Роза и щит - Сара Беннет 25 стр.


- Он дышит, - произнес Арно. - Еще дышит, - добавил он тут же. - Вы проткнули его насквозь, Олафсон. Ни один человек не способен выжить после такого ранения.

Гуннар посмотрел на бывшего друга с совершенно бесстрастным выражением.

- Он хотел вызвать на бой Майлза де Весси - они давние враги, - поэтому я решил убрать его с дороги. - Гуннар взглянул на подошедшего к ним Рейнарда - тот выглядел так, словно наблюдал подобные убийства каждый день. - Забери его отсюда, - приказал викинг. - Пусть умирает в другом месте!

Роза видела, как Рейнард и еще один воин подхватили Айво и понесли его куда-то. А Гуннар даже не посмотрел их сторону.

Выглядело все это ужасно, однако Розу не покидало ощущение, что она смотрит какое-то нелепое представ ление. Судорожно сглотнув, она попыталась унять подступившую к горлу тошноту. Наверное, ей следует развернуться и убежать. Спрятаться где-нибудь. Только Майлз и сэр Арно все равно скоро ее найдут. Кроме того… Роза сомневалась, что вообще способна двигаться.

"Ах, что же делать, что делать?.. - думала она, прижимаясь к стене. - Почему Гуннар убил Айво? Зачем, если намеревался ее спасти? Это же бессмысленно. Совершенно бессмысленно…"

А Гуннар с сэром Арно по-прежнему о чем-то беседовали. Немного успокоившись, Роза стала прислушиваться.

- Мы захватим Сомерфорд и сначала передадим его лорду Фицмортону, - говорил Арно, казалось, он уже забыл об Айво. - Нет смысла ждать дольше. Ведь теперь леди Роза все знает, не так ли?

- Да, верно, - кивнул Гуннар.

Арно с беспокойством взглянул на собеседника - словно его что-то насторожило. Потом вновь заговорил:

- Сомерфорд всегда был моим! Эдрик поклялся, что отдаст его мне. За ним числился долг. Но, умирая, он вынудил меня дать клятву верности его жене! Но о какой же чести здесь речь?! Эдрик заслуживал того, чтобы лишиться Сомерфорда. Правда, я ждал, надеялся, что смогу заполучить его другим способом. Господи, как я устал ждать! Так вот, Сомерфорд принадлежит мне! И Фицмортон поможет мне стать здесь хозяином.

- Или объявит хозяином себя, - тихо сказал Гуннар. Арно нахмурился:

- Почему вы так думаете? Я служил ему верой и правдой. Он знает, как оценить преданность. Я стану во главе Сомерфорда, и Фицмортон приблизится таким образом к своей цели - Кревич-Каслу.

- А где Майлз? - спросил викинг.

- Я послал его за леди Розой.

- Послали? Бьюсь об заклад, он отправился к ней добровольно.

- Сэр Арно! - раздался крик. Один из воинов посмотрел сначала на Гуннара, а затем на сэра Арно. - Госпожа заперлась в своей спальне и не желает нас пускать. Сэр Майлз собирается выбить дверь.

Арно выругался и направился к двери. Обернувшись, громко крикнул:

- Закройте ворота! И выставите стражника!

И Гуннар повернулся и, указав пальцем на ворота, прокричал:

- Да-да, немедленно закройте ворота! Брат Марк, помогите их закрыть!

Роза поняла: настал решающий момент. Сейчас она должна выйти из своего укрытия и бежать.

"Я не могу, не могу…"

- Эй, брат Марк!.. - прогремел голос Гуннара.

Роза оттолкнулась от стены и, сжимая кулаки, пошла навстречу смертельной опасности.

Гуннар сразу же увидел, как "брат Марк" вышел из тени и, направившись в сторону ворот, миновал нескольких воинов Фицмортона. Тут Арно вновь остановился, озадаченный неожиданным появлением своего приятеля. Но его внимание тотчас же отвлекли грохот и крики, доносившиеся из замка.

Гуннар прикрикнул на людей, стоявших возле ворот, и направился к ним на помощь. К повозке, стоявшей неподалеку, был привязан жеребец - словно хозяину было недосуг отвести его в стойло. Гуннар подхватил поводья и потянул коня за собой. Все было проделано очень ловко, так что все вокруг решили, будто животное принадлежит ему.

Гуннар видел, как старик Эдвард пытался закрыть внезапно заупрямившиеся ворота, а потом, раскрыв рот, уставился на приближавшегося "брата Марка". Суэйн же отчаянно пытался скрыть улыбку. Наконец "святой отец" поравнялся с ними, и они тут же закрыли его от взглядов остальных воинов. Все трое принялись с новыми силами закрывать ворота, но в следующее мгновение один из них внезапно исчез. "Брат Марк" выскользнул за ворота и растворился во тьме.

Минуту спустя Гуннар тоже оказался возле ворот. Улучив момент, он вскочил на коня и, бросив многозначительный взгляд на Суэйна, также исчез в темноте. И тотчас же ворота с глухим стуком захлопнулись за его спиной. Гуннар был в безопасности. Но он понимал, что это ненадолго.

А Роза тем временем уже добралась до дальнего края моста. Она бежала изо всех сил, и подол ее платья, развевающийся от ветра, задрался до колен. Светлая нижняя юбка белела в темноте подобно крыльям ночного мотылька, и Гуннар пожалел, что не посоветовал Розе надеть что-нибудь темное. Он быстро нагнал ее и, подхватив, приподнял от земли. Роза в ужасе закричала, но Гуннар тут же усадил ее в седло и крепко прижал к себе.

Ее пальцы, мертвой хваткой вцепившиеся в его рукав, были холодны как лед. Капюшон же свалился с головы, и выбившиеся из-под него волосы окутали голову Гуннара точно темное ароматное облако.

- Они видели? - спросила Роза, задыхаясь.

- Да. Но ничего не заподозрили. Пока.

Гуннар свернул с дороги и направил коня в сторону темнеющего впереди леса. Только теперь он понял, что допустил оплошность. Конь оказался хромым. Вот почему хозяин оставил его во дворе. Животное было почти бесполезным, и на нем беглецам не уехать далеко.

Гуннар окинул взглядом ряды деревьев, видневшихся впереди. Они могли послужить укрытием, но лишь временным - Майлз с собаками довольно быстро отыщет их следы. Гуннар посмотрел в сторону деревни. Там им с Розой тоже не спрятаться. Их быстро найдут, а приютивших их людей тут же убьют. В Кревич-Касле, конечно же, безопасно, и Радульф, должно быть, уже ждет от него вестей. Но пешком идти туда слишком далеко и Майлз непременно их догонит.

Значит, остаются болота.

И как же он не заметил, что конь хромает? Как не заметил того, что Роза надела белую нижнюю юбку? Почему не понял, что у Арно на уме, и не спрятал ее в безопасном месте? Раньше он никогда не упускал из виду таких важных мелочей. Но после приезда в Сомерфорд его ум словно утратил свою остроту.

Гуннар знал, почему так произошло. Он был более озабочен тем, чтобы оказаться в постели леди Розы, а вовсе не выполнением своей миссии.

У него было немало женщин, но ни одной из них не удавалось околдовать его. А вот Роза околдовала. Внезапно Гуннар понял, что имела в виду его мать Гудрен, когда говорила, что он еще ни разу не просил женщину дождаться его, так как не нашел свою единственную. С Розой все оказалось иначе. Было в ней что-то неповторимое, особенное. Когда он сжимал ее в объятиях, ему казалось, что так и должно быть всегда.

Гуннар мысленно выругался. Эта женщина превратила его в ослепленного страстью глупца! Ему следовало сейчас думать об угрожавшей им смертельной опасности, а он мечтал о счастливом будущем. Увы, все это всего лишь мечты, которым никогда не стать реальностью.

Гуннар поднялся на холм и направил коня на север. Туда, где брали свое начало болота.

Прошло совсем немного времени, и Роза, вздрогнув, осмотрелась - резкий ветер, дувший с болот, словно пробудил ее от сна.

- Куда мы едем? - спросила она.

- Конь хромает. - Гуннар сказал это так спокойно, что Роза не сразу поняла, какая опасность им угрожает.

- Хромает?

Он помедлил с ответом. Наконец пробормотал:

- Да, к сожалению. Надолго его не хватит. У нас единственный шанс спастись - идти через болота.

Теперь Роза поняла, какой опасности они подверглись. Путешествовать на хромом коне, конечно же, опасно. Но идти через болота…

Роза окинула взглядом расстилавшиеся перед ними топи. В ясную ночь можно было разглядеть воду, выступающие из нее камыши, а также едва различимые островки. Но разве возможно пересечь болота пешком? Ведь это совсем другой мир, совершенно незнакомый и пугающий…

И они наверняка погибнут.

Словно прочитав ее мысли, Гуннар со своей обычной уверенностью заявил:

- Со мной вы будете в безопасности.

Роза невольно вздохнула. Ах, если бы можно было поверить ему так же легко, как и раньше! Но теперь ее не так-то легко провести.

- В безопасности? Рядом с вами?

- Да, Роза, со мной.

Ей показалось, что в голосе викинга было некоторое удивление. Обернувшись, она посмотрела на него. Он казался совершенно невозмутимым. А его широкие плечи на фоле усыпанного звездами неба… Он был все так же красив. И ей очень хотелось почувствовать себя в безопасности рядом с ним. Но разве такое возможно? Разве сможет она когда-нибудь доверять ему?

- Вы убили Айво, - сказала она неожиданно. Сейчас голубые глаза Гуннара отливали серебром, и Роза не смогла разглядеть их выражения.

- Да, со стороны все так и выглядело, - ответил он. - Во всяком случае, Арно поверил. И Майлз - тоже. Они считают, что Айво мертв. Майлз ненавидит брата и наверняка убил бы его, если бы узнал, что я сбежал вместе с вами, госпожа.

- Поэтому вы решили его опередить? - прошептала Роза.

- Я сделал вид, что убил его. У него под туникой был привязан бычий пузырь с кровью. Я проткнул его мечом, а остальное - заслуга Айво. Мы давно используем этот трюк. Он прост, но очень надежен. Рейнард пока спрячет Айво, а уж потом тот найдет способ выбраться из Сомерфорда незамеченным. Возможно, когда Майлз со своими людьми отправится за нами в погоню, - добавил Гуннар, нахмурившись.

Розе показалось, что она сходит с ума. Правду ли он сейчас говорил? Смерть Айво выглядела… вполне правдоподобной. Но ведь все могло происходить именно так, как описал сейчас Гуннар… Действительно, почему бы и нет? Тут Розе вспомнилось странное ощущение неестественности всего происходившего во дворе. Неужели Гуннар не лгал? И было ли из всех произнесенных им сейчас слов хоть одно, которому можно верить? Наверное, нужно потребовать, чтобы он опустил ее на землю. Немедленно? И нужно, чтобы он нашел подальше от топи какое-нибудь укромное место, где они могли бы спрятаться. Сейчас же! Ни один здравомыслящий человек не отправится на болота по собственному желанию. Даже обитатели болот чувствуют себя гораздо уютнее на твердой земле, то есть на своих островках.

Однако Роза знала, что зашла слишком далеко, и уже нет возможности повернуть назад. Да, она не смогла бы вернуться. Даже если бы у нее был выбор, даже если бы Гуннар отпустил ее. В Сомерфорде Майлз де Весси наложил свои жадные лапы на все, что еще недавно принадлежало ей. А Арно, делавший вид, что предан ей, не моргнув глазом разорвет ее на части, лишь бы получить свою долю. И за всем этим стоял Фицмортон - заклятый враг лорда Радульфа. Фицмортон, которого Роза ненавидела более всего.

Так что проку сопротивляться? Придется доверить свою судьбу загрубевшим от меча, покрытым шрамами рукам Гуннара Олафсона. На время, разумеется.

Трясина засосала туфельку Розы, словно питала особую страсть к телячьей коже. Роза вытащила ногу и сделала еще один шаг вперед, подняв юбки как можно выше. Но подол ее платья и так уже промок, а чулки покрылись грязью. В воздухе разносился отвратительный запах гнили, а впереди, на фоне звездного неба, вырисовывался темный силуэт Гуннара Олафсона. Роза шла за ним шаг за шагом. Шла так, словно делала это всю свою жизнь.

Далеко впереди, немного левее от них, возвышался зловещий холм Берроу-Мамп. Луны сегодня не было, но звезды светили очень ярко. Поднимутся ли сегодня из земли призрачные воины? Или же предпочтут остаться в своем надежном подземном жилище?

Громкий всплеск и еще более громкая ругань Гуннара вывели Розу из раздумий. Она увидела, как викинг отчаянно размахивал руками, пытаясь устоять на зыбкой поверхности болот. Но в какой-то момент он все же не удержался на ногах и упал.

- С вами все в порядке? - Роза подошла ближе, и ее нога снова ушла под воду.

- Не могу найти тропу, - проворчал в ответ Гуннар.

До этого момента они шли по некоему подобию тропинки. Вернее - по узкой полоске твердой земли, петлявшей меж островками ила и ямами, наполненными мутной водой. Гуннар упорно шел по этой тропе в глубь болот. Позади них смутно виднелись очертания Сомерфорда и окружавших его холмов. Но и только.

Роза уселась рядом с Гуннаром, не заботясь больше о платье. На нее вдруг навалилась ужасная усталость, и она уже не могла держаться на ногах.

- Они ведь не найдут нас?

- Нам нужно добраться до одного из тех островков, - ответил Гуннар и указал куда-то пальцами. - А потом нам надо где-нибудь спрятаться. Когда встанет солнце, мы будем здесь как на ладони, и тогда нас непременно поймают. Майлз не позволит мне завладеть вами.

Роза немного подумала, потом спросила:

- Значит, вы с ним ведете войну, а я - приз, который достанется победителю?

- Возможно. Но знайте одно, госпожа. Я не собирался вас предавать. - Взгляд Гуннара казался искренним, но Роза отказывалась верить этому человеку.

Роза снова задумалась. Ей вдруг пришло в голову, что кое в чем Гуннар Олафсон, возможно, не лгал. Ведь нельзя же лгать всегда и во всем…

- Вы с Майлзом хорошо знаете друг друга, не так ли? Гуннар выпрямился и вытер о тунику грязные ладони.

- Мы сражались вместе время от времени. Но у нас с ним разные взгляды. У Майлза нет чести.

Честь? Что ж, со стороны могло показаться, что Гуннар ценит эту добродетель превыше всего. Но Роза дорого заплатила за то, чтобы понять, насколько обманчивой может быть внешность. Гуннар Олафсон - лжец и негодяй, только болтающий о чести. И почему бы не подвергнуть его проверке?

- Вы доставите меня в Кревич лорду Радульфу? - спросила Роза.

Ей показалось в темноте, что Гуннар внимательно смотрит на нее. Ждал ли он объяснений?

Роза отвернулась и уставилась в другую сторону. А когда заговорила, старалась, чтобы голос звучал спокойно и бесстрастно.

- Я понимаю, что лорд Радульф считает меня слабой и неспособной управлять замком и землями. Он хочет как-то меня использовать в своей игре, а потом выбросить за ненадобностью. Но сейчас я должна думать о Сомерфорде, а он единственный, кому по силам исправить положение. У него есть рыцари, которые сразятся с Фицмортоном. У меня же рыцарей нет.

- Радульф выручит вас, госпожа.

Роза с удивлением уставилась на своего спутника:

- Вы говорите так, словно знаете его. Может, действительно знаете?

Викинг молчал. А Роза, затаив дыхание, ждала ответа.

Гуннару очень хотелось рассказать всю правду. Но поверит ли ему Роза? Несколькими часами раньше, в своей спальне, она предпочла поверить, что он бессердечное чудовище. И он, Гуннар, укрепил эту ее уверенность, начав торговаться. Теперь же он хотел, чтобы она все забыла и увидела его настоящего. Даже если уже поздно.

- Что ж, слушайте… - проговорил наконец Гуннар. - Мой отец Олаф служит оружейником у лорда Радульфа, а моя мать Гудрен - повивальная бабка при леди Лили. И оба они служат лорду Радульфу верой и правдой на протяжении многих лет. Я выбрал свой собственный путь, но Радульф - хороший человек, сильный и справедливый. Когда он попросил меня приехать в Сомерфорд и сыграть роль человека Фицмортона, я согласился. Его послание застало меня в Уэльсе, и я с радостью вернулся в Кревич. Я устал от междоусобных войн, посредством которых бароны хотели получить больше, чем заслуживали, а тут подвернулась возможность сделать что-то действительно важное. Радульф очень… беспокоился.

Роза внимательно посмотрела на Гуннара:

- Беспокоился? Вы хотите сказать: он не доверял мне? Что ж, ничего удивительного. Ведь я женщина. К тому же одинокая. А норманны привыкли считать, что женщины годятся лишь для продолжения рода, не более того.

Перехватив гневный взгляд Розы, Гуннар понял: она вспомнила его слова, сказанные в конюшне, в присутствии Арно. Те слова были предназначены именно для него, для сэра Арно, но Гуннар решил, что сейчас не время это объяснять. Криво усмехнувшись, он заметил:

- Если лорд Радульф и был когда-то истинным норманном, то теперь леди Лили его перевоспитала. Он послал меня в Сомерфорд, потому что не хотел ее расстраивать. А ведь так оно и случилось бы, отправься он к вам лично, чтобы потребовать объяснений. Он постарался бы сделать это тайно, но…

- Если все это правда, то что он пообещал вам взамен на услугу? - Тихий голос Розы заставил Гуннара похолодеть.

Откуда она узнала? Как ей удалось докопаться до правды? Не ведьма ли она? Во мраке ночи она казалась таинственной и загадочной. Лицо - бледный овал, глаза - темные впадины, а волосы - грозовое облако, осыпанное серебристым светом звезд. И все же Гуннар знал: если он сейчас прикоснется к ней, ее кожа окажется нежной и теплой под его пальцами, а губы тотчас отзовутся на его призыв, если он того пожелает.

Гуннар решил быть честным до конца, так как Роза все равно уже начала обо всем догадываться.

- Сэр Радульф пообещал мне Сомерфорд-Мэнор. Роза долго молчала… Наконец кивнула и прошептала:

- А… конечно.

И больше ни слова. Ни возгласов разочарования и гнева, ни обвинений. К такой реакции Гуннар был совершенно не готов. Если бы Роза стала кричать и возмущаться, он бы знал, как ей ответить, но это тихое "А… конечно"… Казалось, она давно знала, что он охотится за ее землями. Он мог бы сказать больше, сделать так, чтобы она поняла… Но на это не было времени.

Сначала он должен спасти ее. А уж потом подумает, как вновь завоевать ее доверие.

Гуннар встал и осмотрелся. Потом решительно заявил:

- Теперь я понял, где сбился с дороги. Идемте быстрее. Скоро рассвет, а путь неблизкий.

Он наклонился, чтобы помочь Розе встать. Она подала ему руку, но сразу отстранилась, когда поднялась на ноги. Гуннар почувствовал ее холодность. Но разве он мог винить Розу за подобное отношение? Вздохнув, он вновь принялся нащупывать дорогу. Впереди лежал один из многочисленных островов - невысокий холмик с плоской вершиной. Если они успеют добраться до него до восхода солнца, то еще некоторое время пробудут в безопасности.

Гуннар подумал об Айво. Удалось ли ему выбраться из Сомерфорда и присоединиться к Альфреду, Гарольду и его детям, направлявшимся в Кревич? За Суэйна, Рейнарда и Этельреда он не беспокоился - они смогут о себе позаботиться. Более всего он опасался за Айво, которого Майлз убил бы при первом удобном случае. Жаль, что Айво не разделался со своим ненавистным братом еще несколько лет назад. Но кровные узы были для него святы и он не мог решиться на такое убийство. В сущности, в этом и состояло главное отличие братьев друг от друга.

Остров, казалось, увеличился в размерах, и это означало, что они приближались к цели. Время от времени на пути беглецов возникали заросли камыша, а затем твердую землю сменили ямы, наполненные тиной и жидкой грязью. Гуннар побродил немного в мутной солоноватой воде, доходившей ему до бедер, но продолжения тропы так и не нашел. Было ясно: чтобы добраться до острова, им придется вплавь пересечь заводь шириною в двадцать футов. Если им повезет, заводь окажется не слишком глубокой.

Назад Дальше