся к Спрингфилду и подождем до утра. В суде нам надо быть между восемью тридцатью и девятью часами. - Он сел на траву под деревом. - Может, кто-нибудь будет проезжать и согласится подбросить нас.

- А что, если мы будем сидеть здесь, когда Шерн со своим другом поедут обратно, разыскивая нас? - Сильвия присела рядом и обняла руками колени.

- Я думал об этом, - заметил он. - В любом случае они сейчас едут обратно по маршруту, которым мы приехали.

- Почему?

- Роберт думает, он догадался, кто является их связным в полиции. Фамилию не назвал, но намекнул, что мы прибудем с той стороны, куда уехали.

- А если этот человек не их связной?

- Здорово! Вы начинаете рассуждать, как полицейский! Одно из наших правил: никогда не воспринимай ничего как раз и навсегда данное! Никогда не верь, что события будут развиваться так, как ты запланировал!

- Сомневаться вообще свойственно человеку, - подтвердила она. И действительно, подумалось ей, события стали развиваться не так, как я рассчитывала сразу после звонка Дженни!

- Вот именно, а полицейские тоже люди!

Уж кто-кто, а Сильвия знала, что Стивен - это человек, мужчина, сильный мужчина, поэтому немного отодвинулась от него - с тем чтобы якобы поискать что-то в своей сумке. Она почти забыла, что сумка принадлежит Дженни, и когда нашла темные очки, то вытащила их с неподдельным удивлением.

- Солнечные очки! - прошептала она и сразу же нацепила их. Огромные темные линзы обеспечивали хорошую защиту от яркого солнца. - Это же замечательно!

Стивен странно взглянул на нее, потом отвернулся и стал смотреть на дорогу.

- Вы так обрадовались, словно не знали, что в сумке у вас есть очки, - заметил он.

- Я… я думала, что потеряла их, - спохватилась Сильвия и поправила очки на носу. - Мне надо было достать их раньше, - закончила она свою вдохновенную ложь.

Стивен встал и прошел несколько футов к краю пешеходной тропинки.

- Если я замечу кого-нибудь подозрительного, скрывайтесь вон в той лощинке, в двадцати футах сзади от вас. Быстрым шагом, опустив голову и…

- …И не задавая вопросов! - закончила фразу Сильвия, глядя ему в спину.

- Вы хорошо это усвоили, - сказал Стивен серьезно.

- Я способная ученица, - прошептала Сильвия, продолжая смотреть ему в спину и отмечая строгую позу и напряженные плечи. Она прислонилась головой к шершавому стволу дерева и подумала, что действительно очень способная ученица. В считанные дни поняла, что целых двадцать семь лет не жила, а лишь ждала жизни! И вот теперь эта жизнь наступила, перед ней словно сверкнула молния. Сильвия отвела взгляд от Стивена. Если все они - Мария, Дженни и она - переживут этот период, то ее жизнь, может быть, и имеет смысл, хотя без Стивена - нет, чистейший вздор!

Прошло более получаса. За это время ни одна машина даже не притормозила около них. Все проносились мимо.

Жара одолевала, тела покрылись испариной. Послышалось натужное урчание мотора грузовой машины. К ним приближался дизельный грузовик с прицепом на высокой платформе. Стивен поднял руку большим пальцем вверх. К ее удивлению, грузовик замедлил движение и, скрипя тормозами, остановился. Стивен схватился за поручень кабины, встал на лесенку и открыл дверцу. Сильвия не слышала разговора с водителем. Наконец он спрыгнул обратно и посмотрел на нее:

- Мы не можем ехать в кабине с водителем. Это запрещено правилами компании. Но можем сидеть на откидных сиденьях за кабиной водителя, в узком отсеке.

- Вместе с ними? - с недоверием спросила Сильвия, кивая на гурт блеющих овец, стиснутых за оградой крупной клетки.

- Похоже, что так. В противном случае придется ждать дальше. Лично я голосую "за". - Стивен распахнул перед Сильвией деревянную дверцу отсека.

Она приблизилась и заглянула внутрь. Ее взору открылось узкое пространство с откидной скамейкой, отделенное от основного груза металлической сеткой крупного сечения. Одновременно на нее пахнуло "ароматом" овечьего племени.

- Вы ведь шутите, правда?

- Только такой "комфорт"! Или мы будем продолжать сидеть и ждать на жаре. Ваше слово?

Она посмотрела на блестящее от пота лицо Стивена, на прилипшую к его груди и плечам рубаху и поняла, что и сама выглядит не лучше.

- Хорошо, - вздохнула она и с помощью Стивена влезла в небольшой отсек за кабиной. Запах был невероятно резкий, концентрированный, жара нестерпимая, блеяние овец не стихало ни на секунду.

Стивен забрался на сиденье рядом и постучал в стену кабины. Грузовик тронулся.

- Как далеко он подбросит нас? - Сильвия придвинулась поближе к Стивену, чтобы он мог расслышать ее сквозь блеяние.

- Сказал, что довезет до Крисби. Это приблизительно в ста милях от Спрингфилда - достаточно близко, чтобы мы смогли добраться туда утром. - Неожиданно она почувствовала, что его рука накрыла ее руку, лежавшую на бедре. Она перевернула руку ладонью вверх, чтобы их пальцы переплелись. - Мы почти у финиша, - прошептал он громко в самое ухо Сильвии.

- Слава богу! - ответила она. - Не знаю, как бы мне удалось выдерживать дальше.

- Вы все делаете отлично. Заметили людей Гаррисона и этим спасли нас. Теперь осталось только попасть в здание суда.

- И все!.. - откликнулась Сильвия, и голос ее предательски задрожал.

- Мы попадем туда! - уверенно сказал Стивен, чуть-чуть прижимая ее к себе.

- Надеюсь, - прошептала она и вдруг, не думая ни о каких последствиях, положила голову ему на плечо.

Стивен коснулся ее головы - может быть, губами, может быть, щекой - она не знала. Но стало приятно, и она закрыла глаза. Сейчас он не был холодным, не отталкивал ее, а оказывал такую необходимую поддержку! Несмотря на шум и запахи, она испытывала умиротворение. Ведь мы возвращаемся, и в любом случае завтра утром я вновь стану Сильвией Рэдфорд! И тогда мне хотелось бы представиться Стивену Кингу.

Городок Крисби показался на горизонте после трех часов дня. Шофер высадил их возле станции обслуживания и уехал по главной улице. Потные, до смерти уставшие от запаха, шума и жары, они с удовольствием вдохнули в себя воздух улицы.

- Давайте посмотрим, где можно купить новую одежду, потом попытаемся найти комнату, где можно было бы укрыться от посторонних глаз, и подыщем какой-нибудь транспорт на завтра, - предложил Стивен.

- У меня с собой только двадцать долларов, - вздохнула Сильвия, - а при аренде машины нужно оставить в залог какую-то сумму наличными.

- Четыреста семьдесят пять долларов! - Стивен пересчитал деньги в своем бумажнике. - Пустим их в оборот. - Он посмотрел вдоль улицы. - Мы не можем здесь долго стоять. Вперед!

По изнуряющей жаре они дошли до универмага, купили там двое джинсов, белую рубашку для Стивена и хлопчатобумажную кофточку для Сильвии, нижнее белье и туалетные принадлежности. Стивен попросил продавца позвонить в мотель и заказать им комнату. Продавец сообщил, что на Керзон-авеню, боковой улице на выезде из городка, сдаются комнаты, в оплату которых входит стоимость завтраков. Он хорошо знает хозяйку, миссис Бристон, и сейчас выяснит, есть ли у нее свободные комнаты.

Вернувшись, продавец сообщил, что свободная комната у миссис Бристон есть, и рассказал, как туда добраться.

Стивен нес в одной руке покупки, а другой поддерживал Сильвию.

- Когда вы уже будете в безопасности, - сказал он, - я пойду поищу какую-нибудь машину на завтра. Может быть, удастся что-нибудь купить.

- Что вы собираетесь покупать? - спросила она, пока они шли быстрым шагом по жаркой безлюдной улице. - Подержанную машину?

- Возможно, вы ближе к истине, чем думаете! - мягко рассмеялся он. - Если Роберт говорил с нужными людьми, Гаррисон уверен, что мы находимся где-то в трехстах милях к западу отсюда. Поэтому давайте найдем Керзон-авеню и скроемся с глаз.

Наконец они свернули в узкую улочку, застроенную старыми домами на разбросанных в беспорядке земельных участках.

- Вот то, что нам нужно! - воскликнул Стивен, пройдя некоторое расстояние по улице, и направился к двухэтажному дому, напоминающему по виду испанскую гасиенду. Два старых оливковых дерева защищали от солнца фасад здания и примыкали с двух сторон к дорожке из каменных плит, которая вела к крытому черепицей портику с тяжелыми воротами, отделанными железом.

Во внутреннем дворике ровными рядами стояли горшки с самыми разными растениями, а около входных дверей пышно цвели оранжевым цветом какие-то карликовые деревья.

На звонок вышла маленькая женщина, одетая в белое платье с красивой кружевной оторочкой ярко-красного цвета. Темная кожа, темные глаза и черные как смоль волосы резко контрастировали с белизной платья. Увидев молодых людей, она улыбнулась, сверкнув полным ртом белоснежных зубов.

- А, вы и есть та супружеская пара, которая была у мистера Фроста в универмаге?

- Да, мы супруги Клиффорд. Мистер Фрост сказал, что у вас найдется для нас комната.

- Да, конечно! - Она отступила назад и пригласила их в дом. - Добро пожаловать! Меня зовут Джулия Бристон. У меня есть одна свободная комната. - Женщина закрыла за ними дверь.

Повернувшись к хозяйке, Сильвия успела заметить, что та словно бы принюхивается, при этом улыбка ее становится менее радушной. Стивен тоже это заметил и, чтобы устранить возможные недоразумения, громко и отчетливо объяснил:

- Нам пришлось довольно долго находиться в непосредственной близости от стада овец, и я боюсь, что эти овечки пропитали нас своим запахом.

- Да, овцы пахнут неприятно, - пожала плечами хозяйка. - К вашей комнате примыкает ванная. В ней есть все, включая пенистый шампунь. Стоимость - семьдесят пять долларов за ночь, включая обед и завтрак - кофе и булочка с конфитюром. Деньги вперед.

- Великолепно! - воскликнул Стивен, вынимая бумажник.

Хозяйка взяла деньги, проводила их наверх и распахнула перед ними дверь комнаты.

Сильвия увидела шикарную спальню с гобеленом в бледно-розовых, бледно-голубых и розовато-лиловых тонах, уютно обставленную удобной мебелью. Главным предметом мебели была, конечно, кровать: огромная, с кисейной сеткой для защиты от насекомых, красивым кружевным покрывалом и горой подушек бледно-розовых, бледно-голубых и розовато-лиловых тонов.

- Обед я могу подать сюда, наверх, - сказала миссис Бристон. - А если хотите, можете поесть внизу, в столовой.

- Лучше здесь, - попросил Стивен.

- Хорошо. - Миссис Бристон взглянула сначала на часы, потом на Стивена. - В семь часов вас устроит?

- Вполне. Тем более что мне нужно на некоторое время выйти по делам.

- Тогда до семи вечера. А теперь отдыхайте. - С этими словами миссис Бристон вышла, мягко прикрыв за собой двери.

Сильвия, как заблудившаяся девочка, бродила по комнате. Она устала от попыток изображать Дженни, устала делать вид, что знакома с Ником Гаррисоном, устала внушать самой себе, что ей ничего не стоит уйти от Стивена, ни разу не оглянувшись.

Она остановилась у застекленных дверей балкона и выглянула в сад, залитый лучами полуденного солнца. Он казался оазисом в центре суровой и безжалостной пустыни.

- Я скоро вернусь, - произнес Стивен за ее спиной. - Почему бы вам не воспользоваться ванной и не попытаться избавиться от воспоминаний об овечках?

- Мне бы не хотелось, чтобы вы меня оставляли! - Она обернулась к нему, не в силах сдержать своих чувств.

- Я должен! - Стивен достал из кармана кошелек и проверил оставшуюся наличность. - Должен найти подержанную машину и надеюсь, она будет стоить не более трехсот долларов. - Перед дверью он остановился и обернулся к Сильвии:

- Закройтесь в комнате и никуда не выходите, пока я не вернусь. И не мельтешите перед окнами.

- Следует ли мне задернуть шторы? - спросила она немного шутливо, но в то же время опасаясь, что придется это сделать.

- Хорошая идея! - похвалил Стивен, и двери за ним закрылись.

Сильвия совсем одна! Боже, как она ненавидела это слово! Каждый раз, когда Стивен уходил, она чувствовала себя такой одинокой, как никогда в жизни. Она закрыла двери на задвижку, задернула шторы и пошла в ванную. Налила горячей воды, потом влила чашку розовой жидкости и, пока вода вспенивалась, сбросила с себя старую одежду, свалив ее в кучу, и вошла в пенящуюся душистую воду.

Спустя полчаса Сильвия, освеженная, вышла из ванны и надела чистое белье. Стивен еще не вернулся. Она расчесала волосы, помассировала лицо и вошла в спальню, присев на край кровати. Она обнаружила на прикроватной тумбочке телефон, и сразу же ей захотелось позвонить домой, поговорить с Дженни, узнать, как там Мария… Она потянулась к трубке, но стук в дверь остановил ее. Она напряглась, но тут же облегченно вздохнула, услышав голос Стивена:

- Это я, Дженни. Откройте!

Он держал в руках огромный поднос, накрытый льняной салфеткой.

- Миссис Бристон перехватила меня внизу и попросила, чтобы я сам отнес это наверх. - Он поставил поднос на стол возле двери и повернулся к Сильвии. Взглядом скользнул по ее фигуре, и она прочла в его глазах восхищение. - Если вам больше не нужна ванная, то я воспользуюсь ею.

- Да, я уже приняла душ, - ответила Сильвия. - Вы нашли машину?

- Да, и всего за двести семьдесят пять долларов! - ответил он с удовлетворением.

- Какая-нибудь старая колымага?

- Да вроде того, - он нерешительно улыбнулся, - но будем надеяться, что на ней можно совершить пробег до Спрингфилда. - Он снял ботинки и направился в ванную. - Я скоро.

Когда дверь за ним закрылась, Сильвия подошла к столу и сдернула с подноса салфетку. Она увидела две тарелки с жареной курицей и гарниром из свежих овощей, фруктов и кусочков сыра. С краю стоял небольшой графин с белым вином и два фужера, рядом - хрустящие булочки в корзинке.

В животе у Сильвии заурчало. Услышав доносящийся из ванной шум воды, она решила не ждать Стивена. Еда оказалась очень вкусной, и не прошло и получаса, как ее тарелка опустела наполовину. Взяв булочку, она разломила ее пополам, откинулась в кресле и стала откусывать от нее маленькие кусочки. Потом подошла к балконным дверям и немного раздвинула шторы. День кончился, ночь накрыла землю темным одеялом. Сильвия вернулась к столу и бросила недоеденную булочку в тарелку. Голод, мучивший ее, прошел.

Но тревога на душе не проходила. Ей не нравилось быть в комнате одной, как бы отрезанной от всего остального мира. И тут ее взгляд опять упал на телефон. Ей бы только узнать, что с Марией все в порядке, что Дженни навестила ее в больнице и завтра вернется в Спрингфилд…

Сильвия взяла трубку и стала набирать номер телефона больницы в Чарлстоне. Но не успела она набрать и двух цифр, как перед ней выросла фигура Стивена.

- Что, черт возьми, вы собираетесь делать?! - сурово спросил он.

Она отпрянула от телефона, чувствуя каждой клеточкой своего существа, что на нем сейчас только одно полотенце.

- Я… я собиралась… собиралась…

- Что? Дать знать кому-то, где мы находимся?

- Почему вы… - тихо лепетала она, кусая губы и складывая руки на коленях… - Я не собиралась…

- Кому вы звонили тогда? - продолжал настаивать он.

- Когда?

- В суде, когда были с Лорой Дербин? Кому вы звонили?

- Я не звонила никому! - Она отвела взгляд.

- Хотелось бы мне знать…

- Что? - спросила она, не глядя на него.

- В чем заключается ваш обман! Они ведь могут легко установить, где вы, правда?

- Хорошо! Я собиралась позвонить человеку, который находится в больнице, и узнать о его здоровье, я беспокоюсь!

Он разглядывал ее, как бы раздумывая.

- Больной друг?

- Особый человек, - прошептала она, потупив взор.

- Кто он? - Стивен взял ее за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. - Может быть, новый Ник Гаррисон дожидается своего часа?

- У меня… нет никого! Это не то, что вы имеете в виду! - пролепетала Сильвия, касаясь языком вдруг пересохших губ. Есть только ты! - подумала она. И это была сущая правда. Только этот человек олицетворял для нее сейчас весь мир. - Я никогда… - Сильвия закусила губу, пытаясь удержать дрожь. - Ник Гаррисон никогда не играл в моей жизни важной роли!

- Как это трогательно! - Стивен опять сжал ее подбородок, а потом отдернул руку.

- Что именно? - Сильвия сделала над собой усилие, чтобы не потереть то место на подбородке, к которому он прикасался.

- Вы просто использовали Ника Гаррисона в своих интересах, брали от него то, что он имел и что мог сделать для вас. Теперь, когда он вышел в тираж, вам нужно завоевать более крупных и более незапятнанных людей. Как это трогательно! И как отвратительно!

Из-за того, что я говорила неправду и играла чужую роль, он думает, что я легкомысленная, что у меня было множество мужчин, что я соблазняла типов, подобных Гаррисону, использовала их, а потом шла дальше. Но если бы я сказала правду, он рассмеялся бы мне в лицо! Эта мысль настолько ранила Сильвию, что у нее перехватило дыхание. И именно поэтому он не может прикоснуться ко мне без отвращения. Но как можно любить человека, который чувствует к тебе отвращение? Разве это любовь? И тут же сама себе возразила: да, любовь! Действительно, подобного чувства она никогда прежде не испытывала. Оно было совершенно новым, ошеломляющим… и в то же время пугающим.

Сильвия понурилась, потом встала, хотела скрыться в ванной, но не смогла заставить свои ноги двигаться.

- Дженни! - произнес Стивен резким шепотом.

Она упорно смотрела себе под ноги, но чувствовала, что ее неумолимо тянет к нему, особенно с того момента, когда увидела полотенце вокруг его бедер, голый живот и сильные ноги. Закрыв глаза, Сильвия почти не дышала.

- Что?

- Кому вы собирались звонить?

Она вяло покачала головой, настолько устав от всех переживаний, выпавших ей, что с трудом заставила себя ответить:

- Я не могу вам сказать.

- Почему?

- Потому!

- Просто потому?

Она кивнула.

- Это не ответ! - Он сжал ее плечи, как железными обручами. - Мне нужно знать!

- Почему? - Девушка так сильно зажмурила глаза, что из них, казалось, посыпались искры.

Весь мир будто замер. Все самое главное в жизни сконцентрировалось сейчас в этом человеке, который сжимал ее плечи. Она слышала только глухие удары собственного сердца и резкое дыхание Стивена. Чувствовала лишь его руки на своих плечах и всем своим телом ощущала жар его мускулистого тела.

Сильвия не хотела больше лгать, что-то выдумывать, но и правду сказать не могла. Что делать - она не знала. Ее глаза встретились со взглядом его бездонных голубых глаз, и последняя мысль из головы улетучилась. Взял верх природный инстинкт вместе с любовью. Сильвия коснулась рукой его груди, потом, придвинувшись ближе, подняла руку к его подбородку и погладила шрам, а затем, не успев даже сообразить, что делает, встала на цыпочки и припала к этому шраму губами.

Назад Дальше