- Мой дорогой Джонни столько рассказывал мне о нем, - слащавым голоском заявила вдова. - Он просто обожал его. Я почитаю, своим долгом по отношению к моему дорогому Джонни сохранить его. Но, конечно, если ты хочешь продолжить управлять им, милости прошу. Я назначу тебе приличное жалованье…
- Жалованье?! Ты в своем уме, Присси?
- О, безусловно. И я была бы крайне признательна, если бы ты не называла меня этим дурацким именем. Что касается ранчо, то мой будущий муж строит в отношении него вполне определенные планы…
- Будущий муж?! - еще больше изумилась Оливия, хотя почему, потом и сама не понимала. Ведь она и сама думала, что молодая вдова не будет долго оплакивать пожилого супруга и вскоре утешится в объятиях другого. Но чтобы в течение недели - это уж слишком! - Побойся Бога, Присцилла. Отец ведь только-только умер!
- О, не тревожься. Мы с Эндрю выждем положенные три месяца, - безмятежно заявила вдова, и Оливия задохнулась.
- С Эндрю?! Эндрю Уорреном?!
- Да. А почему тебя это так удивляет? - преспокойно заявила Присцилла. - Если он был когда-то твоим мужем, это вовсе не значит, что он должен оставаться разведенным всю жизнь. Или что я не имею права выйти за него. - И повесила трубку.
Так вот в чем дело! Дьявольщина! Значит, недаром этот подонок приснился ей в ночь смерти отца. Стало быть, ее знаменитое чутье не отказало ей и на сей раз. Эндрю нашел-таки способ отомстить ей за развод, выставивший его в неприглядном виде. Ах, негодяй! Вот, оказывается, что он придумал. Отнять у нее все, решительно все, что она любит.
Теперь Оливия не подозревала, а была твердо уверена в том, что смерть Джонатана Брэдли - это не случайность. Эндрю разработал хитроумный план мести и заставил Присциллу осуществить его.
О, какой же мерзавец!.. И какая же она гнусная жадная идиотка!.. Или нет, Присцилла, безусловно, гнусная и жадная, но совсем не дура. Она отлично знала, на что идет. И прекрасно понимала, что план Эндрю безупречен. Что Оливия никогда в жизни не посмеет ничего предпринять. Только одного она не понимала и продолжает не понимать: что нужна Уоррену только в качестве сообщницы. Что он презирает ее до глубины души. Эндрю еще до развода неоднократно в присутствии Оливии высмеивал избранницу Джонатана Брэдли, называя ее "чувственной козой", "сладострастной овцой" и "похотливой самкой".
Но сейчас ее не очень интересуют взаимоотношения мачехи и бывшего мужа и дальнейшее их развитие. В настоящий момент основное - это добиться, чтобы подлое преступление было наказано, и вернуть свое ранчо. Проклятье! Зачем же она выбросила тот телефон? Ей необходимо срочно найти юриста, который не побрезгует ничем, чтобы достичь желанного результата.
Оливия кинулась за советом к последней своей опоре - Бекки Майлз. К ее крайнему удивлению, подруга внимательно выслушала ее и не стала читать нравоучений и говорить о неприемлемости недостойных методов. Напротив, отнеслась к ее словам сочувственно и с пониманием.
- Знаешь, Олли, я даже не ожидала от тебя такой страстной решимости, - задумчиво произнесла она. - Видно, жизнь здесь настолько сильно повлияла на тебя. Ты ведь приехала изнеженной городской барышней. А теперь стала взрослой женщиной, способной на серьезные поступки. Я помогу тебе, Олли. Такое грязное дело не должно остаться безнаказанным. У меня есть один знакомый, который поможет найти нужного тебе человека. Дай мне пару дней…
И она сдержала слово. Ровно через два дня после этого разговора - приехала с утра пораньше к Оливии и сказала:
- Мне порекомендовали одного юриста. Его зовут Картрайт, Дуэйн Картрайт. Он живет и практикует в Сиэтле. Известен тем, что в отдельных, самых вопиющих случаях без колебаний пользуется не совсем традиционными методами для восстановления попранной справедливости. Это, как раз то, что тебе нужно. Держи, тут его адрес и телефон.
Оливия, едва не плача, обняла подругу.
- Ты даже не представляешь, как это своевременно, - сказала она. - Мне вчера Присцилла звонила. Сказала, что приедет в конце месяца. Вместе с Эндрю. Как тебе это нравится?
Бекки вздохнула.
- Поторопись, Олли. Боюсь, Эндрю ни перед чем не остановится. Мне Марджи писала, что он чуть с ума не сошел от ярости, когда ты подала на развод. Обвинял тебя в том, что ты испортила ему карьеру, аж, плевался от злости. Он очень нехороший человек, Олли, и, похоже, опасный.
- Это я уже поняла, только, к сожалению, слишком поздно, - горестно вздохнула Оливия. - Подумать только, если бы я не вышла за него, не одна жизнь сложилась бы совсем по-иному.
- Прекрати, Олли, не терзай себя. Лучше собирайся и отправляйся к нему. Хочешь, подброшу тебя в аэропорт? Мои мужчины все равно опять укатили на верхнее пастбище, так что я пока относительно свободна.
Молодая женщина заторопилась, быстро побросала в дорожную сумку самые необходимые вещи, забежала в кухню к миссис Грейнджер предупредить, что отлучится на пару дней, и спустилась на подъездную аллею, где Бекки уже ждала ее в машине.
В половине первого она уже подъезжала на такси к двадцати восьмиэтажному зданию в самом центре Сиэтла, где фирма "Тренкс, Миллер и партнеры" занимала два этажа.
- Я бы хотела встретиться с мистером Картрайтом, - сказала она.
- У вас есть с ним предварительная договоренность? - поинтересовалась особа неопределенного возраста, напоминающая дракона своей суровостью и скрытой свирепостью.
- К сожалению, нет. Но мне рекомендовали его как специалиста, который может помочь в решении моей проблемы.
- В нашей фирме нет неквалифицированных специалистов, мисс, - с достоинством отозвался "дракон". - Мистер Картрайт сейчас занят с клиентом. Он освободится не раньше двух часов. Вы можете изложить мне суть вашего дела, и я помогу вам…
Фраза так и осталась незаконченной. Одна из дубовых дверей в глубине коридора, охраняемого "драконом", распахнулась, и из нее вышли двое мужчин, одетых в строгие деловые костюмы. Они дошли до стола секретаря, обменялись рукопожатием и расстались. Тот, что пониже, кивнул "дракону" и направился к лифту, а второй уже собирался повернуться и удалиться в тишину и покой своего кабинета, как вдруг заметил Оливию.
Та смотрела на него во все глаза. И неудивительно, он сразу обращал на себя внимание. И не только тем, что был потрясающе хорош - высокий, крепкий, с огненно-рыжей шевелюрой, разделенной аккуратным пробором на две неравные части и старательно приглаженной. Нет, было в нем то, мимо чего не прошла бы ни одна женщина, а именно поразительное обаяние и неотразимая сексуальная привлекательность.
- Я могу чем-нибудь помочь вам? - вежливо поинтересовался незнакомец.
Оливия сглотнула, пытаясь избавиться от застрявшего в горле кома, и ответила:
- Я хотела проконсультироваться с мистером Картрайтом. Но, к сожалению, он сейчас занят.
- Пройдите, пожалуйста, со мной, - пригласил он, и Оливия последовала за ним, как крыса за волшебной дудочкой Нильса.
Незнакомец провел ее по коридору, распахнул дверь и пропустил вперед. Зашел следом, указал ей на кожаное кресло для клиентов, сам обошел огромный, но пустой, за исключением телефонного аппарата, письменный стол красного дерева и уселся напротив нее.
- Итак, чем могу быть полезен? Я мистер Картрайт.
- Вы?! - Ей не совсем удалось, вернее, совсем не удалось скрыть изумление, и он заметил его и улыбнулся.
Боже, что это была за улыбка - дружелюбная, понимающая, немного насмешливая и нестерпимо обворожительная. Но самое главное, улыбались не только губы - улыбались его чудесные зеленые глаза.
Оливия еле слышно вздохнула - она поняла, что погибла. Сразу, безвозвратно.
- Так что же привело вас ко мне, миссис…
- Мисс Брэдли, Оливия Брэдли, - собравшись с силами, представилась она и еле заметно улыбнулась в ответ. Потом вспомнила, зачем приехала, помрачнела и сказала: - Мистер Картрайт, у меня в жизни произошли, мягко говоря, крупные неприятности… Но, прежде чем я расскажу вам о них, мне хотелось бы убедиться, что, кроме вас, об этом никто не…
- Мисс Брэдли! - Мистер Картрайт вскинул ладони, призывая ее к молчанию, нажал кнопку селектора и произнес: - Мисс Миндер, подготовьте, пожалуйста, мой стандартный договор. Клиент - мисс Оливия Брэдли. И немедленно принесите мне в двух экземплярах. Благодарю вас. - Потом взглянул на Оливию. - Как только вы подпишете договор, - это предварительный вариант, там только самые общие положения и он ни к чему вас не обязывает, - все, что вы мне расскажете, станет конфиденциальной информацией между адвокатом и клиентом. Никто и ни под каким предлогом не сможет получить от меня сведения ни о теме нашей беседы, ни о подробностях. Даже если вы захотите разорвать договор, все сказанное останется между вами и мной. Это вас устраивает?
- Да, мистер Картрайт. Спасибо. Вы… вы правильно поняли меня. Дело в том…
Слова хлынули потоком. Оливия изливала боль, горечь, подозрения, обиду и даже ненависть, давая выход тому, что копилось так долго. Она словно не с адвокатом беседовала, а исповедовалась духовнику. Мисс Миндер - высокая и стройная блондинка лет двадцати пяти-двадцати шести с ногами от шеи - появилась, постукивая каблучками-шпильками, положила на край стола бумаги и удалилась. Но Оливия едва заметила ее. Она говорила, говорила, говорила…
- А вчера Присцилла позвонила и сказала, что приедет к концу месяца, чтобы ознакомиться с тем, как обстоят дела на "ее ранчо", - со вздохом закончила молодая женщина и в изнеможении замолчала.
Несколько мгновений в кабинете царила полная тишина. Потом Картрайт подвинул к ней два отпечатанных листа и предложил:
- Ознакомьтесь, пожалуйста, с договором, мисс Брэдли, и подпишите его. Тогда я смогу зафиксировать необходимые подробности и задать вам кое-какие вопросы.
Оливия машинально пробежала глазами по строчкам, едва вникая в смысл, взяла ручку и поставила подпись.
- Вот и отлично. А теперь скажите мне следующее…
Они беседовали еще около получаса, после чего Картрайт попросил ее оставить координаты, по которым сможет связаться с ней, и добавил:
- Полагаю, у меня будет кое-какая информация в ближайшие три-четыре дня. Не волнуйтесь, мисс Брэдли, думаю, мне удастся решить для вас эту неприятную проблему. По крайней мере, что касается вопроса собственности на ранчо. - Он немного помолчал, затем спросил: - Простите, вы случайно не та известная художница Оливия Брэдли?
Она потупилась, залилась краской - то ли от смущения, то ли от удовольствия - и молча кивнула, проклиная себя за идиотское поведение.
Да что это со мной творится? - думала она, поднимаясь с кресла и убирая в сумочку свой экземпляр договора. Словно впервые в жизни мужчину увидела. Наверное, это от долгого воздержания, решила Оливия. Ведь прошло уже почти два года с тех пор, когда она спала с Эндрю, и провела она их в одиночестве, как монашенка, давшая обет безбрачия.
Оливия уже готова была покинуть кабинет адвоката, когда Картрайт тронул за ее локоть.
- Мисс Брэдли, позвольте мне сделать небольшое признание. Я уже давно стал поклонником вашего таланта. А теперь еще и вашей красоты. Не окажете ли мне честь, и не согласитесь ли отобедать со мной сегодня вечером?
Несмотря на старомодные и несколько чопорные выражения, глаза его говорили совсем об ином. Оливия вздрогнула. Как это понимать? Неужели он угадал ее желание? И… и что? Хочет воспользоваться этим? Как же ответить? Возмутиться или…
Огонь желания требовал, чтобы она согласилась. Гордость, а еще больше осторожность призывали отказаться. Оливия пошла на компромисс.
- Извините, мистер Картрайт, но сегодняшний вечер у меня занят. Возможно, как-нибудь в другой раз…
Неоконченная фраза повисла в воздухе таким тяжелым и влажным облаком, что стало трудно дышать. По крайней мере, Оливии. Что, если ей это только показалось, а он воспримет ее неопределенный ответ, как признак чванства и высокомерия? Ишь ты, известная художница…
- Что ж, как вам угодно, - вежливо отозвался Картрайт. Очень вежливо, но ей показалось, что в голосе его прозвучала холодная нотка. - В таком случае я свяжусь с вами, как только у меня появятся новости. Всего доброго, мисс Брэдли. - И он распахнул перед ней дверь.
- До свидания, - негромко ответила она и вышла.
3
Оливия бродила по дому безразличная, безучастная, бессильная, без определенных мыслей и желаний, полная какого-то глухого отчаяния. Все вдруг потеряло смысл и прежнюю значимость. Даже предстоящее расставание с ранчо и то перестало терзать ее сердце.
Потому, что настоящая утрата была куда больше, куда важнее. Она лишилась любимого человека, второго за неделю. Только от этого отказалась сама. Как, почему? Что заставило ее поступить так? Чего она испугалась? Человеческого чувства, близости? Или боли, которая неизменно следует за близостью?
Снова и снова Оливия возвращалась к одному и тому же вопросу: почему же все-таки она отвергла приглашение Картрайта? Испугалась собственной неожиданной реакции на него? Странного, горячечного прилива почти животной страсти, испытанного тогда, когда ждала этого меньше всего? Что вообще значил тот приступ?
Да ты попросту влюбилась, детка, ответил ей тихий внутренний голос. По-настоящему влюбилась, вот и все. С первого взгляда. И ничего тут нет ни странного, ни трагичного. Может, этот мужчина - твоя судьба?
Вполне возможно, только мне не хватило ума понять это с самого начала. И я повела себя как последняя идиотка и оттолкнула его.
Ну и что? Если он мужчина, то повторит попытку.
О нет… И дело не в том, что он не мужчина. Вовсе нет… Дело во мне. Я держалась так высокомерно, что никакой нормальный человек не захочет приблизиться ко мне во второй раз. Он выразил восхищение моими работами, а я… "Сегодняшний вечер у меня занят. Возможно, как-нибудь в другой раз…" Какая же я дура!
Оливия застонала вслух от нестерпимой боли, почти мечтая о возвращении тупого безразличия, в котором провела большую часть последних четырех дней. Проклятье! Ну почему она сделала такую глупость?
Ей снова и снова слышался свой ответ: "Извините, мистер Картрайт, но сегодняшний вечер у меня занят. Возможно, как-нибудь в другой раз…"
Что ж, вот и жди другого раза. Только не дождешься. Потому что такой мужчина наверняка не привык, чтобы на его приглашения реагировали со столь откровенным пренебрежением. Знаменитая художница, ха! Вот и сиди теперь со своей славой, художница! Без единого близкого человека, без дома, без любви… без сил даже взять в руки кисть…
- Мисс Олли, ланч готов. Я накрыла в кухне. Поешьте хоть чего-нибудь, а то аж щеки ввалились… Что только с вами сделали в этом Сиэтле? Сами на себя не похожи, как вернулись, - послышался нарочито ворчливый голос миссис Грейнджер.
Ну вот уже и она заметила, смутно подумала Оливия и, не споря, побрела в кухню, лишь бы не вызывать лишних вопросов. Молча, опустилась на стул и невидящим взглядом уставилась в окно, выходящее на дорогу. Ту самую, по которой всего четыре дня назад Бекки везла ее навстречу судьбе. Той судьбе, которую она не узнала, которой устрашилась…
Проклятый Эндрю! Это все его вина. Это из-за его вечных измен и предательств она стала бояться обычных человеческих чувств, скрывать их. Поэтому-то так и ответила на предложение Картрайта. О чем жалела каждую минуту, каждую секунду на протяжении этих долгих дней…
Шум приближающегося автомобиля привлек ее внимание. Оливия присмотрелась и увидела незнакомый ей белый "крайслер". Машина остановилась у ее дома, дверь открылась, и…
- Боже мой! - воскликнула она, прижав пальцы к моментально вспыхнувшим щекам. Потому что сразу узнала вспыхнувшую на солнце ярко-рыжую шевелюру, разделенную аккуратным пробором.
Дуэйн Картрайт в два шага преодолел оставшееся расстояние и постучал. Немного подождал и постучал еще. Не дождавшись ответа, пожал плечами и повернулся, собираясь уйти, как дверь распахнулась и на пороге появилась Оливия.
- Вы?.. Что вы здесь делаете? - задыхаясь, спросила она, глядя в улыбающиеся зеленые глаза - огромные и бездонные, как Тихий океан.
Он внимательно посмотрел на нее и ответил:
- Я же обещал сообщить, когда у меня появятся новости. Вот и приехал. - А про себя подумал: "Ты такая красивая сегодня… Лучше, чем тогда. Я не мог не увидеть тебя. Просто не мог".
- П-проходите, мистер Картрайт, - неуверенно пригласила Оливия.
- Дуэйн, если не возражаете. Меня зовут Дуэйн.
Она улыбнулась - сначала немного вымученно, потом расслабилась под его взглядом и протянула руку.
- А меня Оливия. Проходите. Я как раз собиралась перекусить. - И она потянула, его в дом, оживленно болтая: - Вот сюда, прошу, в гостиную. Надеюсь, вы составите мне компанию.
- О, прошу вас, Оливия, - он с наслаждением произнес ее имя, - не беспокойтесь. Вы ведь…
- Нет-нет-нет, - перебила она. - Пожалуйста, сюда. Садитесь и отдыхайте. Я вернусь через минуту.
Оливия выскочила из гостиной с полыхающими щеками, влетела в кухню и прислонилась к стене. Господи! Он приехал! Дуэйн приехал! К ней! Она выдохнула, прижала руку к груди, пытаясь успокоить скачущее галопом сердце. Значит, он не обиделся. Может быть, даже… она немного понравилась ему? Конечно, он должен сообщить ей какие-то новости, но… Ведь он мог позвонить или прислать телеграмму. Так нет, Дуэйн - какое, между прочим, удивительно интересное имя - не почел за труд сесть на самолет и прибыть лично.
Боже мой, что же это я? Что Дуэйн подумает обо мне? Ничего себе хозяйка. Стою тут и мечтаю вместо того, чтобы заняться гостем. Он ведь вылетел с утра пораньше. Наверное, голодный… А до чего хорош! Эти глаза… О, эти изумительные глаза цвета океана! Я могла бы смотреть в них целый день и не устать. Такие же зеленые, как луга там, наверху, на летних пастбищах, где еще не так давно лежал снег. И волосы… густые, своевольные.
Кухарка только взглянула на нее - раскрасневшуюся, с сияющими глазами и глупой улыбкой, растянувшей красивый рот почти до ушей, - и сразу поняла, что же такое с ней произошло в Сиэтле.
Ну, наконец-то! - мысленно воскликнула миссис Грейнджер. А то я уж боялась, что она ни на одного мужчину не взглянет. Негоже молодой женщине жить как монахине. Пора и ей немного простого бабьего счастья отведать. Да и о детишках подумать…
Эмма Грейнджер все знала и о неудачном браке Оливии, и о том, чем он закончился. Она внимательно наблюдала за ней и неоднократно видела, как местные мужчины оказывают ей разные знаки внимания. А Оливия ничего не замечала. На самом деле не замечала, а не делала вид из пустого кокетства или желания разжечь пыл незадачливого поклонника.
Боже, дай ей немножечко счастья, помолилась она про себя, а вслух сказала:
- Похоже, ваш гость проголодался с дороги. Сейчас я соберу поднос и подам вам в гостиную. Или сами отнесете, мисс Олли?
- Да-да, - пришла в себя Оливия, - конечно. Спасибо, миссис Грейнджер. - Немного помолчала и смущенно спросила: - А ваш фирменный пирог еще не готов? Вы ведь собирались… Я подумала, что неплохо было бы…
- Конечно, мисс Олли! Не волнуйтесь, голубушка. Вы лучше пока причешитесь, а я все приготовлю. Идет? - Она подмигнула и усмехнулась, заметив, что молодая хозяйка ранчо покраснела еще больше. - Да поторопитесь, а то он сбежит в город, не дождавшись ланча.