Ни он, ни Мэтью раньше не были знакомы с подобными женщинами. Никогда раньше они не знали такого тепла и простой радости. Джорджи обладала талантом наслаждаться каждым моментом и делилась этим даром с обоими. Быть с ней - все равно что идти по рынку пряностей, полному незнакомых сокровищ, экзотических приключений, немного опасных приманок и резких, неизведанных доселе ароматов, имевших способность вселять энергию и жажду жизни. Она шла по жизни танцуя, с чувственным восторгом, околдовавшим его.
Хотя в его душе происходили легкие перемены, иногда из темных глубин поднималась неловкость, стремившаяся уничтожить обретенную радость напоминаниями о черных тайнах, которые ему приходилось скрывать. Но впервые в жизни Йен отказывался думать об этом. Слишком долго обременял его моральный груз, отделяя от всего мира. Даже самые дорогие люди не знали всей правды, и, видит Бог, никогда не узнают.
Поэтому он всеми силами стремился стереть мучитель-нос прошлое, то и дело вторгавшееся в настоящее.
Джорджиана несет счастье. Ему и Мэтью. Она их будущее, и он сделает все, чтобы она принадлежала ему.
Вскоре настала ночь бала, на котором Джорджи предстояло впервые появиться в обществе.
Йен с легким сердцем пробирался сквозь толпу, к собственному удивлению, наслаждаясь происходящим. Обычно на подобных мероприятиях он невыносимо скучал и, забившись в угол, часами говорил о политике с пожилыми джентльменами.
Но не сегодня.
Он сунул в рот меренгу и одобрительно замычал, когда хрупкое пирожное растаяло на языке взрывом изысканного вкуса. Миндаль? Лимон? Немного ванили? Как бы там ни было, очень вкусно!
Рассеянно напевая мелодию, которая сегодня звучала на редкость гармонично, он подумал, что в жизни не ел таких вкусных меренг. Возможно, стоит взять еще одну.
Проходя через колоннаду, он услышал, как пузатый красноносый, некрасиво стареющий повеса рассказывает приятелям непристойный анекдот, но по каким-то причинам даже их грубые шуточки не раздражали его. Обычно он твердо придерживался мнения, что подобные разговоры лучше вести в клубе или на ипподроме, а не в обществе леди, но сегодня предпочел быть снисходительным к бесчисленным порокам человеческой расы. Даже ослепительное сияние свечей в люстрах, казалось, более мягко освещало осунувшиеся, озабоченные лица самых энергичных матрон общества. Одному Богу известно, что с ним происходит!
Его чувства были так обострены, что он даже ощущал текстуру своей одежды, жесткость накрахмаленного пластрона сорочки, гладкую шерсть черных брюк.
Да, в его душе поселилась нежность. Он чувствовал себя так, словно только что очнулся после долгого зимнего сна. И все это, разумеется, благодаря живительному воздействию Джорджианы. Означает ли это, что он влюбился? Он чувствовал себя обновленным, молодым и легким. Больше улыбался и громче смеялся при встрече со знакомыми. И продолжал идти вперед, пока не нашел ее, само великолепие в переливающемся атласном платье, похожую на букет летних роз.
Он наслаждался, наблюдая за ней, с тем же заворожен ным благоговением, с каким мечтатели-поэты Озерной школы любовались солнечным восходом. Судя по всему она вполне освоилась.
Вчера они договорились держаться в обществе на почтительном расстоянии друг от друга. Их собственная восхитительная тайная шутка. Что ж, она правильно делает что не желает "въехать в общество, держась за фалды его фрака". Джорджиана желала крепко стоять на своих ногах. Считала, что люди должны видеть в ней личность еще до того, как распространится известие о помолвке.
Возможной помолвке, мрачно напомнил себе Йен. По крайней мере так считает она. По его мнению - это всего лишь вопрос времени.
Так или иначе, она приняла мудрое решение. Как только распространится известие, что они жених и невеста, Джорджи станет мишенью нападок для всех ревнивых особ, задумавших заманить его в сети после смерти Кэтрин.
Теперь он издали восхищался изящными складками индийской шали, повисшей на ее локтях, и, слегка улыбаясь, думал о том, что зря беспокоился. Она прекрасно себя чувствует. Тем не менее накануне он дал ей несколько советов, относительно того, как вести себя в свете, и теперь с удовольствием видел, что она этим советам последовала.
В самом деле, племянница и тезка Распутницы Хоксклифф с самого начала дала понять, что, провинциалка она или нет, ни за что не позволит лондонскому обществу относиться к ней пренебрежительно. Ее необычайная красота вкупе с царственной осанкой и восхитительно скандальным происхождением произвели фурор в свете. Слегка наклонив голову, он ловил проносившийся по залу восторженный шепоток. Ее триумф только усилил в нем желание сделать ее своей.
Уже через пару часов первая Джорджиана и все ее выходки были почти забыты. Померкли в сверкании славы новой Джорджианы.
Наконец часы пробили полночь, заранее условленный час их свидания. Йен был рад этому, потому что, честно говоря, испытывал нечто вроде ревности. Нелегко видеть Джорджи танцующей с другими мужчинами!
Всякой молодой леди полагалось иметь привлекающие мужчин таланты. Кто-то пел, кто-то играл на фортепьяно, кто-то рисовал акварели. Джорджиана же, несомненно, была прирожденной танцовщицей. Йен испытывал неподдельную радость, наблюдая, как она танцует. Возможно, долгие занятия йогой придали ей необыкновенную грацию. Она божественно держалась, ее движения были изящны и отточенны.
Йен небрежной походкой направился к Джорджи. Она подняла глаза, почувствовав его взгляд, словно всю ночь втайне следила за ним.
Он сложил руки в индийском намасте и слегка поклонился. Это вызвало улыбку на ее губах. Покраснев, она взглянула на большие часы на стене и увидела, что уже полночь. Прекрасно!
Она послала ему еще одну тайную улыбку и осторожно выступила из круга поклонников. Его сердце забилось сильнее, но он не ускорил шага и с самым хладнокровным видом подошел к ней:
- Мисс Найт?
- Лорд Гриффит, - ответила она с изысканным реверансом.
Он протянул руку. Она молча вложила пальцы в его ладонь.
- Я восхищен, - пробормотал он, ведя ее в центр зала.
- Рада, что ты одобряешь.
Пока оркестр играл первые такты вступления, она подтянула длинную белую перчатку.
- Я никогда не упоминала о том, что маленький кружок британских дам в Калькутте руководствовался еще более строгими правилами, чем твои лондонские леди?
- Нет, - удивленно ответил он, начиная кружить ее по залу под мелодию вальса.
- Таким образом они восполняют все недостатки положения простых провинциалок.
- Вот как?
- И поскольку все эти дамы были закадычными приятельницами моей матери, они сделали все, чтобы я знала, как вести себя в обществе. С детства вдалбливали мне в голову правила этикета.
- Подумать только, а ведь я беспокоился, - тихо рассмеялся он.
- Разве я не уверяла, что все будет хорошо, милорд?
- Конечно, уверяла, дорогая.
Они продолжали танцевать, улыбаясь и глядя друг другу в глаза, как влюбленные глупцы, легко и без усилий скользя в рискованных па вальса. Йен крепче сжал се талию. Джорджиана украдкой погладила его по плечу.
- Я говорил, что приготовил подарок для тебя, о мой прелестный друг? - прошептал он.
- Для меня? О, божественно! И что это?
- Сюрприз, - покачал головой Йен. - Но тебе не придется долго ждать. Он будет готов к завтрашнему дню. Могу я принести его лично?
- О, пожалуйста! Пожалуйста, хотя бы малюсенький намек, - умоляла она. - Ненавижу сюрпризы.
- Странно, учитывая, что ты полна сюрпризов.
- Если я не буду знать, что это, как же определю, прилично ли мне принимать подарок от джентльмена?
Йен фыркнул.
- Умоляю!
Он рассмеялся.
- Так и быть. Это украшение, и ты можешь посчитать меня бессовестным и чересчур навязчивым, но мне все равно. Ты должна его иметь.
- Йен!
- Шш, - предупредил он.
- Я хотела сказать, лорд Гриффит, - поспешно поправилась она, понижая голос. - Лорд Гриффит, дорогой, я думала, у меня еще осталось пять дней.
- Это не кольцо, так что не волнуйся, - заверил он, кружа ее под взглядами улыбавшихся гостей. - Уверяю, это нечто совершенно иное.
- Какие тайны! - высокомерно мотнула она головой.
Он усмехнулся.
Когда музыка смолкла, раскрасневшаяся Джорджи рассмеялась и прижала руку к груди, пытаясь отдышаться. Он предложил принести ей прохладительного, и она немедленно согласилась.
- Сейчас вернусь, - прошептал Йен.
Осторожно протискиваясь сквозь толпу, он направился в зал поменьше, где был устроен буфет. Да там же, наверное, еще остались эти восхитительные меренги! Но по дороге его остановили милый старый лорд Эпплкрофт, один из дипломатов старой школы, и молодой курьер министерства иностранных дел.
- Гриффит! Вот вы где! Этому парню поручено вас разыскать, - объявил лорд Эпплкрофт, схватив Йена за рукав. - Вот он, вот он, мальчик мой. Какие новости? Нам можно сказать все. Пришло известие из Индии?
- Да, сэр, - кивнул молодой человек. - Но мне приказано говорить только с лордом Гриффитом.
- Все в порядке, - заверил Йен. - Я сам отдавал этот приказ.
Он специально предупредил в министерстве, чтобы ему сообщили, как только из Индии прибудут суда с извещением о начавшейся войне.
- Лорд Эпплкрофт - мой друг. Можете говорить свободно. Скажите, те два офицера, о которых я справлялся, Уже прибыли?
- Нет, сэр, зато есть новости, касающиеся общей ситуации. Махараджа Гвалиора также подписал договор о соблюдении нейтралитета.
- Превосходно!
- Война началась, и, судя по докладам, пока что Баджи Рао оказывает яростное сопротивление. Но после вашего отъезда произошло нечто поразительное: Амир-Хан, главарь орды пиндари, сдался!
- Что?!
- Орда пиндари решила не участвовать в войне, - взволнованно объяснил курьер. - Правда, произошла короткая схватка. Но лорд Гастингс довольно быстро обратил их в бегство. Наши войска стали их преследовать, и они сдались. Многие будут повешены. Остальные рассеялись по стране.
- Невероятно! - выдохнул Йен. Вот тебе и свирепые воины!
Теперь, оглядываясь назад, было понятно, что пиндари попросту обнаглели, не встречая серьезного сопротивления, и так продолжалось, пока лорд Гастингс не поклялся уничтожить орду.
- Они не оказали сопротивления? - уточнил он.
- Только некоторые предводители попытались сражаться. Но их попросту уничтожили. Ходят слухи, что один из них убежал в лес, где его сожрал тигр!
- Вот это да! - ахнул лорд Эпплкрофт.
- Тигр?
Йен отрывисто хохотнул.
- Что ж, не могу придумать для него лучшей судьбы! - кровожадно объявил он. - Если хотите знать, негодяй получил по заслугам!
- Еще бы! - согласился лорд Эпплкрофт, но тут же нахмурился и проницательно уставился на собеседника: - Никогда раньше не слышал от вас подобных речей! Похоже, в дальних путешествиях вы набрались от дикарей жестокости!
- Ах, дружище! - вздохнул Йен, хлопнув его по плечу. - Не будь я сам от рождения дикарем, вряд ли попытался бы вести переговоры с обезумевшими от вседозволенности махараджами!
Он подмигнул старому графу, посмеялся над изумленной физиономией курьера и отправился за обещанным своей леди пуншем.
- Вы с лордом Гриффитом так красиво танцевали!
Джорджи с удивлением обернулась, оказавшись лицом к лицу с довольно молодой женщиной. Незнакомка могла похвастаться безупречной кожей и рыжеватыми, уложенными в искусную прическу волосами. Ее прямое платье из розового атласа с высоким вандейковским воротником имело, однако, глубокий вырез, почти обнажавший пышную грудь.
Прелестное создание, благосклонно улыбаясь и медленно обмахиваясь веером, подплыло ближе.
- Благодарю, мадам, - дружелюбно кивнула Джорджи. - По-моему, мы с вами раньше не встречались.
- Леди Фолконер, дорогая. Вы, конечно, в представлении не нуждаетесь. Весь бальный зал в восторге от вас! - вкрадчиво пропела женщина. - А после такого прелестного танца… вы завоюете Лондон!
- Леди Фолконер? - Джорджи постаралась скрыть свое изумление и даже холодновато улыбнулась, словно благодаря за комплимент, но, честно говоря, не могла понять, что нужно этой женщине.
Должно быть, Тесс что-то задумала.
- Вы очень добры, но нужно отдать должное лорду Гриффиту: он превосходный танцор и… в его обществе почти всякая партнерша выглядит идеально. - Джорджи одарила ее безмятежной улыбкой.
- Но вы, дорогая, далеко не всякая партнерша, не так ли? - снова перешла в атаку Тесс.
- Простите? - сделанным недоумением осведомилась Джорджи.
- Вы Найт, а он Прескотт, - пояснила бывшая любовница Йена. - Ваши кланы всегда были очень близки.
Джорджи промолчала.
Леди Фолконер взглянула в сторону танцующих, которые выстраивались в две цепочки, готовясь к контрдансу, и понимающе кивнула:
- Следовательно, у вас больше шансов поймать его, чем у остальных.
Джорджиана выдавила смешок:
- Я не собираюсь ловить его.
- Возможно. Он слишком стар для вас.
Джорджи невольно нахмурилась, но тут же поняла, что ее попросту дразнят.
- Тем не менее вам посоветуют выйти за него. Помяните мои слова, - весело продолжила леди Фолконер. - Бьюсь об заклад, он и Хоксклифф уже составляют брачный договор.
Джорджи начала раздражать бесцеремонность этой особы, но, не желая этого показывать, она звонко рассмеялась.
- Дорогая леди Фолконер, боюсь, вы немало озадачили меня своими предсказаниями. Должно быть, вы знаете нечто такое, чего не знаю я.
- Именно, - кивнула та, не отрывая взгляда от танцующих. - И поэтому решила поговорить с вами.
- Мадам?
Она повернула голову. Серые глаза хищно блеснули.
- Вряд ли меня можно обвинить в стремлении делать добрые дела, но кто-то должен предупредить вас насчет этого… этого человека.
- Предупредить? - удивилась Джорджи.
- Вашему положению не позавидуешь. Представить только, какое давление окажут на вас обе семьи. А он! Он так вкрадчив и хитер… думаю, вы так и не поймете, откуда нанесен удар и что произошло на самом деле.
- Миледи, я вас не понимаю, - отрезала Джорджиана. - Лорд Гриффит - олицетворение рыцарства в лучшем значении этого слова.
- Вы так считаете? Ах, до чего же вы молоды, - снисходительно заметила леди Фолконер. - И не знаете его так же хорошо, как я.
Джорджи, не веря собственным ушам, уставилась на нее.
- Вряд ли мне пристало критиковать столь прекрасного человека, - продолжила Тесс, - но, видите ли, дорогая, лорд Гриффит и я… как бы получше выразиться… это целая история…
- Какого рода? - спросила Джорджи напрямик.
- Мы были близки… много лет, - призналась женщина с довольным видом, подсказавшим Джорджи, что она не собиралась отдавать Йена без борьбы.
- Сколько именно? - выпалила Джорджи.
- Думаю… не меньше четырех, - ответила Тесс. - Достаточно долго, чтобы удостовериться: какая бы удачливая особа ни появилась рядом с Гриффитом, единственная женщина, которую он будет любить до конца дней своих, - это Кэтрин.
Джорджи побледнела.
Леди Фолконер с горечью уставилась на танцующих.
- Его драгоценная Кэтрин. Берегитесь, дорогая, он может сильно вас ранить. Выходите за него, если на этом будут настаивать, но вы слишком молоды и полны жизни, чтобы бросить свое сердце под ноги человеку, неспособному ответить на вашу любовь.
- О чем вы? - прохрипела Джорджи, не узнавая собственного голоса.
Леди Фолконер тяжко вздохнула:
- Целых четыре года я пыталась заставить его полюбить меня. Все безуспешно. Не думаю, что вам повезет больше. Мы обе красивые, умные, благородные женщины, не так ли? Конечно, так. Мы обе его достойны. Но ни вы, ни я - не Кэтрин, и в этом вся проблема.
Леди Фолконер помолчала.
- Неужели не заметили, как он холоден и бесчувствен? Что его ничто не злит и не волнует? Почему ему всегда все равно? Так я вам объясню: потому что наш дорогой лорд Гриффит положил свое сердце в гроб жены и никогда больше не полюбит вновь.
Джорджи ощутила резкую боль в легких.
- Если вы достаточно мудры, убережетесь от унижений и не станете пытаться любить его. Его жена умерла родами, и с тех пор он достаточно ясно дает понять, что на земле ей не было равных и достойных его привязанности. Что ж, теперь вы все знаете. - Леди Фолконер со щелчком сложила веер. - И потом не говорите, что вас не предупредили.
Она отошла, оставив Джорджи на грани обморока.
Глава 12
Отчаянно нуждаясь в одиночестве, которое поможет привести в порядок смятенные мысли, Джорджи вышла на каменную террасу.
Ветерок шуршал листьями деревьев, на темно-синем небе переливались звезды, и тонкий полумесяц выглядывал из-за гряды облаков, плывущих на запад.
Но красота июньской ночи не трогала сердце Джорджи. Она была абсолютно растеряна и не знала, как оценить шокирующие заявления леди Фолконер.
Любому глупцу понятно, что у Тесс имеются свои скрытые мотивы, чтобы вести подобные речи, и Джорджи не намерена попадать в ловушку ревнивой фурии.
Но все же…
Все же имеется один неоспоримый факт. В тот день, в музыкальной комнате Найт-Хауса, она попросила Йена перечислить причины, по которым тот собрался жениться. И он не упомянул о любви.
Говорил о семье, долге, желании и порядочности, но ни слова о любви. А ведь именно этого жаждало ее сердце.
Может, леди Фолконер права и Йен по-прежнему любит жену? Он никогда о ней не говорил. Джорджи впервые услышала сегодня, что ее зовут Кэтрин, не говоря уже о том, что она умерла, когда рожала Мэтью.
Конечно, родовая горячка убила тысячи женщин. Возможно, он винил себя за то, что она умерла? Страшно подумать, что он терзает себя такими мыслями!
Она знала только, что стоило упомянуть о покойной жене, как его тон сразу становился сухим и холодным, и, насколько помнила Джорджи, он сразу же менял тему. Очевидно, у Йена не было привычки обсуждать дела сердечные. Чем сильнее его эмоции, тем сдержаннее он становился.
Объясняло ли это его нежелание говорить о Кэтрин? Неужели он так любил ее, что даже теперь, пять лет спустя, рана была слишком глубока, чтобы вынести разговоры о тяжкой потере? Может, он, как утверждает леди Фолконер, не в силах ее забыть? Наверное, стоит пойти и прямо спросить его?
Джорджи была готова бороться за Йена, но не в том случае, когда все ее усилия обречены с самого начала. У нее нет ни малейшего желания делить своего мужа. Ни с кем. Даже с призраком, не говоря уже о леди Фолконер и ей подобных.
Истинная любовь - это все или ничего. Она хотела его целиком, и в ответ готова отдать себя. Все или ничего.
Но тут в ее мысли вторгся жизнерадостный мужской голос:
- Вот вы где! Я нашел ее, приятели! Она здесь!
Обернувшись, она увидела стоявшего в дверях и широко улыбавшегося молодого джентльмена. Увы, его имя выскользнуло из памяти.
- О, моя дорогая мисс Найт! Неужели забыли? Вы обещали мне танец!