Медальон его любимой - Ребекка Уинтерз 6 стр.


- Доброе утро, мадемуазель. Меня зовут Назир. - В дверях апартаментов Лорен стоял мужчина лет сорока, одетый в традиционный халат. Мужчина улыбнулся. - Мы с вами говорили по телефону вчера вечером, но еще ни разу не встречались. Мне поручено сопровождать вас к западным воротам.

- Спасибо, что пришли. Вы отправили мои письма?

- Да. Ваше поручение выполнено.

- Отлично. Что ж, я готова.

Лорен уже собралась взять чемоданы, но Назир ее остановил:

- Оставьте их здесь.

Девушка нахмурилась:

- Оставить их? Я не понимаю.

Он развел руками:

- Вам все объяснят, если вы пойдете со мной.

Это означало, что Рафи получил записку и ему известны ее планы. Как руководитель службы безопасности, он обязан знать обо всем, что происходит во дворце.

Выйдя из апартаментов, Лорен последовала за Назиром по коридору, в котором не бывала раньше. Дворец был похож на маленький город. В конце концов они вышли к галерее, и Назир провел ее в замечательный сад с пальмами и множеством прекрасных растений.

- Сюда, пожалуйста. - Назир взмахнул рукой.

В нескольких сотнях ярдов Лорен увидела вертолет, который поблескивал на солнце. Она шла к нему, не понимая, что происходит. Подойдя ближе, девушка увидела на борту троих мужчин, один из которых сидел за штурвалом. Человек в высоких кожаных ботинках спрыгнул на землю.

Это был Рафи в рубашке и брюках защитного цвета. С недовольством Лорен поняла, что не может справиться с волнением.

- Как вы себя чувствуете сегодня утром, Лорен?

- Я в порядке, спасибо.

- Посмотрим. - Он подошел поближе и прикоснулся тыльной стороной ладони к ее щекам и лбу.

Вчера вечером Рафи неожиданно получил от нее записку, поэтому неудивительно, что он интересуется ее самочувствием. Тем не менее от его прикосновения по телу Лорен пробежала дрожь. Рафи смотрел на нее проницательными черными глазами.

- У меня нет жара. - Ее голос дрогнул.

- Позвольте мне судить об этом, - ответил он.

- Вы довольны?

- Думаю, да, - пробормотал Рафи. - Если вы по-прежнему хотите отправиться в пустыню, король предоставил вертолет в ваше распоряжение.

- Мне не следовало ни о чем вам вчера говорить. Вы и так сделали для меня более чем достаточно.

- Это не займет много времени. Вы летали когда-нибудь на вертолете?

- Да. Много раз.

- Тогда давайте отправимся в путь. Но не забывайте, что мы летим в самое пекло. В пустыне воздух прогревается до пятидесяти градусов по Цельсию, иногда сильнее, так что будьте осторожны.

Произнеся это, Рафи помог ей подняться на борт. Его руки задержались на ее бедрах дольше положенного. Лорен уселась на заднее сиденье и пристегнулась. Она с трудом сдержалась и не повернулась к Рафи лицом, готовая броситься в его объятия.

Мужчина в традиционном местном одеянии, сидящий рядом с Лорен, улыбнулся. Должно быть, он заметил, что произошло, пока Рафи помогал ей подниматься на борт вертолета.

Безумие! От стыда Лорен потупила взор. Взревели моторы. Когда вертолет взлетел, она ни разу не посмотрела вперед, чтобы не увидеть затылок Рафи.

Лорен уставилась в иллюминатор и стала наблюдать, как дворец постепенно исчезает вдали. Она испугалась, увидев вокруг только бесконечную пустыню.

Они летели над бескрайними песчаными дюнами причудливой формы, холмами и долинами, опаленными раскаленным солнцем. Находясь в подобных местах, легко потерять счет времени. Только солнце, стоящее в зените, указывало на то, что сейчас полдень.

Лорен закрыла глаза, стараясь не думать о Рафи. Но вот она услышала его низкий голос:

- Лорен! Мы на месте.

Девушка тихо ахнула и открыла глаза. Она так погрузилась в размышления, что не заметила, как вертолет приземлился.

- Если вы плохо себя чувствуете, мы вернемся во дворец.

Рафи открыл люк и вышел, потом помог Лорен выбраться наружу. Пилот остался за штурвалом. Другой мужчина выпрыгнул из вертолета и отошел от него на некоторое расстояние.

Чувствуя себя ничтожной песчинкой среди огромной пустыни, Лорен посмотрела вокруг, потом взглянула на Рафи:

- Где именно это случилось?

- В соответствии с показаниями приборов под насыпью, находящейся перед вами. Вы лежали здесь, когда я решил отвезти вас во дворец.

Лорен затаила дыхание, потому что раскинувшаяся рядом с ними песчаная дюна была высотой по меньшей мере двадцать футов. Она сделала несколько шагов, но ее ноги все глубже увязали в песке.

Нужно быть идиоткой, чтобы предполагать, будто можно отыскать здесь что-нибудь, не говоря уже о медальоне! Он погребен под песками навсегда. Понимание этого, казалось, положило конец определенной эпохи в жизни Лорен.

Ее бабушка, дедушка, медальон - все ушло. Что это? Конец начала или начало конца?

У нее задрожали плечи, из глаз полились слезы. Лорен опустила голову. Ей необходимо выбраться отсюда и начать новую жизнь. Может быть, уехать в США? Куда угодно, лишь бы не вспоминать прошлое и не видеть Рафи.

Она почувствовала, как он подошел к ней. Ее тело оживало, когда Рафи был рядом. Лорен переживала настолько непривычные ощущения, что испытывала страх.

- Вы предупреждали меня, Рафи, но, пожалуйста, ничего не говорите. Мне нужно еще пять минут.

Удушливый воздух был настолько горячим, что слезы, капающие с ее подбородка, тут же испарялись. Хотя Рафи не произнес ни слова, он продолжал стоять позади Лорен. Он обнял девушку и прижался подбородком к ее волосам. Она почувствовала размеренное биение его сердца.

Рафи утешал ее как ребенка. К сожалению, тепло его могучего тела пробуждало в Лорен все более сильное желание. Ей было известно, по рассказам бабушки, что женщина способна испытывать невероятную страсть.

Стыдясь собственной несдержанности, Лорен шмыгнула носом и высвободилась из объятий Рафи. На этот раз подняться на борт ей помог другой мужчина.

По возвращении во дворец Рафи произнес:

- Я желаю вам хорошо провести время. Мы поговорим позже.

Сказав это, он быстро зашагал прочь. Назир проводил Лорен в ее апартаменты.

Итак, выполнив ее просьбу, Рафи может вернуться к обязанностям руководителя службы безопасности дворца. "Так и должно быть", - сказала себе Лорен, но ей было больно смотреть ему вслед.

Лорен показалось, что Назир ведет ее в апартаменты по совсем другим коридорам. Не успела она его об этом спросить, как увидела принцессу Фарах, одетую в костюм для верховой езды. Она улыбнулась Лорен:

- Я очень рада, что вы вернулись. Мы с мужем только что ездили верхом. Пойдемте со мной в бассейн, а потом пообедаем.

- Я бы с удовольствием, но у меня нет купальника.

- У меня много купальников, которые я ни разу не надевала. - Фарах взглянула на Назира. - Спасибо, что нашли ее.

Он что-то ответил по-арабски и ушел.

Женщины отправились в сказочно красивую восьмиугольную комнату с круглым бассейном и высоким потолком с резьбой.

- Вы искали меня? - удивилась Лорен.

- Да. Я подумала, что вы захотите покататься со мной верхом, но мне сказали, что во дворце вас нет.

- Ваш отец организовал для меня полет в пустыню, на то место, где караван попал в песчаную бурю.

Принцесса выглядела шокированной:

- Зачем вы туда полетели?

- Это звучит глупо, но я потеряла очень ценную для меня вещь, оставленную мне бабушкой. Я потеряла эту вещицу во время бури и решила, что смогу отыскать ее в песке. Рафи предупреждал меня, что поиски бессмысленны, и оказался прав.

Влажные темные глаза Фарах были полны сострадания.

- Мне очень жаль, но что значит какая-то вещица? Ведь самое главное - что вы остались живы.

- Вы правы, ваше высочество.

Принцесса улыбнулась и показала ей комнату для переодевания. Когда Лорен вышла к бассейну в желтом бикини, то обнаружила, что к ним присоединились еще две женщины. Фарах представила Лорен своих сестер.

Девушка уставилась на старшую сестру - темноволосую Самиру, - которая была очень похожа на Лану, мать Лорен. Самире было сорок один год, у нее было пятеро детей. Она привела в бассейн младших ребятишек - восьмилетнего сына и пятилетнюю дочь.

Басмах было тридцать девять лет, у нее было четверо детей. В бассейн она пришла с четырехлетними дочками-близнецами.

Фарах объяснила Лорен, что ей и ее брату-близнецу, Рашаду, скоро исполнится тридцать пять лет. Лорен замечала тоску и любовь в глазах Фарах всякий раз, когда та смотрела на своих племянниц и племянника. Дети были очаровательны и принялись купаться в бассейне, ничуть не смущаясь присутствия Лорен.

Пробыв в бассейне довольно долгое время, Лорен выбралась из него и присоединилась к женщинам, которые лежали в шезлонгах и присматривали за детьми. Лорен с удовольствием попивала фруктовый напиток со льдом. Все три принцессы получили светское образование и прекрасно говорили по-английски. Они много путешествовали.

Сейчас женщины обсуждали планы, касающиеся будущего их страны. Они постоянно упоминали Рашада, инженера-химика, который творил чудеса в заводской лаборатории в Разе и мечтал о развитии новых отраслей промышленности. Басмах и Самира помогали своей матери организовать прием по случаю тридцатипятилетия Фарах и ее брата, который должен был состояться через неделю. Именно Фарах предстояло придумать, что подарить Рашаду в день рождения. Подарок должен был быть исключительным.

- Что скажете вы, Лорен?

- Ну, если бы у меня был брат, я придумала бы нечто приятное, чтобы он мог расслабиться.

Басмах покачала головой:

- Он не умеет расслабляться.

- Она права! - отозвалась Самира. - Он все время работает.

- Но когда-то же он отдыхает?

- Если Рашад не на работе, то ездит верхом, - сообщила Фарах.

- Лошадей он любит больше женщин, - прибавила Басмах. - По крайней мере, так говорят все его подруги.

Все рассмеялись, в том числе и Лорен:

- В таком случае почему бы вам не подарить ему красивый потник?

- Если уж на то пошло, лучше подарить новое седло.

Лорен посмотрела на Самиру:

- Вы можете подарить ему седло, но велика вероятность того, что он не будет им пользоваться.

Самира нахмурилась:

- Почему?

- Потому что седло должно подходить коню и всаднику как перчатка. Неподходящее седло - все равно что перчатка не по размеру. Бьюсь об заклад, ваш брат долго подбирал себе седло, которым пользуется сейчас.

Фарах кивнула:

- Вы правы. Абдул сказал бы то же самое.

- Почему не подарить ему ювелирное изделие? Подарите брату кольцо с тремя драгоценными камнями - от вас троих.

- Прекрасная идея, Лорен, но он не любит кольца. Рашад утверждает, что они раздражают его, когда он работает.

- Что ж, ему придется привыкать носить кольцо, когда он женится, - заметила Басмах.

- Он страшится этого дня, - пробормотала Фарах.

Лорен удивленно взглянула на принцессу:

- Неужели он до сих пор не может выбрать себе жену?

Та покачала головой:

- Не совсем так. Согласно закону нашего племени отец выбирает нам супругов. Я рада, что он выбрал для меня Абдула. Я люблю мужа. Но вам, американцам, наши традиции непонятны.

- Это правда. Даже если бы мой отец был жив, я сама выбрала бы себе жениха.

Лорен заметила, что Басмах смотрит на нее.

- Вы самая красивая американка, какую я когда-либо видела, - заявила она. - Когда вы вернетесь домой, у вас будет много шансов выбрать себе жениха.

- Спасибо за комплимент, но, по правде говоря, я не собираюсь вступать в брак.

- Вы не хотите детей? - воскликнула Фарах.

Лорен взглянула на резвящихся в бассейне ребятишек:

- Только от любимого мужчины.

- Такой мужчина существует, - мягко проговорила Фарах. - Вы должны в это верить.

- Я верю, - откликнулась Лорен с грустной улыбкой, - но это не означает, что судьба сведет нас вместе.

Перед ее глазами возник образ Рафи.

- Это правда, - пробормотала Самира. - Вы говорите мудро.

Лорен покачала головой. Если бы она была мудрой, не приехала бы в пустыню. Однако тогда она не познакомилась бы с этими восхитительными женщинами - внучками короля Малика. И не встретилась бы с Рафи.

- Вы не представляете, как вам повезло, - призналась Фарах. - Я очень беспокоюсь о нашем брате. Ведь ему предстоит жить с женщиной, которую он не любит. Они поженятся в конце года.

- Должно пройти время, - заметила Самира.

- Время не поможет Рашаду, - выпалила Фарах. - Я слишком хорошо знаю брата. Он никогда не будет счастлив. Страхи нашей матери сбылись - он получил от судьбы слишком много.

- Что вы имеете в виду? - удивилась Лорен.

Фарах развела руками:

- Он одарен, как никто другой. Наша мама боится, что придется за это расплачиваться.

- Расплачиваться?

- Да. Он может вызвать зависть богов.

- Наша мама слишком беспокоится, - вздохнула Басмах.

Фарах загрустила:

- А я с ней согласна.

Наступило молчание, нарушаемое лишь детскими криками. Судя по всему, сестры Рашада разделяли опасения своей матери.

Вскоре все покинули бассейн и решили отправиться в бильярдную. Исключение составили Фарах и Лорен.

- Давайте поужинаем у меня в конце недели, - предложила принцесса.

- А ваш муж? - спросила Лорен.

- Он уехал по делам и вернется на следующей неделе.

- Тогда я с радостью принимаю ваше предложение.

- Я вам позвоню.

Лорен направилась в свои апартаменты. Едва она вошла в комнату, где был накрыт ужин, как зазвонил телефон. У нее участилось сердцебиение, ибо она надеялась, что звонит Рафи. Девушка ответила на звонок и постаралась вести себя как можно непринужденнее.

- Мадемуазель Вире? Это Луи из бюро путешествий в Монтре.

- Ой, спасибо, что перезвонили мне, - сказала она, тщательно скрывая разочарование. - Вы все организовали для меня?

Лорен твердо решила уехать из оазиса до того, как…

- Должен вас разочаровать, мадемуазель. Мне жать сообщать вам это, но вы не сможете выехать из Аль-Шафика раньше обговоренной прежде даты.

Она запаниковала:

- Но я могу внести дополнительную плату.

- Я боюсь, что дело не в деньгах. Караванщики работают по собственным правилам. Они соглашаются организовать переход через пустыню только тогда, когда готовы к работе. Попробуйте обратиться в другое агентство, но я не сомневаюсь, что они дадут вам такой же ответ.

- Я вам верю. Тогда мне придется заказать вертолет здесь.

- В оазисе Аль-Шафик вертолеты находятся в распоряжении министерства чрезвычайных ситуаций, и разрешение на их использование выдается королевской службой безопасности. Плата будет непомерно высокой.

Это означало, что разрешение на аренду вертолета следует получить у Рафи. Лорен больше не могла просить его об услуге, выполнение которой потребует участия короля.

- Я понимаю. Спасибо, Луи.

С растущим осознанием невозможности что-либо изменить Лорен повесила трубку. Уехать отсюда ей не удастся до тех пор, пока Мустафа не отвезет ее обратно в Эль-Джоктор. Будучи гостьей короля, переселиться в отель она не может. Король сочтет это оскорблением. Но Лорен предстоит провести рядом с Рафи еще неделю, а она очень сомневается в том, что сможет противостоять его чарам.

Лорен поужинала, задаваясь вопросом, позвонит ли Рафи или зайдет за ней. Решив посмотреть телевизор, она уселась на диван и стала переключать каналы с помощью пульта дистанционного управления. Все телевизионные каналы велись на арабском языке. Девушка в очередной раз вспомнила о Рафи. Отключив телевизор, она положила голову на подушку. В ее глазах стояли слезы.

Разве способен иной мужчина заставить ее сгорать от желания так, как это делает Рафи? Он изменил ее жизнь так круто, что Лорен стало страшно. Она не была уверена, что когда-нибудь другой мужчина вызовет в ее душе подобные чувства. Сегодня утром она плакала в его объятиях. Она ощущала, как соприкасаются их души. Какое-то время они стояли в песчаных дюнах, являясь единой сущностью.

Лорен не могла себе представить, что однажды расстанется с Рафи навсегда и больше его не увидит. Она понимала, что влюбилась в него…

Переполняемый противоречивыми эмоциями Рашад вернулся из Раза довольно поздно. Он едва мог мыслить здраво. Отвезя Лорен в пустыню, он не добился от нее ничего. Ему не удалось раскрыть тайну этой женщины. Хуже того, ее слезы лишили его самообладания. Он нарушил все установленные им самим правила и обнимал Лорен на глазах у пилота и телохранителя.

Прежде Рашад не верил в существование ведьм… Лорен оказалась красивой соблазнительницей, которая либо не знала о своих чарах, либо притворялась, что не знает. Он до сих пор не был уверен, подослана она к нему как шпионка или нет. Она была воплощением страсти и нежности, и прямо сейчас Рашад был готов поддаться ее чарам и забыть обо всем на свете.

Он с ужасом осознал, что Лорен занимала его мысли последние три дня. Все это время Рашад даже не заходил к отцу, который предпочитал узнавать новости о положении дел в стране ежедневно.

Рашад решил заглянуть к нему сейчас, прежде чем отправиться в свои апартаменты.

- Наконец-то ты пришел, Рашад. - Король Умар сидел в кресле, положив на тахту больную ногу, и пил любимый чай с мятой. - Я только что поужинал, но могу приказать подать ужин тебе.

- Спасибо, но я уже поел. - Рашад присел напротив отца. - Полчаса назад я прилетел из Раза и пришел к вам как только смог.

- Я рад, что ты здесь, потому что мне нужно поговорить с тобой о важном деле.

Уловив непонятные нотки в голосе отца, Рашад заволновался:

- Что это за дело?

- Я получил письмо от шейха Маджида аль-Дина. Он хочет ускорить свадьбу своей дочери.

Рашад вскочил и отвернулся от отца, пытаясь сдержать потрясение и гнев. Он страшился наступления этого момента с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать лет.

- Я вижу, тебя это расстроило, - заметил король.

Отец всегда был очень внимателен по отношению к своим детям, но он ошибся: известие не расстроило принца. Оно сокрушило его.

- Когда шейх Маджид хочет сыграть свадьбу? - спросил Рашад, стиснув зубы, и принялся ходить взад-вперед.

- Он желает, чтобы его дочь вышла замуж через месяц.

- Месяц?!

Отец посмотрел на Рашада с любовью:

- Я задел тебя за живое?

Принц перестал мерить шагами комнату:

- Я знал, что этот день настанет, но считал, что располагаю большим временем. Мне нужно привыкнуть к тому, что мой мир окончательно изменится.

- Я чувствовал себя точно так же, когда твой дедушка сообщил мне о моей свадьбе. Он назвал мне имя невесты за два года до церемонии. Мне казалось, ты будешь меньше страдать, узнав, что до свадьбы остался всего лишь месяц.

Если бы Рашад не любил своего отца так сильно, он рассмеялся бы.

- Вы сказали еще кому-нибудь? - поинтересовался он.

- Только Назиру, который был нашим посредником. Если мое решение будет положительным, я извещу об этом шейха Маджида через три дня. Все должно сохраняться в абсолютной тайне, чтобы не расстраивать глав соседних государств.

- Даже мои сестры не знают? - уточнил Рашад.

Умар покачал головой:

Назад Дальше