В голосе Хьюстона прозвучал вопрос, но выдавать миссис Кольен Мэтью не планировал.
- У меня есть свои источники, инспектор, - туманно заметил он. - И я был бы вам очень признателен, если бы вы объяснили мне, в чем дело. Это какое-то безумное недоразумение!
- Может быть, и так, - кивнул Хьюстон.
Он присел на краешек стола, небрежно откинув в сторону увесистую пачку документов. - Если честно, Гленфилд, я сам не до конца понимаю, что случилось. Фонтин из аризонского управления говорил о секретности, но я думаю, что вы должны знать. Он утверждает, что Лилиан Монтегью - это некая Лили Бейнс, известная в определенных кругах как Лили-плутовка. Ловкая воровка, провернувшая вместе со своим напарником ограбление лорда Уэзерби.
Вы, наверное, читали об этом в газетах…
Мэтью кивнул в замешательстве.
- Это ограбление наделало много шума. Лорд поднял на уши даже ФБР. Подельщик девицы, некто Алан Паркмен, был быстро арестован, чистосердечно признал свою вину и рассказал немало интересных вещей об этой Лили-плутовке. Однако она сама как в воду канула. Кое-кто даже стал думать, что она - вымышленный персонаж. Кроме слов этого Паркмена на нее у них ничего нет. Естественно, грабителю пришлось несладко. И вот как по волшебству к нему попадает наш "Аризонский вестник" с фотографией Лилиан Монтегью. Помните ту статью насчет спасения мальчишки от хулиганов?
Мэтью снова кивнул, не в силах вымолвить ни слова.
- Паркмен опознал в ней Лили-плутовку.
Фонтин бросился в Спринг-Бэй и…
- Какая ерунда! - презрительно фыркнул Мэтью. - Я понимаю, высшие полицейские чины хотят спасти свою репутацию во что бы то ни стало. Они любого засадят, чтобы выгородить себя. Но вы, инспектор, неужели вы поверили в эту чушь? Наша Лилиан - и вдруг опытная грабительница! Никогда не слышал ничего более нелепого…
- Не горячитесь, Мэтью, - покачал головой инспектор. - Я рассуждал точно так же.
Но боюсь, что у Фонтина есть верные доказательства.
- Доказательства? - переспросил Мэтью упавшим голосом.
- Да. Помимо всего прочего у лорда Уэзерби украли старинные драгоценности с рубинами.
Редкая вещь. Супруга лорда была в ярости, и именно из-за них и был развернут масштабный поиск.
Мэтью слушал с очень странным выражением лица, словно ему не терпится сообщить инспектору нечто, но он хочет сначала дать Хьюстону выговориться.
- Одним словом, вчера на рождественском вечере в вашей школе Фонтин заметил на пальце Лилиан кольцо из фамильного гарнитура Уэзерби. Довольно неосторожно с ее стороны было надеть его, хотя, конечно, она не догадывалась о том, что за ней следят. Утром произвели арест. Правда, никаких других драгоценностей пока не обнаружено, но я думаю, что это дело времени… Фонтин отправился за свидетелем… Как ни тяжело в это поверить, Мэтью, но боюсь, что…
- Боюсь, что в таком случае вам придется арестовать и меня, - невежливо перебил его Мэтью и рассмеялся в ответ на изумленный взгляд инспектора. - Потому что остальные драгоценности из гарнитура Уэзерби находятся у меня.
Лили сидела в камере и считала про себя.
Размеренно и методично, чтобы ни о чем не думать. С того мгновения, когда утром она, заспанная и недоумевающая, открыла дверь полицейским, она точно знала, что ее жизнь в последние четыре месяца была сладким самообманом. Она думала, что легко сбросит шкурку прошлых грехов и начнет с чистого листа.
Что судьба щедро даровала ей возможность изменить свою жизнь и, выражаясь языком проповедников, "встать на путь добра". Как глупо было рассчитывать на то, что очищение возможно без искупления. Как она могла забыть о том, что наказание неминуемо? Она, кого жизнь неоднократно била и приучила к невероятной осторожности.
Что бы ни случилось, никогда не утрачивай бдительность, учил ее когда-то Сэм. И Лили-плутовка вела себя соответственно. Она не провалила ни одного задания. Она всегда отказывалась от прибыли, если шансы на удачу были слишком малы. Больше десяти лет она была в деле, и копы понятия о ней не имели. Лили Бейнс, мисс Перестраховщица, как в шутку прозвал ее Алан.
Но Лилиан Монтегью не нужно было прятаться и увиливать. Она могла позволить себе расслабиться. Лилиан не умела, как Лили, часами сидеть на одном месте, не шевелясь и почти не дыша, чтобы не привлекать к себе внимание. Лилиан была другим человеком. Она не смогла думать лишь о себе и своей безопасности, когда Джимми Кольена избивали хулиганы. Она не стала скрывать это происшествие, и виновные были наказаны, хотя Лилиан прекрасно знала, что это может быть для нее опасно. И время показало, что поступок Лилиан оказался предательством по отношению к Лили.
Как ни странно, девушка не роптала и не проклинала судьбу. Она плохо представляла себе, что ждет ее впереди, и ничего не боялась.
Даже оскорбительное поведение того самого невысокого типа, который танцевал с Люсиндой Близард на балу в Марбл Хэйвен и чье имя она с таким трудом вспомнила, не задевало ее.
В конце концов, Лили-плутовке было не привыкать к грубому обращению. Об Алане она тоже вспоминала без злобы. По отрывочным словам Фонтина она поняла, что Паркмен опознал ее по той единственной фотографии в "Аризонском вестнике". Как эта газета могла попасть к нему? Рука Провидения…
Единственное, что причиняло невыносимую боль, - это мысль о Мэтью. Лилиан запрещала себе думать о том, каким невероятным образом кольцо Уэзерби попало к нему. Было слишком страшно предполагать, что он, как и она, скрывается в Спринг-Бэй от правосудия. Неужели и он обманывал ее? И ее надежда на новую жизнь с ним, чистую, честную - всего лишь иллюзия? Но если для кольца Уэзерби существует другое объяснение и Мэтью действительно честен, то он непременно будет презирать ее, когда узнает всю правду о Лилиан Монтегью…
А узнать будет совсем легко. Фонтин - мастер своего дела, и выяснить, что женщина с таким именем умерла примерно семь лет назад, для него не составит большого труда. Скорее всего, это им уже известно. А еще организуют очную ставку с Аланом, и крашеные волосы не спасут ее, как не спасли на снимке в газете. Мэтью с отвращением отвернется от нее и будет прав.
Из горла Лили вырвалось сдавленное рыдание. Нет. Она не должна раскисать. Никакой истерики. Если она не будет владеть собой, она может сказать что-нибудь не то. Дело не только в ее личной безопасности или дурацких, никому не нужных чувствах к Мэтью. Здесь замешаны и другие люди. Раз она проиграла свою партию, ее первоочередная задача - оградить Сэма от любых неприятностей…
И Лили с удвоенной силой принялась считать про себя, представляя себе ряды блестящих цифр.
Она дошла до четвертой сотни, когда к камере подошел инспектор Хьюстон. Девушка настороженно следила за ним. Удивительно, но при подобных обстоятельствах, когда ее больше всего на свете должна была бы заботить собственная судьба, Лили остро чувствовала неловкость в присутствии инспектора. Он с таким уважением относился к Лилиан Монтегью, что теперь Лили не знала, как себя вести. Как будто все это - лишь досадное недоразумение, происки недоброжелателей? Она скромный учитель математики, болеет душой за своих учеников, обожает работу, планирует остаться в Спринг-Бэй навсегда и воспитывать там детей. Но ведь неопровержимые доказательства - дело считанных часов. Зачем ломать комедию, если развязка неизбежна? Однако признавать свою вину Лили не собиралась - давала знать выучка Сэма.
К тому же, если она откроет рот, она подведет Мэтью. Ни одна живая душа не должна узнать, что ворованное кольцо она получила от него…
- Эх, Лилиан, что ж вы мне сразу не сказали… - бормотал Хьюстон себе под нос.
Он гремел ключами, открывая дверь, а девушка никак не могла понять, что происходит.
- В чем дело, инспектор? - напряженно спросила она, когда он распахнул перед ней дверь камеры.
- Мне так неудобно перед вам, Лилиан, - сказал Хьюстон, явно смущаясь. - Я с самого начала знал, что это дело - полный бред, но разве с высоким начальством поспоришь? Я, к сожалению, не могу вас сразу выпустить сейчас, мне придется дождаться Фонтина, но, по крайней мере, в камере вы сидеть больше не будете…
Лили опешила.
- Подождите, - нахмурилась она. - Что-то выяснилось?
- Да, - улыбнулся инспектор. - У меня в кабинете сидит Мэтью Гленфилд…
Сердце Лилиан забилось.
- Он мне все рассказал насчет этой истории с кольцом. Придется Фонтину уехать несолоно хлебавши. - Инспектор с довольным видом потер руки. - А то вздумал хватать честных граждан. Такие, как вы, Лилиан, у нас на вес золота… Ну выходите же, мистер Гленфилд очень из-за вас беспокоится. Честное слово, если бы вы все объяснили сразу, вам бы не пришлось сидеть в камере так долго… Но, конечно, я все понимаю…
Хьюстон многозначительно подмигнул девушке. Ошеломленная Лили вышла из камеры.
Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ее нельзя выпускать на свободу, уж ей это известно гораздо лучше, чем кому-либо в Спринг-Бэй. Что придумал Мэтью, чтобы спасти ее?
С бьющимся сердцем девушка вошла в кабинет Хьюстона.
- Думаю, вам будет о чем поговорить. Я прослежу, чтобы вас не беспокоили, - тактично сказал инспектор и вышел, закрыв за собой дверь.
- Лилиан, дорогая, как ты? - Мэтью бросился к девушке и нежно обнял.
Когда Лилиан вошла, его поразило выражение ее лица - недоумевающее, настороженное.
Он ожидал испуга, праведного негодования, радости, в конце концов! Но, должно быть, бедняжка столько всего пережила за эти несколько часов, что уже не знает, что думать.
- Я в порядке, - тихо ответила она. - Но я ничего не понимаю.
Мэтью рассмеялся.
- Милая моя… Во всем виноваты я и излишнее служебное рвение господина Фонтина. Но я сейчас все расскажу тебе.
Мэтью усадил растерянную девушку на стул, а сам устроился на табурете у окна.
- Почему ты не сказала полицейским, что это кольцо подарил тебе я? - требовательно спросил он.
Лилиан молчала, придумывая достойный ответ.
- Но ведь оно было украдено… - пролепетала она наконец.
- И ты решила, что его украл я? - В голосе.
Мэтью был упрек.
Ничего я не подумала, огрызнулась про себя девушка, не до того было.
- Нет, но все это было так странно… - Она отвела глаза в сторону.
- Лилиан, ну неужели я похож на грабителя? - расстроенно воскликнул Мэтью.
Лили вжалась в спинку стула. Мэтью без ножа резал ее.
- Это очень долгая история, - вздохнул он. - Но, как я понимаю, у нас много времени до возвращения Фонтина… Ты не все обо мне знаешь, Лилиан. Так получилось, что лорд Уэзерби, тот самый, которого обокрали, мой отец.
Лили чуть не свалилась со стула.
- Да, трудно поверить, правда? - усмехнулся Мэтью. - Отец родился в Америке и женился на американке, но он был старшим сыном английского лорда, так что титул остался в семье.
Я - его единственный наследник и, соответственно, будущий граф Уэзерби. Надеюсь, это не очень пугает тебя?
Лили отчаянно замотала головой. Говорить она пока была не в состоянии.
- Пять лет назад умерла моя мать. - Мэтью помрачнел. - С отцом у них в последнее время были довольно.., эээ.., натянутые отношения. И он недолго переживал после ее смерти.
Голос Мэтью дрогнул.
- Вскоре он женился во второй раз. На женщине намного моложе его. Новоиспеченная леди Уэзерби отличалась невероятной жадностью, и можешь мне поверить, что даже громадного состояния отца не было достаточно, чтобы удовлетворить ее аппетиты. Но больше всего ей не давали покоя драгоценности моей матери. Отец потихоньку дарил ей то одно, то другое, однако она требовала большего. Семье Уэзерби принадлежит старинный гарнитур из рубинов и серебра, очень редкий и ценный, он переходит от матери к старшему сыну, который затем преподносит его своей супруге…
Мэтью многозначительно посмотрел на Лили, и девушка залилась краской.
- Прекрасная Кэтрин жаждала завладеть этими драгоценностями, и, возможно, рано или поздно отец уступил бы ее требованиям. Но мама оставила завещание, в котором помимо всего прочего указала, что теперь единоличным владельцем рубинов являюсь я. Должно быть, она чувствовала, что отец не устоит и осмелится нарушить семейную традицию… Одним словом, однажды, когда жить на вилле Уэзерби стало совсем невыносимо, я собрал чемоданы и уехал.
Естественно, прихватив с собой драгоценности Уэзерби. Ни Кэтрин, ни отец не знали об этом - рубины хранились в отдельном сейфе вместе с другими украшениями матери, и отец не позволял ей забрать все и сам особенно не интересовался содержимым сейфа. Так что, когда в дом забрались грабители, то отец, естественно, решил, что рубины похищены ими.
Мэтью перевел дух.
- Но почему ты ничего не сказал отцу, когда уезжал? - спросила Лили. - Или хотя бы когда было совершена кража…
А Сэм-то напустился на беднягу Алана из-за этих рубинов, невольно усмехнулась она про себя. Да и сцапали его как раз из-за них. Не повезло.
- Мы с отцом… - Мэтью замялся. - Одним словом, у нас были не самые хорошие отношения.
- Ты боялся, что он не позволит тебе забрать украшения?
- Нет, но… - Мэтью опустил глаза. Было ясно, что ему неприятно говорить на эту тему.
- Тебе не кажется, что лучше рассказать обо всем? - тихо спросила Лили.
- Да, - кивнул он. - Ты права. Дело в том, что Кэтрин Уэзерби пыталась, и небезуспешно, соблазнить меня.
Лили ахнула. Больше всего ее поразило слово "небезуспешно". Оказывается, она еще не утратила способность ревновать…
- Кэтрин - очень красивая женщина, - глухо продолжал Мэтью, не глядя на девушку.
Лили сжала кулаки. Ох, попалась бы ей эта леди Уэзерби…
- У моего отца были деньги, а у меня.., гм, видимо, молодость и некоторая привлекательность. Кэтрин решила убить двух зайцев одним ударом. Мы с ней были знакомы еще до ее свадьбы, и мне всегда льстило ее внимание. Однако выбор она сделала не в мою пользу…
Мэтью усмехнулся.
- Можешь представить себе, как меня шокировало известие о том, что отец собирается на ней жениться!
- Ты любил ее? - дрожащим голосом спросила Лили. Она искренне хотела бы посочувствовать страданиям Мэтью, но на самом деле не испытывала ничего, кроме жгучей ревности к той, кому когда-то принадлежало его сердце.
- Я думал, что да. По крайней мере, она мне нравилась, - признался Мэтью. - Кэтрин умеет найти к мужчине подход, и я убедил себя, что она мне небезразлична.
Лили закусила губу. О, как хорошо она представляет себе эту неотразимую женщину, мастерицу коварного обольщения! Неужели Мэтью до сих пор думает о ней?
- Но когда мы с Кэтрин стали жить в одном доме, у меня открылись глаза. Вздорная особа, помешанная на своей персоне, нарядах и драгоценностях.
С каждым словом Мэтью Лили буквально оживала.
- Она третировала прислугу, ссорилась с нашими родственниками, повсюду совала свой нос. Лишь в присутствии отца она была паинькой, но я видел, что это долго не продлится.
Никакая красота не спасет женщину с таким характером, - философски заключил Мэтью.
- Но почему же ты все-таки уехал, ничего не сказав отцу? - напомнила Лили.
- Потому что я поступил как последняя свинья, - буркнул Мэтью. - Мы с Кэтрин случайно оказались вместе на одной вечеринке…
Я перебрал лишку, и она решила воспользоваться моментом, чтобы "наладить отношения".
Она именно так и выразилась. Я наивно полагал, что мы просто побеседуем, обсудим кое-что, но она имела в виду совсем другое.
Мэтью опять замолчал. Призвание нелегко давалось ему.
- Одним словом, я был пьян, а она настойчива… Неужели я должен продолжать, Лилиан? - взмолился он.
- Нет, - печально вздохнула она. - Но что же было дальше?
- Я стал противен самому себе и чуть ли не на следующий день уехал из дома. Отец, конечно, удивлялся, и Кэтрин ему подпевала. Она решила, что я поступил так, чтобы было удобнее встречаться с ней.
- А ты? - Голос Лили зазвенел от напряжения.
- А я видеть ее больше не мог! - воскликнул Мэтью. - И когда она это поняла, она объявила отцу, что я приставал к ней, но она мне отказала, и поэтому я ушел.
- Вот дрянь, - не выдержала Лили.
- Точно, - кивнул Мэтью. - Разразился страшный скандал. Отец, естественно, пригрозил лишить меня наследства, и в результате я оказался в Спринг-Бэй. Хотел уехать как можно дальше.
- Спрятаться?
- В каком-то смысле, да, - признался Мэтью. - Устал от прежней жизни, хотелось чего-то кардинально другого. Меня всегда интересовали дети, и образование позволяло мне преподавать, так что я решил пойти в школу. И вот видишь, повезло - меня сразу назначили директором в Марбл Хэйвен. Видимо, мой гарвардский диплом произвел неизгладимое впечатление.
Лили подавила улыбку. Немногие бы назвали везением работу в Марбл Хэйвен, но у Мэтью своеобразный взгляд на вещи.
- И ты знаешь, меня так увлекла работа, что я попросту забыл о том, кто я на самом деле. В Марбл Хэйвен я гораздо нужнее, чем на вилле Уэзерби. А уж когда в Спринг-Бэй появилась ты…
Лили невольно покраснела.
- Жизнь вообще стала изумительной. Особенно вчерашний вечер. - Мэтью запнулся и смущенно посмотрел на девушку. - Ты ведь простишь меня, Лилиан?
- За что? - воскликнула она.
- За что, что из-за меня тебе пришлось провести ночь в тюрьме.
- Утро, - с улыбкой поправила она его. - Я совсем не сержусь.
- Разве я мог представить себе, что этот идиот из центрального управления примет тебя за воровку из-за этого кольца! - Мэтью подошел к девушке и присел перед ней на корточки.
У Лили защемило сердце. Невероятное совпадение - рубиновый гарнитур Уэзерби все-таки нашел ее. Мэтью все объяснил ей и инспектору Хьюстону, который, конечно же, не сомневается в ее невиновности. Однако вскоре вернется Фонтин с Аланом Паркменом и информацией о том, что настоящая Лилиан Монтегью погибла. Кто знает, что еще он успел раскопать! Мэтью ожидает страшный удар…
- Я так люблю тебя, Лилиан, - пробормотал он, утыкаясь головой ей в колени. - Я чуть не умер, когда Кольен рассказал мне о тебе.
- Джимми? - улыбнулась Лили. - Какой шустрый мальчик…
- Если бы не ты, неизвестно, что с ним бы было.
- Брось, Мэтью, сколько можно, - смутилась Лилиан. - Они бы не стали его убивать. Ну полежал бы немного в больнице.
- Я не об этом. - Мэтью поднял голову. - Неужели ты не заметила, как он изменился?
Раньше Кольен был инициатором почти всех хулиганских выходок в школе, а сейчас мой надежный помощник. И все благодаря тебе…
Лили душили слезы. Да, она тоже думала, что приносит пользу. Что сможет искупить прошлые прегрешения. Что скажет о ней Мэтью, когда узнает правду?
- Ужасно жаль, что мы не можем немедленно уйти отсюда, - проговорил Мэтью. - Не хочется создавать лишние проблемы инспектору. Надеюсь только, что этот Фонтин вернется к вечеру, потому что я не позволю тебе провести ночь в камере.
Лили положила руку на голову Мэтью и перебирала его льняные кудри. Она почти не слышала, что он говорил, вся во власти своих мыслей. В конце концов, что может быть страшнее, чем потерять его доверие? Пусть он разлюбит, отвернется от нее, но будет знать, что она была с ним искренна. Лилиан Монтегью или Лили-плутовка, но она любит этого мужчину и хочет быть с ним. Вернее, хотела, потому что сейчас ей не на что рассчитывать.