* * *
Два дня спустя Полли, облаченная в белое хлопковое платье, в своей комнате дожидалась приезда Рауля.
Доктор Биван сказал ей, что предложил Раулю провести церемонию бракосочетания во внутреннем дворике клиники, который так любила Полли, но тот наотрез отказался. Девушка с неприязнью подумала, что Рауль хочет, по возможности, скрыть этот брак. Неужели это день ее свадьбы? Ни цветов, ни гостей. Рауль намеренно сделал так, чтобы ничто даже не намекало на важность и торжественность события. Наверное, у нее случилось помрачение рассудка, когда она согласилась выйти за него замуж.
Полночи Полли без сна проворочалась в постели, изводясь тревожными мыслями, и теперь чувствовала себя разбитой и больной. Она рассеянно потерла рукой ноющую поясницу. Боль появилась перед рассветом. Очевидно, ночью она как-то неудобно легла.
Полли не стала лукавить с собой – Рауль не хотел жениться на ней. Это никогда не приходило ему в голову. В уголке ее сознания билась тревожная мысль о неправильности, нечестности, невозможности происходящего. Но разве у нее есть выбор? Только брак обеспечит им обоим равные права на ребенка.
Неловко повернувшись, Полли поморщилась и снова потерла ноющую поясницу. В этот момент в комнату вошел Рауль.
– Давай поскорей покончим со всем этим, – вместо приветствия бросил он, протягивая Полли смуглую сильную руку, чтобы помочь подняться с софы.
Через минуту в комнату вошел доктор Биван в сопровождении двух мужчин. Один из них был официальный представитель мэрии, а второй – адвокат Рауля, Дигби Карсон. Церемония оказалась предельно короткой. Когда она закончилась, мужчины пожали друг другу руки и улыбками поприветствовали молодую жену. Все, кроме Рауля. Маска холодного равнодушия и отчужденности ни на миг не покинула его лица.
В середине разговора, который становился все более неловким и натянутым, острая боль пронзила Полли. От неожиданности она не смогла удержаться и вскрикнула.
– Что случилось? – обеспокоенно спросил Рауль. В его сумрачных глазах вспыхнула тревога.
– Я думаю, о кофе и торте нам придется забыть, – вместо Полли с улыбкой ответил доктор Биван, выпроваживая посторонних за дверь.
Рауль подхватил жену на руки и осторожно уложил на кровать. Наконец-то с его красивого, надменного лица исчезло выражение холодного равнодушия, теперь оно было встревоженным и немного испуганным.
– Ведь еще две недели? – полувопросительно-полуутвердительно произнес он.
– У детей свой график, Рауль. А ваш малыш, на мой взгляд, выбрал очень удачный момент, – пошутил доктор.
– Я останусь с тобой, Полли, – торжественно изрек Рауль.
– Нет! – воскликнула Полли в ужасе. – Я не хочу!
– Я желаю видеть рождение моего ребенка, – стал настаивать Рауль, глядя на нее сверху вниз.
Вся во власти боли, Полли изо всех сил замотала головой. По ее лицу текли слезы стыда и обиды. Она не могла представить, что свидетелем столь интимного процесса станет мужчина, с которым она никогда не была близка, не делила постель, но о котором грезила ночами. В этих грезах были цветы и поцелуи, а не боль и кровь.
Доктор что-то быстро сказал Раулю по-испански. Тот ответил тихо и резко, а затем быстро покинул палату, с глухим стуком захлопнув дверь.
* * *
Полли вглядывалась в спящего малыша, и чувство безграничной любви переполняло ее. Ее сын прекрасен! Великолепен! У него шелковистые черные волосики и большие темные глазки. Он казался таким маленьким, хотя акушерка сказала, что он очень крупный – целых четыре с половиной килограмма. Большой, здоровый мальчуган. Ее сын!
Нянечка осторожно взяла его из рук Полли и стала укладывать в кроватку. В этот момент в сопровождении доктора Бивана в палату вошел Рауль. Хотя сознание Полли все еще было затуманено действием лекарств, приход Рауля ее определенно удивил. Глядя на все будто со стороны, она отметила, что Рауль осунулся, в глазах тревога, губы сжаты в тонкую линию. Он был без галстука, пиджак помят, верхние пуговицы белой рубашки расстегнуты.
– Что случилось? – встревоженно спросила Полли.
Рауль с грустной задумчивостью смотрел на младенца, затем слегка подрагивающей рукой провел по его взъерошенным черным волосикам.
– Он великолепен, – прошептал Рауль прерывающимся голосом. – И даже не подозревает, какой опасности подверг тебя!
Доктор Биван слегка пожал плечами в ответ на непонимающий взгляд Полли.
– Рауль решил, что с помощью кесарева сечения я вырвал тебя из объятий смерти, – с шутливой иронией объяснил он.
Легкий румянец покрыл заострившиеся скулы Рауля. Он посмотрел на измученное лицо Полли и угрюмо нахмурился. Затем вдруг взял ее руку и сжал, переплетя ее пальцы со своими.
– Я не ожидал хирургического вмешательства… Почему ты не предупредила меня, хотя уже давно знала, что рожать тебе придется с помощью кесарева? – никак не мог успокоиться Рауль.
– Это обычное дело, – произнесла Полли, чувствуя, как заплетается язык и веки наливаются свинцовой тяжестью.
– Ты такая маленькая, – пробормотал Рауль. – Мне следовало подумать…
– Поздно говорить, тебе не кажется? – вяло уколола его Полли.
– Мой сын великолепен, – произнес Рауль.
– Наш… сын.
– Мы назовем его Родриго… – (Полли поморщилась.) – Хорхе? – Выразительная гримаса. – Эмилио? – Тяжелый вздох. – Луис?
Слабая одобрительная улыбка.
– Луис… Зафортеза, – задумчиво произнес Рауль, словно пробуя непривычное словосочетание на вкус.
* * *
Полли сидела в своей палате, где уже выучила каждую трещинку в стене, и улыбалась. Завтра она выписывается из клиники. Улыбка сошла с ее лица, в глазах вспыхнула тревога. Они намеревались провести несколько дней в квартире Рауля, а затем вылететь в Венесуэлу. Завязав на груди концы дорогой шелковой шали, Полли вышла из палаты. Каждый день нянечка ненадолго забирала Луиса в детскую, чтобы молодая мама могла отдохнуть, и Полли каждый раз с нетерпением ждала момента, когда его принесут обратно.
Рауль, несомненно, в восторге от своего сына. Но то, что, по мнению Полли, должно было помочь им сблизиться, на деле развело их еще дальше. Почему каждый раз, когда Рауль навещал их, она чувствовала себя ненужным, но неизбежным приложением к сыну? Дорогостоящий довесок! В каждый свой визит Рауль приносил и небрежно вручал ей какой-нибудь очень дорогой подарок.
В первый день это был браслет с бриллиантами. Во второй – полдюжины роскошных ночных рубашек. На третий – часы "Картье". На четвертый – великолепное кольцо с бриллиантом. Это становилось невыносимым! Да, Рауль богат. Да, теперь он ее муж. Но крайне неприятно принимать столь щедрые подарки от мужчины, всячески демонстрирующего свою отчужденность и холодность. За пять дней он ни разу не прикоснулся к ней, даже случайно.
Завернув за угол, Полли направилась по коридору к детской. Вдруг она заметила Рауля, беседующего с адвокатом Дигби Карсоном у окна. Мужчины не слышали ее приближения, и она поспешила укрыться в одной из ниш. Полли была слишком застенчива и не рискнула присоединиться к ним, тем более что и одета она была неподобающим образом – шаль поверх ночной рубашки и тапочки.
– Ну и как тебе такое… гм-м… развитие событий? – тихо спросил адвокат.
Полли замерла.
– Безумно счастлив, Дигби.
– Я серьезно, Рауль.
– Это сарказм, а не юмор, Дигби. Моя маленькая женушка оказалась намного хитрее всех предшествующих золотоискательниц, – язвительно произнес Рауль. – Мой сын стал козырным тузом в ее шантаже.
Шок от услышанного оказался настолько сильным, что у Полли подогнулись колени, и она привалилась спиной к стене, чтобы не упасть.
– Ничего, теперь мой сын со мной, а там посмотрим…
У Полли зазвенело в ушах. Этот звук все нарастал, и она закрыла руками уши. Как сквозь вату она слышала продолжение их разговора, но не могла разобрать слов. Когда она осмелилась выглянуть из своего укрытия, коридор был пуст.
Не очень сознавая, что делает, Полли бросилась в свою комнату. Золотоискательница… Шантажистка… Все еще не веря, что услышанное относилось к ней, что именно так думает о ней ее муж, Полли бросилась на кровать.
Душевная боль становилась нестерпимой. Рауль презирает ее. Неужели с этим человеком она надеялась начать в Венесуэле новую жизнь? С мужчиной, который откровенно не желает и презирает ее? В ее смятенном состоянии ясно было только одно – она не может доверять Раулю, не может рисковать сыном и ехать в Венесуэлу.
Через некоторое время нянечка ввезла коляску с Луисом. Увидев, что Полли одета в халат и тапочки, женщина улыбнулась.
– Я вижу, вы как раз собирались идти за малышом. Ваш муж сказал, что вы спали, когда он заходил к вам. Но я знаю, что вы любите кормить Луиса сами.
Только когда за нянечкой закрылась дверь и Полли осталась вдвоем с сыном, она перевела дыхание. Пытаясь справиться с парализующим страхом, она посмотрела на младенца и приняла решение.
Схватив с тумбочки записную книжку, Полли стала судорожно листать страницы, пока, наконец, не нашла номер, который ее подруга Макси заставила записать, когда они виделись в последний раз на оглашении завещания их крестной.
– Лиз всегда знает, как со мной связаться, – сказала тогда Макси.
Дрожащей рукой Полли набрала номер Лиз Блэйк. Как только пожилая женщина поняла, кто звонит, она продиктовала номер Макси. Услышав в трубке такой знакомый, слегка хрипловатый голос подруги, Полли ощутила огромное облегчение.
– Это я… Полли, – быстро заговорила она. – Макси, мне нужно где-то укрыться…
Час спустя, оставив записку Раулю, Полли с Луисом на руках вышла из дверей клиники и села в поджидающее ее такси. Регистратор ничего не заметил, занятый приемом новых пациентов.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Полли вкатила коляску в комнату. Отбросив назад гриву своих потрясающих белокурых волос, Макси склонилась над малышом и воскликнула:
– Какой же он прелестный! Так бы и украла его у тебя.
Глазами, полными любви, Полли посмотрела на спящего сына. Ему исполнилось уже четыре недели, и с каждым днем он становился все красивее. Испытывая чувство глубокого раскаяния за то, что лишает Рауля возможности видеть, как растет его сын, она дважды посылала короткие письма с вложенными фотографиями Луиса доктору Бивану в клинику, зная наверняка, что он обязательно передаст их Раулю.
Сказочный пентхаус, в котором она поселилась, принадлежал Макси и ее мужу, Ангелосу. Сами супруги жили в другой, не менее роскошной квартире в центре Лондона, представив дело так, будто это не они оказывают любезность Полли, а она, присматривая за пустующей квартирой. Весь дом принадлежал Ангелосу, и он решил сделать в нем ремонт, превратив остальные квартиры в такие же роскошные апартаменты, чтобы впоследствии продать.
– Ну, и как ты себя чувствуешь? – спросила Макси, принимая из рук Полли чашку с кофе.
– Виноватой, – печально призналась Полли. Затем она попыталась улыбнуться, чтобы не выдать всю глубину своего отчаяния.
– Ты не должна испытывать чувство вины, – возразила Макси. – Тебе надо побыть одной и разобраться в себе. У тебя выдался тяжелый год – слишком много потерь, слишком много горя.
– И слишком много ошибок, – с горькой усмешкой добавила Полли. – Я не должна была заставлять Рауля жениться на мне. Это невероятно эгоистично и несправедливо. Я до сих пор не понимаю, какой бес в меня вселился.
– Этого беса зовут Любовь. Иногда любовь толкает нас на самые невероятные поступки, за которые потом бывает стыдно и хочется стереть их из памяти. – Убежденность, с какой говорила Макси, смутила Полли. – Противостояние, бесконечные споры, взаимные оскорбления. Но в какой-то момент ты приходишь в себя… Главное – не переступить черту, из-за которой не будет возврата.
– Мне кажется, я переступила эту черту еще до того, как вышла замуж за Рауля, – с несчастным видом пробормотала Полли.
– Но и Рауль наделал немало ошибок, – убежденно сказала Макси. – Он прислал несколько запутанных, противоречивых посланий, но я так и не поняла, чего же он, в конце концов, от тебя хочет. Но если ты хочешь развязать этот узел, свяжись с ним напрямую и все честно выскажи.
Полли представила, как честно признается Раулю в любви, и съежилась от страха. Такое извинение вряд ли устроит мужчину, которого женили против его воли!
В один день она стала и женой, и матерью. Она надеялась, что это достаточное основание, чтобы попытаться создать настоящую семью, но поведение Рауля и подслушанный разговор лишили ее всяческих иллюзий.
– По правде говоря, Ангелос тоже не спешил с женитьбой, – призналась Макси, немало удивив Полли.
Остаток дня после ухода Макси Полли провела в раздумьях, поглядывая на телефонные аппараты, которые, как назло, были установлены в каждой комнате. Она понимала, что настало время объясниться с Раулем. Прошло уже три недели после ее бегства из клиники. Когда притупились боль, страх, злость, Полли постепенно осознала, что у Рауля были основания оценить ее поведение в этой ситуации именно таким образом. Золотоискательница… Шантажистка…
Решение пришло к Полли, когда она принимала душ в роскошной хозяйской ванной. Она признает свою ошибку и предложит Раулю аннулировать их скоропалительный брак. Осуществив это, они вернутся на исходные позиции своих взаимоотношений и попробуют начать сначала. В девять часов вечера она, наконец, взяла себя в руки и набрала номер, который Рауль дал ей еще несколько недель назад перед отъездом в Париж.
– Это Полли…
На линии повисла звенящая тишина. Затем Полли расслышала какой-то посторонний шум и неуверенно спросила:
– Рауль?
– Я слушаю тебя, – раздался в трубке знакомый голос. От его низкого, бархатистого тембра, легкого акцента и характерной протяжности у Полли мурашки побежали по телу. – Где ты?
– Я думаю, мы должны сначала поговорить по телефону, – стараясь придать своему голосу твердость, произнесла Полли. – Ты получил мою записку?
– Три страницы мелким почерком – не совсем "записка"…
– Я очень расстроилась, невольно услышав, что ты думаешь обо мне на самом деле. – Приняв решение, Полли намеревалась довести дело до конца.
– Да, я понял это из твоего послания. Но в тот день я "выпускал пары" и совершенно не ожидал, что кто-то, тем более ты, может это нечаянно услышать.
У Полли немного отлегло от сердца.
– Расскажи мне о моем сыне, – велел Рауль.
– Не мог бы ты для разнообразия хоть один раз назвать его наш сын?
– Это очень трудно сделать.
– Почему?
– "Наш" предполагает участие двоих, ты же сама отказалась от этого, не пожелав ничем со мной делиться, – резко ответил Рауль.
Полли побледнела.
– Я не… На самом деле я не собиралась втягивать тебя в брак, которого ты не желаешь, – дрожащим голосом выкрикнула она в трубку.
– А обручальное кольцо совершенно случайно само наделось на твой пальчик, да?
Полли покраснела, глядя на тонкое золотое колечко, сиротливо лежащее на кофейном столике, куда она положила его сразу, как только поселилась в этой квартире. Кольцо жгло ей руку.
– Где ты, Рауль?
– В машине. Итак, ты начала говорить…
– Мы не должны оставаться женатыми! – выпалила Полли, спеша расставить все точки над "i" и не возвращаться больше к этой болезненной теме.
Ответом на этот "крик сердца" была звенящая тишина.
Полли прокашлялась, пытаясь избавиться от кома в горле.
– Ты все еще очень зол за то, что я сбежала из клиники?… – Ее голос непроизвольно поднялся, превратив утвердительное предложение в нервный, испуганный вопрос.
– Может быть…
– В первый момент я почувствовала, что не могу тебе доверять, и не видела другого выхода – только бежать… Сейчас я признаю, что приняла импульсивное решение.
– Ты вообще склонна к экспромтам, – неожиданно зло бросил Рауль. – Знаешь, разговор начал раздражать меня!
Трубка замолчала. Нахмурившись, Полли подула в нее, затем даже потрясла. Безмолвие. Все еще не веря, что Рауль мог так грубо прервать разговор, Полли опустила трубку на рычаг и встала. Тишина в квартире давила на нее. Было уже совсем темно, и только угол гостиной был освещен неярким светом торшера.
Полли одернула коротенькую атласную ночную рубашку, кстати подаренную Раулем, и пошла проверить, как там Луис. Малыш тихонько посапывал во сне, но Полли знала, что скоро он проснется и потребует свою бутылочку. В кухне, оформленной элегантно и с большим удобством, Полли прибрала остатки своего одинокого ужина и подогрела детскую смесь для Луиса. Автоматически выполняя ставшие уже привычными действия, Полли не переставала думать о разговоре с Раулем. Разговор получился странным – сначала настороженным, затем язвительным, а под конец откровенно злым.
Резкий звонок в дверь заставил ее подскочить. Макси была единственной, кто навещал ее здесь, но ведь она не так давно ушла? С другой стороны, больше некому. Полли торопливо пересекла холл, имевший непривычную восьмиугольную форму, и, даже не проверив по интеркому, кто это, нажала кнопку, автоматически включающую персональный лифт в подземном гараже.
Почему Макси вернулась? Неужели что-то случилось? Отбросив с лица волосы, Полли замерла в ожидании. Послышался характерный гул приближающегося лифта. С мелодичным перезвоном разъехались двери…
Из лифта вышел Рауль Зафортеза.
Пораженная Полли инстинктивно сделала шаг назад, не в силах оторвать испуганного взгляда от высокой, мощной фигуры неожиданного гостя. Сумрачным взглядом зловеще поблескивающих темных глаз он окинул хрупкую полуобнаженную фигурку.
– Разве можно быть такой беспечной, Полли? – гневно воскликнул Рауль. – В квартире установлена новейшая система охраны, а ты не удосужилась даже спросить, кто к тебе пожаловал!
Полли почувствовала, как от страха у нее мелко стучат зубы.
– Я решила, что это вернулась Макси…
– Ты вообще соображаешь хоть немного? А если бы я оказался насильником или грабителем, а ты одна в этих апартаментах?
Судорожно сглотнув, Полли кивнула, не в состоянии отвести взгляд. Рауль, как всегда, выглядел безупречно. Красота этого мужчины непостижимым образом воздействовала одновременно на все ее органы чувств.
– Как ты узнал, что я здесь? – в изумлении пробормотала Полли.
Чувственные губы скривились в насмешке.
– Я засек твой номер. Иначе стал бы я так долго беседовать с тобой по телефону? А имея номер, установить твой адрес оказалось делом нескольких минут. Ангелос Петронидес ответит мне за это, – с холодной яростью произнес Рауль. Выражение его сурового, напряженного лица свидетельствовало о том, что он обязательно выполнит угрозу.
– Ангелос? Муж Макси? Ты знаешь его? – удивилась Полли.
– Конечно, знаю. И знаю, что это здание целиком принадлежит ему. Поэтому ты на территории Петронидесов. Но я лучше думал об Ангелосе. Даже представить не мог, что он будет прятать мою жену…