Слияние двух одиночеств - Уэст Энни 6 стр.


Он оперся рукой о стену, отрезав ей путь к бегству. Она чувствовала его тепло, его дыхание.

- Игры закончились, Калли. Поедем со мной. Сейчас, сегодня. Это единственный твой выбор.

И снова она ощутила панику. Ей некуда было бежать. Слишком обширен был ее опыт общения с безжалостными мужчинами, так что она ни на секунду не сомневалась, что Дэймон свою угрозу выполнит.

Калли содрогнулась. По крайней мере, Алкис не владел ее телом. А с Дэймоном у нее совсем не останется личной территории. Он был слишком сильным человеком, а то желание, которое она к нему испытывала, могло полностью разрушить ее столь хрупкое чувство независимости и собственной значимости.

Единственная ее надежда заключалась в том, что долго это не продлится.

Она вдруг почувствовала в себе решимость и какое-то усталое смирение, выпрямилась и посмотрела ему в глаза:

- Ты обещаешь, что не станешь впутывать в это Анджелу?

- Обещаю.

Его глаза блеснули от удовольствия, и Калли подавила дрожь.

- Хорошо. Можешь наслаждаться местью. Я поеду с тобой.

- Я думала, мы поедем на большом пароме.

Дэймон расслышал в голосе Калли что-то вроде беспокойства.

Лицо ее ничего не выражало, словно маска.

Сам же Дэймон вот уже два часа, с тех пор, как она согласилась на его ультиматум, просто сгорал от нетерпения. Он был намерен по полной насладиться этой связью.

- Я что, похож на человека, который путешествует на переполненных паромах?

- Добраться до материка можно только так. Или на вертолете.

- А зачем, когда у меня своя яхта? На ее борту нам никто не помешает.

Дэймон медленно обвел ее взглядом с ног до головы. Светлые волосы, белая майка, светло-желтые брюки и сандалии без каблука. Она выглядела свежей и соблазнительной, и это ничего общего не имело с хитроумными заговорами. Она казалась… невинной.

Но вчерашняя ночь показала, какая она на самом деле. Она знала, как раззадорить мужское самолюбие и либидо.

- Но… - Калли замолчала и стала покусывать нижнюю губу. От этого ее легкого движения ему стало жарко. - Быстрее будет долететь до Афин.

- А кто сказал, что я хочу поскорее вернуться? - Дэймон окинул ее оценивающим взглядом. Мозг его полнился горячими воспоминаниями. - Я жду этого неспешного путешествия с нетерпением.

Она моргнула, но ничего не сказала.

- Неужели "Цирцея" недостаточно для тебя хороша?

- "Цирцея" просто великолепна. Просто поразительно, что человек, одержимый поглощениями компаний и местью, умеет распознать истинную красоту. - Она повернулась и пошла вперед.

- И как только ты с таким острым язычком столько прожила в браке, Калли.

Она на секунду замерла.

- Я уже говорила - мой брак не твое дело.

- А почему ты не хочешь об этом говорить? Стыдно за то, как ты с ним обращалась? Только не говори мне, что страдаешь. Ты его явно не оплакиваешь.

Она гневно на него посмотрела:

- А ты, наверное, предпочел бы, чтобы я ходила в черном и заперлась бы в четырех стенах на всю оставшуюся жизнь? Неприятно, наверное, осознавать, что женщина в жизни может прекрасно обойтись и без мужчины.

- Ты признаешь, что не любила его? Поэтому ты вернула себе фамилию Манолис? Потому что он ничего для тебя не значил?

Ее взгляд стал еще более холодным, если это было возможно.

- Ты не сентиментальна? Не хочешь носить имя мужа? Не хочешь хранить воспоминания о человеке, с которым все эти годы делила постель?

Дэймон ждал, что она начнет оправдываться, но этого не произошло.

- Значит, - пробормотал он, - ты его не любила. Неудивительно, ведь он был настолько старше тебя. Лет на двадцать, да? Или больше?

- Тридцать пять.

- На тридцать пять… - Дэймон присвистнул. - Трудно, наверное, было заниматься любовью с человеком настолько старше тебя. Ты что, просто лежала и думала обо всех его деньгах, которые ты можешь тратить?

Она не пошевелилась. Интересно, что нужно сделать, чтобы вывести ее из равновесия? Он знал, что за этим ледяным фасадом скрывалась женщина из плоти и крови, чья страсть по силе могла сравниться даже с его собственной.

- Ты ничего о моем замужестве не знаешь, - сказала она. - Ты даже не оригинален в своих оскорблениях. Ты ничего такого не сможешь сказать о моем замужестве, чего уже не говорили бы. Ты меня не знаешь, - добавила она.

- Я знаю все, что мне нужно знать. Помню в мельчайших подробностях. Каждый вздох, каждый стон, каждый твой страстный отклик. Ты никак не могла мной насытиться.

Дэймон подошел к ней поближе, поднял руку, как будто хотел погладить ее по щеке, остановился буквально в сантиметрах от ее кожи.

Она наклонилась совсем чуть-чуть, как будто не в силах была устоять перед его прикосновением. Она тоже его хочет.

Скоро он получит то, чего так жаждет. И тогда, когда он насытится, он продолжит жить нормальной жизнью, свободный от этой опутывающей его паутины.

- Что бы ты там себе ни думал, не всех женщин, встречающихся тебе на пути, посылают исключительно тебе для развлечения.

- То есть вы еще на что-то годны? Кроме как болтовни, походов по магазинам и посещения благотворительных мероприятий?

Он бы сейчас так получил от своих сестер и матери, если бы они были здесь. Но он слишком занят был тем, что наблюдал за реакцией Калли на его намеренно возмутительное заявление. Он был решительно настроен вывести ее из себя.

Калли пригвоздила его к месту взглядом.

- Поздравляю. Надеюсь, в тебе есть все, чего следует ожидать от греческого магната. И даже больше. Спасибо, что предупредил. - С этими словами она развернулась и спокойно пошла вперед.

Дэймон с трудом сдержался, чтобы не засмеяться.

Маленькая бестия. Неужели она и правда думает, что своими словами может ужалить его? Но надо отдать ей должное, она не отступила и не стала дуться, когда он бросил ей вызов. Она посмотрела ему прямо в глаза и сказала, что думает. Знает ли она, как сильно это привлекает?

Чем больше времени он проводил с Калли, тем больше она его заинтриговывала.

Она была не просто сексуальной партнершей. Она была тайной, которую он намерен был разгадать.

Глава 7

Палуба двинулась под ногами у Калли. Она рефлекторно сменила позу, приноравливаясь. И все же она запаниковала, но тут же попыталась взять себя в руки.

Дэймон и так уже думает, что она беспринципная пустышка. Она не позволит, чтобы он считал ее еще и трусихой. Ей под силу справляться с этой фобией, пока они не окажутся на материке.

А ведь когда-то ей так нравилось быть на борту таких красавиц, как "Цирцея". Тогда она любила и была любима. И будущее казалось ей светлым.

- Наконец мы одни.

Калли повернулась и увидела, как Дэймон смотрит на нее сквозь зеркальные очки. Она сжала губы.

- Проведешь для меня экскурсию? - Если она будет занята, может, ей удастся побороть самый сильный свой страх.

- Конечно. Пойдем.

Он пошел к лестнице, на ходу стягивая рубашку. С голой грудью он выглядел так, как тогда, когда она впервые его увидела. У Калли тут же в горле пересохло. Если бы только он был таким, как она сначала подумала, - щедрым и нежным. Человеком, которому она могла доверять.

- Ты часто один плаваешь?

- Нет. Обычно на "Цирцее" полным-полно членов моей семьи.

- Семьи? - Калли застыла на верхней ступеньке лестницы. Не может быть, чтобы он был женат!

- Я старший из пяти детей и последний из всех холостой.

- Потрясающе, - выдохнула она, рассматривая роскошный интерьер, в котором сочетались очарование старого мира и современная функциональность.

- Я рад, что ты одобряешь. - Как ни странно, никакого сарказма в его голосе не было.

Он снял темные очки и, прищурившись, ее разглядывал. Она с удовольствием впитывала в себя окружающую ее обстановку. Как бы ей хотелось когда-нибудь получить заказ на создание интерьера вот такой яхты. Может, в будущем, если ее бизнес будет успешным…

- Единственная на сегодняшний день жалоба поступила от моей матери. Что в духовке на яхте не помещается тройная порция мусаки.

- Твоя мама плавает с тобой? - Это не вписывалось в ее представление о Дэймоне.

Он пожал плечами и улыбнулся. Это была первая его искренняя улыбка, которую она видела со дня их знакомства на берегу. Тело ее тут же на нее отреагировало.

- Это в крови. У нас в семье очень много рыбаков.

- Тогда и твой отец должен любить ходить на яхте.

Он весь напрягся, и она тут же поняла, что переступила какую-то черту.

- Мой отец умер. Пойдем, я покажу тебе остальное.

Дэймон в смятении наблюдал за закатом солнца.

Поведение Калли не вязалось с тем, чего он от нее ожидал. Как только она взошла на борт, она тут же сняла сандалии, чтобы не портить дерево палубы "Цирцеи". Она явно чувствовала себя на яхте как дома.

А вот грации в ее движениях явно поубавилось, они стали какими-то скованными. В нем почти уже заговорила совесть, но он ее заглушил, подозревая, что это какой-то очередной трюк.

Теперь же яхта была пришвартована у крохотного острова. Дэймон ее уже с час не видел. Она готовила им поесть внизу.

В каюте царил полумрак. Он сбежал вниз по лестнице. Сердце его бешено стучало. Еда может и подождать. Он шагнул вперед и чуть не упал - Калли сидела, сгорбившись, на полу в полумраке, прижавшись к стенке, обняв руками коленки.

- Калли? - хрипло сказал он.

Она никак не признала его присутствие. Только смотрела сквозь него невидящим взглядом и слегка покачивалась.

Что-то было не так.

Он присел с ней рядом, коснулся ее руки. Она была ледяная.

- Калли, что случилось?

Он поднял руку. Щека у нее была холодная, и по ней текли слезы. Вот сейчас она точно не притворялась.

Тепло. Ее окружало тепло.

А ей было так холодно. С того самого момента, когда Дэймон так спокойно заявил, что они поплывут на яхте. Пока ледяные пальцы, наконец, изо всех сил не сжали ей сердце. Калли пыталась быть сильной, заставила себя взобраться на палубу и сделать вид, что все в порядке.

В последний раз она была на яхте в четырнадцать лет, когда…

Калли сильнее прижалась к замечательному теплу, которое было ей сейчас так нужно. Если бы только она могла изгнать из памяти воспоминания.

Смутно она понимала, что этот холод появился задолго до того, как она взошла на борт этой яхты. Он проник ей в сердце, когда Петро использовал ее, а потом предал. Когда Алкис держал ее в рамках пародии на брак, которая исключала нормальное человеческое общение. Она содрогнулась от боли. Боли потерь и предательства. Она так долго держала эту боль глубоко внутри.

- Ты в безопасности. Все в порядке. - Эти слова пробились сквозь туман ее страданий.

В безопасности. Как это чудесно! Тепло усилилось, стало ее обнимать. Она с благодарностью в него окунулась. Легкие ритмичные движения словно укачивали ее тело. Постепенно мышцы ее расслабились, а на место сильнейшего напряжения пришла тупая боль. Она так устала.

Прошло какое-то время, прежде чем она поняла, что чья-то рука гладит ее по спине. А под самым ухом ее мерно бьется сердце.

Дэймон.

С огромным трудом Калли попыталась осознать, что происходит вокруг. Он держал ее в объятиях, и, к ужасу своему, она поняла вдруг, что никогда не захочет покидать эти объятия.

У Калли перехватило дыхание. Наверное, он нашел ее там, где силы ее оставили. Ей нужно было перевести дух. С ней никогда раньше такого не было. При мысли о том, что он нашел ее в таком состоянии, сердце у нее бешено застучало.

- Калли? - Рука замерла у нее на спине, потом он снова стал ее гладить, успокаивая.

Она на секунду задумалась, может, притвориться, что она ничего не слышала. Но она не могла показаться такой трусихой.

- Да? - напряженно прошептала она.

Вдруг по его телу прошла легкая дрожь, она услышала, как он выдохнул. Интересно, от облегчения или раздражения?

Наверное, он пришел, ожидая, что она подарит ему свое тело.

Калли ужаснулась этой мысли. Она еще не готова.

- Что случилось? - голос его прозвучал на удивление мягко.

Калли нехотя открыла глаза. Они были в хозяйской каюте.

У нее перехватило дыхание, и она резко отстранилась.

Его кровать. Его любовница. Его удовольствие.

За этим он пришел, чтобы по-настоящему завершить их сделку.

Несмотря на всю свою решимость выполнить обещанное, Калли претила мысль о хладнокровном совокуплении, которого он потребовал вчера вечером.

- Ничего не случилось, - услышала она свой голос словно издалека.

- Ты всегда садишься на пол, чтобы всплакнуть от души, да? Что такое, Калли? Что случилось?

Он обхватил рукой ей подбородок и большим пальцем стер слезы с ее щеки. При этом в его жесте не было ничего сексуального, он просто… пытался ее утешить.

- Только не засыпай.

- Я совсем не хочу спать. Я не знаю, что со мной такое. - Она сама испугалась дрожи в голосе и попыталась встать.

Он без особых усилий ее удержал.

- Ты поранилась?

- Нет. Ничего такого. Я просто…

- Что просто? Тебе придется мне сказать. Я никуда не уйду, пока не узнаю правду.

Губы Калли изогнулись в усмешке. Как будто ему есть дело до правды. Он предпочитает собственное искаженное представление о людях.

- Я… не люблю яхты.

- У тебя морская болезнь?

Она покачала головой:

- Значит, дело в другом.

- В детстве я часто выходила в море.

- А потом?

Она тяжело вздохнула, понимая, что ей придется сказать.

- Мои родители погибли на яхте в шторм к северу от Сиднея. Они поспешили на помощь другой яхте. И обе они затонули. Никто не выжил.

- Сколько тебе было лет?

- Четырнадцать.

Так много времени прошло, а она помнила все, как сейчас. Может, ей бы не было так больно, если бы она смогла попрощаться с родителями. Но дядя увез ее в Грецию, заявив, что на похоронах она только еще больше расстроится.

- Мне жаль, - искренне сказал он.

Калли повернулась и посмотрела ему в глаза.

Она думала, что он только посмеется над ее детскими страхами, но во взгляде его было только сочувствие.

- Спасибо.

Калли отвела взгляд. Наверное, она себе воображает эту глубокую связь между ними. Это все из-за того, что она так расклеилась.

- Надо было тебе сказать мне прежде, чем мы взошли на борт.

Она пожала плечами. Ей это даже в голову не пришло. Ее опыт подсказывал ей, что мужчины редко считались с такой мелочью, как женская нервозность. Да и откуда ей было знать, что она так отреагирует? Она думала, что справится с собой, но, видимо, сказалось напряжение последних дней. Требования, которые все время предъявлял к ней Дэймон, оживили в ней воспоминания о несчастливом замужестве, обо всех ее страданиях.

- Почему ты мне не сказала?

Она повернулась. Выражение лица у него было искреннее, но это ничего не значит.

Калли дрожащей рукой вытерла слезы. Как же она ненавидела себя сейчас за эту слабость!

- А зачем мне давать тебе еще одно оружие, которое ты сможешь использовать против меня?

У Дэймона дыхание перехватило. Она это серьезно!

Она, правда, думает, что он может пасть так низко? Использовать ее страх, ее горе, смерть родителей в своих собственных интересах? Одно дело - сыграть на ее желании не дать ему сойтись с ее кузиной, другое дело - влезать ей так глубоко в душу. Он слишком хорошо помнил, как сам потерял отца, с каким трудом пережили это его мать и сестры.

Дэймон жестко вел дела, но он был честным человеком.

То, что Калли была столь низкого о нем мнения, задело его гордость.

С какими мужчинами ей доводилось общаться в жизни, раз она могла такое подумать? Ее дядя был меркантильным эгоистом. А еще с кем? С мужем? С мужчинами, которых она знала, когда была замужем? Он вдруг разозлился, в нем проснулось желание ее защитить.

А еще он засомневался в ультиматуме, который он ей поставил, чтобы она пришла к нему в постель.

Хотя, логически рассуждая, он просто сыграл по ее правилам. Она получила то, что заслужила.

И все же его пробрала дрожь, подозрительно напоминающая чувство вины.

- Иди сюда. - Голос его прозвучал чуть резче, чем он сам того хотел.

Он отдернул с кровати покрывало и посадил на нее Калли, а потом уложил ее туда. Он быстро скинул ботинки, лег рядом и притянул ее к себе так, что ее голова оказалась у него на плече.

Ему хотелось о ней позаботиться, ей сейчас так нужно было тепло.

Она, напрягшись, лежала в его объятиях.

Прошло бесконечно много времени, и, наконец, она пошевелилась.

А потом он понял, что она расстегнула верхнюю пуговицу у него на рубашке и взялась за следующую.

- Перестань! - он сжал ей руку и отклонился, чтобы видеть ее.

Она была бледна, глаза казались просто огромными. Но в ней появилась вдруг какая-то решимость.

- Что ты делаешь? - потребовал он ответа.

Она посмотрела на его руку. Он тут же почувствовал, как дрожат ее тонкие пальцы, и осторожно погладил их.

- Выполняю свое обещание, - едва слышно сказала она. - Я обещала, что буду твоей любовницей.

- Я знаю, что ты обещала, - прорычал он и резко отдернул руку. Она была сейчас такой уязвимой, что напоминание об их сделке было ему неприятно.

Калли не может думать, что он потребует, чтобы она отдалась ему здесь и сейчас, в таком состоянии.

Она удивленно на него уставилась. Дэймон притянул ее поближе и уложил ее голову к себе на плечо, чтобы ему не надо было смотреть в ее печальные глаза.

Чувство вины жгло его огнем.

- Закрой глаза и поспи, Калли.

Глава 8

- Какой красивый у тебя дом! - воскликнула Калли.

Они были на крошечном острове у бассейна, за ним раскинулось море, а еще дальше вдали темнел материк.

Если бы только она была здесь одна.

Она почувствовала, что он за ней наблюдает. И снова у нее возникла иллюзия той странной глубокой связи между ними, как в самый первый раз.

- Я рад, что тебе нравится. Я думал, он не в твоем вкусе.

Дэймон широким жестом обвел особняк у них за спиной. Это был любовно восстановленный дом с историей, с длинными окнами и ставнями во всю высоту стен, черепичной крышей и изящными балконами.

- Так же, как ты думал, что мне не понравится "Цирцея"?

- Я был не прав.

Калли моргнула. За годы брака она ни разу не слышала, чтобы Алкис признал свою ошибку.

- Мой вкус сильно отличается от вкуса дяди.

Наверное, он считает, что она унаследовала любовь Аристидиса к чрезмерному украшательству, равно как и его хитрость и беспринципность.

- Я начал это замечать.

Она вздернула подбородок.

- Разочарован?

- Заинтригован.

Неудивительно, ведь она устроила ему такое шоу, когда не справилась со своими эмоциями. Но, к изумлению Калли, он никак этим не воспользовался. Когда она проснулась утром после бессонной ночи, то обнаружила, что Дэймон ночью сплавал на материк и договорился о том, чтобы за ними прилетел вертолет.

Назад Дальше