Где ты, судьба моя? - Салли Лэннинг


Случайная встреча, которая свела Брайди Малколм, прелестную тридцатилетнюю женщину, и мужественного красавца Патрика Корнби, перерастает в любовь. Но они оба - каждый по-своему - пытаются бороться с этим чувством. Ведь их разделяет непреодолимая преграда, которая корнями уходит в прошлое Брайди.

Смогут ли герои перешагнуть через груз совершенных ими ошибок и обрести счастье - единственно возможное лишь в объятиях друг друга?..

Салли Лэннинг
Где ты, судьба моя?

1

Стоял солнечный апрельский день. Брайди Малколм съехала на обочину шоссе. Ее старый драндулет чихал и надрывно ревел, взбираясь наверх. А сейчас он урчал, довольный, вероятно, остановкой. Отсюда открывался прекрасный вид на Атлантический океан и живописный городок, расположившийся по дуге залива. Собственно говоря, этот городок и был целью ее путешествия, но сейчас ей было не до красот. Она сидела, тупо глядя перед собой, не замечая, что вцепилась руками в руль, так что костяшки пальцев побелели. У нее были сильные пальцы и кисти рук. Последние пять лет она занималась альпинизмом: взбиралась на скалы, благо их в округе было полно. Хорошее времяпрепровождение помогало отвлечься и завести друзей. Ведь не будешь же заниматься альпинизмом в одиночку.

Брайди глубоко вздохнула. Она приехала сюда с определенной целью. Правда, никакого четкого плана у нее не было. Если б не эти бумаги матери, скончавшейся месяц назад…

Она живет своей жизнью. У нее есть жилье, сносная работа, друзья…

Ей нравится работать в школьной библиотеке. Дети ей не в тягость. Напротив, она бы чувствовала себя одинокой и несчастной без этой вечной беготни, шума и гама. К тому же она умеет найти с ребятишками общий язык и вовремя успокоить их.

Брайди подняла голову и взглянула на городок. Разноцветные дома, офисы и магазины сверкали черепичными кровлями. Высокие шпили церкви тянулись к небу. У причалов покачивались бело-синие яхты. На лесистых холмах, окаймлявших городок, Брайди разглядела кирпичные здания университета. Гринвудский университет. Значит, он там работает? И его жена тоже?

Брайди еще несколько раз вздохнула, чтобы успокоиться, посмотрела в зеркало заднего обзора, проверила ручной тормоз. Надо выходить. Что сидеть без толку в машине? Она приехала в такую даль не для того, чтобы любоваться океаном. Этого и в ее городке достаточно.

Она снова взглянула на залив, затем на юго-восток на холмы. Над ними собирались облака, окрашенные в тревожные красные и темно-серые тона. Порыв ветра пронесся над заливом, и яхты дружно закачались на швартовах. Быть шторму. Только не надо понимать это как знамение. Еще не хватало быть суеверной.

Интересно, что за человек этот Патрик Корнби. И его жена Маргарет. Кто они такие? Вопросы, вопросы…

Стоп, Брайди! - мысленно одернула она себя. Хорошего помаленьку. Не все сразу. Сначала посмотрим, что за дом. А потом уезжаем. Это же крошечный городишко, все друг друга знают. Надо заехать в ближайшую пиццерию и как бы невзначай заговорить с хозяином. Потом остановиться на автозаправочной станции и, пока заливают бензин, также задать пару вопросов. В таком местечке, как Гринвуд, все на виду. Ты же сама выросла в таком местечке, тебе ли не знать.

Внезапно солнце скрылось за облаками. На главную улицу Гринвуда словно набросили темный покров. Или саван, пронеслось у нее в голове, и она вздрогнула. Будь это фильм ужасов, сейчас послышалась бы мрачная музыка. Вот потому она и не любит такие фильмы.

Господи, тринадцать лет. Она уже со всем свыклась. И тут смерть матери. Ей и пятидесяти двух не было. Такого никто не мог ожидать. И уж меньше всего сама Элизабет Малколм. Если бы не эта неожиданная кончина матери, Брайди так бы и не приехала в Бернстон и не нашла бы этот белый конверт. Мать бы, конечно, уничтожила документ. Хотя и документом это назвать трудно. Просто имя, день рождения и название этого маленького городка. Но от этого листка все в жизни Брайди перевернулось. "Корнби" - было написано там. Это они стали приемными родителями ее дочери?

Найти адрес Корнби было плевое дело. Телефонная книга. План у нее был простой: проехать мимо дома и посмотреть, только посмотреть - и все. По крайней мере, она поймет, в каких условиях живет ее дочь. Конечно, в самых радужных мечтах она видела, как в тот момент, когда она проезжает, из дома выбегает ее двенадцатилетняя девочка. А в общем-то, никакого серьезного плана у нее не было. На самом деле ее просто тянуло сюда, и никакая сила не могла ее удержать, хотя она прекрасно понимала, что до добра это не доведет и вся ее относительно спокойная жизнь может полететь к черту.

Эти Корнби, должно быть, богатые люди. Элизабет Малколм об этом, разумеется, позаботилась. Что-что, а это Брайди никогда не беспокоило. Ее одолевали другие заботы. Любима ли ее дочь? Счастлива ли она? Знает ли о том, что она не родная дочь? Или считает, что те, с кем она живет, ее настоящие родители?

Брайди отпустила ручной тормоз и повернула налево на автостоянку, вытянувшуюся перед небольшим торговым центром с киоском мороженого перед входом. В этом году весна пришла рано в Новую Англию. Было не по сезону тепло, а мороженое слабость Брайди. В списке ее любимых деликатесов оно стоит рядом с острыми чипсами. Вдоль всего фасада торгового центра прямо на тротуаре раскинулся блошиный рынок, и на площади, где стояли машины, было людно. Поставив машину на свободное место в нескольких рядах от киоска, она вышла, захватив кошелек. Перед киоском стояли гурьбой девочки в джинсах и куртках с капюшонами; они оживленно обсуждали, какое мороженое взять. Но всем было не больше десяти. Да и Брайди все равно не знала, как выглядит ее дочка.

Сжав губы, она стала внимательно изучать список имеющегося в продаже мороженого. Новый порыв ветра надул парусом полосатый навес. Последние девочки взяли мороженое и расплатились с продавщицей.

- Двойное, пожалуйста, - проговорила Брайди. - Сначала вишневое, а сверху шоколадное сливочное.

Сейчас не до калорий. Раз ей от этого лучше, то и слава Богу. Вечером сделает лишнюю пробежку по пляжу.

По навесу ударили первые капли дождя.

- Кажется, будет шторм, - проговорила продавщица. - Но что вы хотите, апрель и есть апрель. Неустойчив, как малыш на роликах. - Дождь забарабанил по навесу.

- Может, сейчас кончится.

- Кончится, начнется, кончится, начнется. Так все последние дни. С вас два доллара, мисс.

Брайди расплатилась, взяла свой рожок, не забыв прихватить пару бумажных салфеток, и тут же откусила от верхушки добрую порцию шоколадного мороженого. Чтобы придать себе храбрости, она надела новенький джинсовый комбинезон и бирюзовый свитер с высоким воротом. Свитер подчеркивал необычный цвет ее глаз - бирюзовый, как морская вода на отмели в летний день. Большие золотые серьги в виде колец тонули в завитках медно-каштановых волос. Ветер сразу распушил ей волосы, и Брайди шагнула назад под навес.

Дождь явно не собирался прекращаться, но сейчас, будучи так близко от цели поездки, Брайди чувствовала себя как на иголках.

- Не скажете, как проехать на Уитни-стрит? - спросила она продавщицу.

- Проще простого. Прямо через весь город до развилки. Левый поворот - Уитни-стрит. Ух ты, слышите - гром?!

- Спасибо, - бросила Брайди, посмотрев на небо. Гроза и прочие проявления стихии не пугали ее, а, напротив, придавали ей духу. Сейчас она поедет и посмотрит на дом, в котором живет ее дочь, убедится, что у нее лучшие родители на свете, и со спокойным сердцем вернется домой. Зная, что девочка любима и счастлива.

Откусив еще кусок от верхушки рожка, она выскочила на дождь и побежала к машине. Капли заколотили по лицу, словно это был не дождь, а град. Свитер сразу намок. Нагнув голову, она побежала быстрее. Хорошо, что она не заперла машину, мелькнуло у нее. Рядом стоял темно-синий "лендровер". Брайди уже схватилась за ручку дверцы, когда из-за "лендровера" выскочил мужчина. Он не видел ее. Брайди вскрикнула и остановилась. Мужчина поднял голову, но не успел остановиться и наскочил на нее, больно прижав к дверце. Мороженое у нее вылетело и, описав дугу, плюхнулось на капот "лендровера". В руках у нее остался пустой рожок. Розовые и коричневые ручейки потекли по глянцевой поверхности вместе с кусочками орехов и вишни.

Брайди рассмеялась, и на щеках у нее появились ямочки.

- Это ж надо! "Лендровер" с орехами. Простите, ради Бога, я не смотрела, куда иду… - Она растерялась и замолчала. - Что-то не так?

Мужчина так и стоял, прижав ее к дверце машины. С его коротко постриженных волос стекала вода. Глаза у него были синие, глубоко посаженные. Прямо как сланец в каменоломне, пронеслось в голове у Брайди. Нос у него был с горбинкой, скулы широкие. Такое лицо трудно забыть. И вообще, выглядел он просто сногсшибательно. Ей такого не приходилось встречать.

Мужчина почему-то лишился дара речи. Он все стоял, не шелохнувшись и не произнося ни слова. Брайди чувствовала его мускулистое тело. Роста он был внушительного - на несколько дюймов выше нее. А она сама не маленькая - метр семьдесят два.

Чуть толкнув его, она испуганно спросила:

- Что с вами?

Он медленно выпрямился, все так же не спуская с нее глаз. Брайди почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. И причиной того была отнюдь не быстрая ходьба.

Мужчина вдруг спросил:

- Вы кто?

Она не ожидала встречного вопроса. Он был бледен, несмотря на загар. Взгляд его ничего не говорил. Так мог выглядеть человек, испытавший настоящее потрясение.

- Как понимать ваш вопрос? - с удивлением спросила Брайди.

Мужчина взъерошил свои мокрые волосы.

- Что спрашиваю. Я хочу знать, кто вы и что здесь делаете.

- Послушайте, - проговорила Брайди резко. - Я, конечно, прошу прощения за то, что мы так столкнулись, и за то, что перепачкала вашу машину мороженым. Но у меня найдется достаточно салфеток, чтобы протереть четыре такие машины, а к тому же вы ведь тоже толкнули меня…

- Отвечайте на вопрос.

Над головой, словно в дурном спектакле, громыхнул гром. Брайди покосилась направо, потом налево. Вокруг ни души.

- Я хочу знать, кто вы такая?

В отчаянии Брайди пробормотала:

- Я не имею привычки называть свое имя первому встречному. Это опасно.

- Опасно? - повторил он, словно не понимая.

- Вот именно. Опасно.

Мужчина вздохнул и снова заговорил:

- Послушайте, нельзя ли все сначала? А, кроме того, что мы здесь торчим под дождем, не лучше ли залезть в мою машину? Вы уже вымокли до нитки.

- В вашу машину? Вы с ума сошли!

- Вы заблуждаетесь на мой счет, - проговорил он, явно пытаясь говорить более убедительно. - У меня и в мыслях нет похитить вас или причинить вам какое-нибудь зло. И как вам такое в голову взбрело? Но я хотел бы поговорить с вами, а стоя так, мы совсем вымокнем. Вот что мы сделаем: я дам вам свои ключи для вашего спокойствия. - Он порылся в кармане своих вельветовых брюк и выудил оттуда ключи от машины, которые тут же протянул ей.

Брайди машинально взяла их, стараясь при этом не касаться его руки.

- Нет уж, лучше промокнуть до нитки, чем садиться в машину к незнакомому человеку. Я что, чокнутая, по-вашему?

На губах мужчины мелькнула улыбка.

- Если бы у меня не было чувства, что у меня из-под ног выдернули коврик, я бы счел это смешным, - проговорил он. - Я благонадежный гражданин Гринвуда, никто из его жителей за последние пятнадцать лет не воспринимал меня как общественную опасность. Даже руководители университета, которые и святого могут подвигнуть на мысль об убийстве. Правда, если подумать, то в кое-каких переделках с пальбой мне действительно приходилось побывать.

Переделки с пальбой? И он еще пытается разуверить ее!

- Добропорядочный гражданин. Надо же, - язвительно пробурчала она, бросив выразительный взгляд на его широкие плечи и мощную грудную клетку. - Очень даже можно вас представить во главе банды головорезов.

- Уверяю вас, я веду непорочную жизнь. - Он насмешливо вскинул свои сланцевые глаза.

Небо прорезала яркая молния, на этот раз совсем близко. Промокший комбинезон прилип к ногам Брайди. Она еще раз посмотрела на странного незнакомца и добавила:

- А потом, кто знает, может, у вас в кармане вторые ключи.

Улыбка на губах мужчины стала шире и обаятельнее.

Ишь ты, подумала Брайди, таким, как он, следовало бы запретить так улыбаться. Нет женщины на земле, которая бы устояла против такой улыбки.

Между тем мужчина вывернул карманы брюк и демонстративно похлопал по карману своей синей рубашки. Она насквозь промокла и прилипла к его мускулистому телу.

- Вот, смотрите, - сказал он.

Кляня себя за потерю бдительности, Брайди открыла пассажирскую дверцу "лендровера". Над стоянкой громыхнул запоздалый гром. Она бросила на незнакомца оценивающий взгляд, а он спросил:

- Вы не боитесь грозы?

- Нет, я больше боюсь сердитых мужчин, - бросила она. После этого залезла в "лендровер", предварительно сунув в карман ключи.

- А я думал, все женщины боятся грозы, - проговорил мужчина, залезая в машину на водительское сиденье.

- Обычное преувеличение. Я люблю грозу, ураганы и бураны. Закройте дверь, а то здесь все зальет.

Мужчина закрыл дверцу, повернулся к Брайди и уставился на нее, словно видел впервые. Он больше не улыбался.

- Как ваше имя, откуда вы и зачем сюда приехали? - с каким-то непонятным волнением спросил он.

- Почему вы все время меня об этом спрашиваете?

Он помолчал, затем произнес:

- Вы… вы мне кое-кого напоминаете.

Сердце у Брайди вдруг забилось с неудержимой силой; ее осенило. Есть только одно объяснение, почему она ему кого-то напоминает… Брайди стиснула кулаки на мокрых коленях и вся сжалась. Ей стало страшно, как никогда в жизни, но уже ничто не могло ее остановить, и она бросилась в неизвестное очертя голову.

- Я напоминаю вам двенадцатилетнюю девочку из этого городка? - с трудом выдавила она.

2

Мужчина сжал губы.

- Здесь я задаю вопросы. Ради Бога, скажите, кто вы?

- Меня зовут Брайди Малколм. Я живу в Стилбее, на побережье в пятидесяти милях отсюда. - Он смотрел на нее не мигая, но Брайди заставила себя задать вопрос: - А вы Патрик Корнби?

- Откуда вы знаете мое имя? - свистящим шепотом спросил он.

Брайди без сил откинулась на спинку сиденья. Так он и в самом деле Патрик Корнби. Это тот человек, что тринадцать лет прожил рядом с ее дочерью. Этого человека ее дочь зовет отцом. Так ее дочь существует. И действительно живет здесь.

Слезы подступили к глазам Брайди. Она силой воли удерживала их. За свои тридцать лет она научилась держать себя в руках. Глядя на струящиеся по переднему стеклу потоки дождя, она проглотила комок в горле и заставила себя задать третий вопрос:

- Вы удочерили девочку тринадцать лет назад? Она родилась двадцать второго июня.

Мужчина со свистом выпустил воздух сквозь зубы. Брайди он снова показался опасным и внушающим страх.

- Откуда вы узнали мое имя? - процедил он. - Документы по удочерению могут быть доступны только ребенку, и то по достижении им совершеннолетия.

- Какое это имеет значение? - бесцветным голосом проговорила Брайди. - Все произошло случайно.

- И вы хотите, чтобы я поверил этому? Бросьте, кто этому поверит? Что вы хотите?

Несмотря на боль и волнение, Брайди почувствовала возмущение. Проведя по мокрым щекам салфетками, которые она, как оказалось, все время держала в руке, Брайди выпрямилась и посмотрела мужчине в глаза.

- Я не собираюсь судиться с вами.

- Зачем же вы здесь? - с убийственным спокойствием парировал он.

Как ответить ему на этот вопрос, если она и себе не может на него ответить? Если ее самые дерзкие планы не заходили дальше того, чтобы проехать мимо дома Корнби и задать пару невинных вопросов посторонним людям, которые никакого отношения не имеют к удочеренной тринадцать лет назад девочке? И вдруг в голову ей пришел самый простой и очевидный ответ:

- Она… она похожа на меня, - запинаясь пробормотала она. - Моя дочь… похожа на меня. - У нее словно камень с души свалился, и радостная улыбка осветила ее лицо. Ее дочь похожа на нее, она всем своим видом свидетельствует о своей матери по плоти.

- Очень трогательно, - резко бросил он. - Вы актриса, Брайди Малколм? Или насмотрелись мыльных опер?

Брайди с нескрываемой враждебностью проговорила:

- Вы и с моей дочерью так обращаетесь? Не верите ни единому слову? С насмешкой реагируете на любое проявление чувств? Если так, то вы не достойны быть ее отцом.

- Она не ваша дочь! Вы отказались от этого права много лет назад.

- Она всегда будет моей дочерью! - крикнула Брайди. - Никому на свете не убедить меня в обратном. А тем более вам.

- А как насчет ее отца? - резко спросил он. - Где он? Или вы припасаете его на лучшие времена?

- Это вас не касается.

- Вернитесь на землю. Зачем вы явились в Гринвуд через тринадцать лет? Что вам нужно? Деньги? За этим вы явились?

Неожиданно для себя Брайди рассмеялась. Может, это и был смех сквозь слезы, но лучше, чем слезы сквозь смех.

- Вы попали в самую точку. Конечно, деньги. Гоните миллион баксов, не то я переверну здесь все вверх дном и житья вам не дам! Да как вы смеете?! Вы ровным счетом ничего обо мне не знаете, а беретесь судить…

- Я знаю, что вы отказались от своей дочери тринадцать лет назад. Похоже, я знаю о вас предостаточно.

Брайди зашла слишком далеко, чтобы отступать.

- Моя мать… Она обманула меня. Я думала, мне придется выйти замуж за моего кузена Келвина и мы будем жить втроем - я, Келвин и мой ребенок. О Боже, это такая долгая история… Словом, я была несмышленышем, совсем девчонкой и поверила ей…

- Что верно, то верно. История долгая. Вы могли явиться с ней и раньше, не правда ли? Только, нравится вам или нет, меня ваша история не волнует. Почему вы явились именно сегодня? Вот в чем вопрос!

- Знаете, что я вам скажу, Патрик Корнби, - бросила Брайди, покраснев от охватившего ее гнева. Грудь ее вздымалась и опускалась под мокрым свитером. - Вы мне не нравитесь!

- А с какой стати я должен вам нравиться. К тому же меня обычно зовут Падди.

- Ах да, - язвительным голосом подхватила Брайди. - Мы уже на "ты" и зовем друг друга уменьшительными именами. С какой стати такая фамильярность?

- Ну что ж, теперь я хотя бы знаю, откуда у моей дочери такой вспыльчивый характер. И рыжие волосы.

- У меня не рыжие волосы, - ребячливо фыркнула Брайди. - Они темно-красные. Что не одно и то же. Зарубите себе на носу. - Буря в ее груди немного успокоилась. Она исподлобья поглядела на сидящего рядом с ней человека. - Вы это нарочно, я знаю, потому что не хотите мне говорить о ней. Так ведь, мистер Корнби?

- Ничего я вам не собираюсь говорить, - резко ответил он. - Но вот в вас я кое-что понял: вы можете и мертвого достать. А хотите знать, что еще я открыл за последние минуты? Она будет красавица, моя дочь. Она будет потрясающе красива.

Дальше