- Ты еще не поняла? Не знаю, о чем ты подумала, когда я предложил тебе остаться со мной… Но догадываюсь. Я ведь когда-то сказал тебе, что никогда больше не женюсь; так вот, мое решение круто изменилось.
У Джейн замерло сердце.
- Да, может быть, все это скоропалительно, дорогая, но… Я не тороплю тебя. Я хотел, чтобы ты сначала немного привыкла ко мне, перед тем как сделать тебе официальное предложение. Но, Джейн, не будем обманывать себя. Мы нужны друг другу. Мой страх перед брачными узами исчез. И виной этому ты. - Билл светло улыбнулся. - Во мне произошел нравственный переворот, ты в корне изменила всю мою жизнь. И жизнь Барби. Благодарю тебя, дорогая.
Необходимо принять решение, но какое? Сердце Джейн разрывалось…
- Нет, Билл! Ты не…
Он тихонько дотронулся до ее губ.
- Я знаю, Джейн, у тебя другие представления о будущей жизни и в ней нет места супружеству.
- Билл, я никогда не выйду замуж. Никогда! Я с самого начала нашего знакомства говорила тебе об этом, и это правда!
Билл продолжал улыбаться, глядя на нее.
- Я говорил то же самое, помнишь? И свято в это верил. А потом влюбился и понял, что не смогу без тебя жить. Ты когда-нибудь испытаешь то же самое, Джейн. Я не буду торопить тебя. Обещаю…
Нет, это не может быть явью, она просто грезит! Но виновата во всем сама! Ведь знала же, что быть рядом с Биллом Форстером - все равно что играть с огнем. Представить себе, что он влюбится в нее и предложит выйти за него замуж, - такое превосходило самые смелые мечты.
Билл крепко обнял ее.
- Джейн, я люблю тебя и безумно хочу, чтобы ты стала моей женой. Барби полюбила тебя как родную мать. Я мечтаю, чтобы у нас были дети - наши общие дети. Ты говорила, что у Барби должны быть братья и сестры, и они у нее будут. Джейн, что с тобой? Ты какая-то странная, - забеспокоился Билл.
Она побледнела, отстраняясь от него.
- Джейн… Почему ты на меня так страдальчески смотришь? Не хочешь иметь детей? В этом дело? - Билл вглядывался в ее бледное как полотно, без единой кровинки лицо. - Нет, тут нечто серьезнее. Ты не можешь иметь детей… Я прав?
Отведя глаза, Джейн молча склонила голову. Ну вот, теперь все кончено, думала она. Когда-нибудь он поблагодарит ее за то, что она не дала ему совершить роковой ошибки.
- Теперь мне многое понятно. - Его голос был проникнут добротой и состраданием. - Ясно, почему ты посвятила жизнь профессии медсестры. Почему твоей специальностью стала педиатрия… Почему лишила себя личной жизни…
- Разве этого проклятия природы мало, чтобы ты отказался от меня? - воскликнула она со слезами в голосе.
- Джейн, меня это не смущает. Мне нужна ты, только ты. И Барби тоже нужна. Мы любим тебя. Ты - наша жизнь. Нам никто не нужен, кроме тебя.
Джейн была потрясена.
- О, Билл, не искушай меня! Ты сам сказал, что хочешь иметь детей. Братьев и сестер для Барби. Так и должно быть…
- Нет, я не хочу потерять тебя! Если ты не станешь моей женой, я вообще никогда не женюсь. Клянусь тебе в этом. У Барби не будет матери, которую она обожает, а у меня не будет единственной женщины, которую я так люблю.
- Ты уже клялся, что никогда не женишься, но нарушил клятву. Это может произойти еще раз. Как только ты встретишь полноценную женщину - пробьет твой час: у тебя появится жена, а у Барби - мама.
- Неужели ты не хочешь понять меня, Джейн? Мне нужна ты - только ты. Я не в силах выразить словами того, что чувствую. Когда-то я верил, что люблю Клавдию и что любить сильнее невозможно. Я прощал ей все ее пороки. Я просто не видел их - любовь ослепила меня. Но даже когда любил ее, мне недоставало чего-то самого важного. Ты заполнишь эту пустоту, потому что значишь для меня намного больше, чем Клавдия. Потому что ты такая, какая есть… великодушная, любящая, искренняя!
- Замолчи, Билл, пожалуйста, замолчи! Не надо больше ничего говорить. П-прощай, Билл! - Повернув ключ, Джейн вбежала в квартиру и захлопнула дверь.
Рыдая, она прислонилась к косяку. Билл постоял в растерянности у закрытой двери и ушел.
На следующий день в восемь часов утра Форстер уже стучал в дверь квартиры Джейн; открыла мать - Лора Уилсон.
Билл окинул взглядом подтянутую фигуру и бледное лицо женщины. Полные чувственные губы, широко расставленные глаза, угловатые черты напоминали Джейн. Но манерность и суетность Лоры отличались от сдержанной, полной чувства собственного достоинства Джейн. В глазах матери мерцал какой-то хищный огонек, чуждый ясным, светящимся добротой голубым глазам дочери.
- Миссис Уилсон, я - Билл Форстер. Мне хотелось бы поговорить с Джейн.
Лора протянула свою сухонькую руку.
- Мистер Форстер! - Казалось, она нервничает. - Джейн… ее нет дома.
- Что? В полдевятого утра? Она попросила вас так мне ответить? Ведь верно? Я видел, что ее машина в гараже. Где ее спальня? - прорычал Билл.
- Вы не можете войти туда! - запротестовала Лора.
- Тогда немедленно пригласите ее сюда! Я не уйду, пока не увижусь с ней. Запомните, я буду приходить сюда каждый день до тех пор, пока она не согласится выйти за меня замуж.
- В-выйти за вас замуж? - изумилась Лора. - Вы хотите жениться на моей дочери?
- И как можно скорее! А сейчас пригласите ее, миссис Уилсон. Или, может, мне самому поискать вашу дочь?
- Я… попробую сама… - Лора направилась к двери, но чуть не столкнулась с выходящей из спальни дочерью.
- Не волнуйся, мама. Я все слышала.
На Джейн были линялые джинсы и просторный свитер. Бледное, без косметики лицо, неубранные волосы говорили о том, что у нее не было ни сил, ни желания привести себя в порядок.
- Ты не оставишь нас одних, мама? Разговор не займет много времени. И потом мистер Форстер уйдет.
- Я буду в саду, дорогая. - Лора растерянно взглянула на дочь и вышла.
- Как ты смеешь врываться сюда и беспокоить мою мать? - негодовала Джейн. - Я уже сказала вчера, что не собираюсь портить тебе жизнь, и я не изменю своего решения.
- Нет? - Не дав Джейн опомниться, Билл заключил ее в объятия. - Тогда отчего же так бьется твое сердце? И почему твои глаза вчера говорили мне совсем другое?
Из последних сил Джейн прошептала:
- Потому… Потому что мне тяжело расставаться с Барби! И потому что ты для меня верный друг, Билл. Я не хочу, чтобы ты становился чем-то большим!
Маленькую квартирку сотряс взрыв громкого смеха.
- Неплохая выдумка, дорогая. Но неубедительная! Ты любишь меня, - ликовал Билл, обжигая лицо Джейн горячим дыханием, - и боишься потерять. И я тоже боюсь потерять тебя! То, что я сказал твоей матери, - святая правда… Я буду приходить сюда каждый день, до тех пор пока ты не скажешь "да". Я не отпущу тебя, Джейн. Твои глаза говорят мне, что ты хочешь быть моей женой. Просто не рискуешь отречься от своей клятвы, тебе кажется лучшим выходом дикий обет безбрачия.
- Это и есть лучший выход! - настаивала Джейн. - И для тебя, и для Барби! Подумай о ней, Билл… Ей нужны братья и сестры. Судьба пошлет тебе другую женщину, с которой ты и создашь нормальную семью. Ты забыл о прошлом, а теперь думай о будущем!
- Не упрямься, Джейн! - Билл разгорячился. - Я беспокоюсь и о Барби. Она не переживет разлуки с тобой. Ребенок не поймет, почему ты больше не приходишь к нам!
Я попрощаюсь с девочкой, когда найду в себе силы, думала она. Билл лишал ее воли, присутствия духа, здравого смысла. Когда он был рядом, Джейн не могла противиться своему чувству.
- Джейн, ты все равно выйдешь за меня замуж. Чем быстрее ты поймешь неизбежность этого, тем лучше для нас обоих! - Сжав ее милое лицо в своих ладонях, Билл приник к алому рту. Их сердца бились в унисон, пальцы Билла утонули в густых каштановых волосах, губы Джейн раскрылись, словно два лепестка, навстречу страстному поцелую.
Приятная истома разлилась по разгоряченному телу Джейн. Прижимаясь к любимому, она чувствовала, как всем его мужским естеством овладевает страстное желание…
- Нам надо уединиться. Пойдем в твою спальню, - прошептал Билл, почти не отрывая губ от ее рта.
Слова "в твою спальню" вывели девушку из оцепенения.
- Ты в своем уме, Билл? - Джейн притворилась рассерженной, чтобы скрыть свое бессилие. - Может быть, ты еще и мою мать позовешь? Ведь это все-таки ее дом!
- Как всегда, нас выручает твой неистощимый юмор, любовь моя. Каждый раз я открываю в тебе что-то новое и с каждым днем все сильнее и сильнее люблю тебя. И не сомневаюсь, что ты согласишься на наш брак!
Самоуверенный слепец! Джейн страдала от безысходности!
- Хорошо. Я открою тебе мою ужасную тайну. - Голос ее дрожал. - Я отказывалась выйти за тебя замуж не потому, что не способна к деторождению, а потому, что не имею морального права заводить детей. Никогда! Понимаешь? И по этой причине никогда не выйду за тебя замуж! Я обречена на одиночество.
- Джейн, ты меня разыгрываешь? Может быть, скрываешь от меня своего супруга?!
Джейн нервно рассмеялась.
- Если бы все было так просто! Я могла бы развестись! - Ответ прозвучал серьезно.
- Тогда в чем дело? - Билл оторопел. - Ты больна? Неизлечимо больна? Думаешь, из-за этого я брошу тебя?
- Нет! Все гораздо хуже! Мой отец страдал болезнью Хантингтона… Пятьдесят на пятьдесят, что я тоже больна. Мои дети могут получить неизлечимый недуг по наследству! - Слезы брызнули у нее из глаз. - Теперь ты понимаешь, что я не упрямлюсь.
Билл нежно привлек ее к себе, убирая с лица Джейн мокрые от слез пряди и прижимая голову к своей груди.
- Болезнь Хантингтона? Объясни мне, это что-то вроде… сумасшествия? - Голос Билла казался неестественно спокойным.
- Объясняю: ты сходишь с ума… да! - произнесла она бесстрастным тоном. - Постепенно теряешь рассудок, не владеешь собой, а затем наступает смерть! И эта болезнь может проявить себя в любую минуту. Она уничтожила моего отца - он не вынес мучений и выбросился из окна. Его болезнь и смерть чуть не свели в могилу мою мать. И это чудовище может уничтожить тебя, Билл. И Барби тоже, если я совершу такой грех и выйду за тебя замуж. То, что сотворила с твоей жизнью Клавдия, - ничто по сравнению с тем, что могу совершить я. Неужели ты допустишь, чтобы твое и Барби будущее находилось под угрозой?
Билл молчал, но все еще не хотел сдаваться.
- Может быть, у тебя и нет этой болезни. Ты ведь сказала, что вероятность пятьдесят на пятьдесят. Наверное, можно провести какой-нибудь тест?
- Да, можно… Но я бы не перенесла нежелательных результатов. Пока не будет найдено лекарство, я ни за что не решусь на брак. Знать наверняка, что ты неизлечимо больна, и согласиться рожать? Нет!
- Хорошо. У нас не будет детей. Мы не станем рисковать. Но ты моя, дорогая… Это совсем другое дело. - Глаза Билла излучали любовь и нежность. - Мы просто забудем об этой напасти и будем радоваться жизни. А там, будь что будет. Что бы ни случилось, я всегда рядом с тобой.
Джейн была глубоко тронута преданностью Билла, но согласиться с ним не могла.
- А как же Барби? Ты забыл о ней? Мне повезло - я оставила семью еще до того, как моему отцу стало совсем плохо. Просто ухватилась за первую же возможность уйти от этого кошмара, - призналась Джейн, краснея. - Дело было не в моем отце. И не в матери. Я любила ее, но… мать была слишком властной, назойливо оберегала меня. Дома я задыхалась.
- И… - Билл прищурился. - Ты посоветовала мне дать свободу Барби, основываясь на собственном опыте?
- Знаешь, я была единственным ребенком. У моей матери случилось несколько выкидышей, а после меня уже не могло быть детей. Наверное, поэтому она так дрожала надо мной. Не сочти меня неблагодарной дочерью. Я люблю мать, но самым разумным оказалось уйти из семьи. Обрести самостоятельность и независимость. Так я и поступила. У меня выработался стойкий характер, и я почувствовала себя личностью.
Билл с уважением пожал ей руку.
- Твой отец долго болел до того… как покончил с собой?
- Пять лет. Сначала это было просто небольшое нервное расстройство. Его положили в больницу. Потом появилась дрожь в руках и ногах. Но самое ужасное - приступы ярости. Матери было крайне тяжко, но она боролась, как могла, чтобы облегчить его страдания. Точного диагноза никто не знал. Врачи предполагали, что это болезнь Хантингтона, но он покончил с собой и унес навсегда тайну страшного недуга. Наверное, отец знал о своей болезни, потому что мой дед умер от нее. Дома все держалось в секрете. Я узнала об этом уже взрослой.
- Наверное, отец не хотел, чтобы ты знала об этом дамокловом мече, посчитав неведение благом.
- Но ведь ничего не подозревая, я передала бы болезнь своим детям! И совершила бы преступление! - Джейн произнесла эти слова с отчаянием. - К счастью или к несчастью, мне стала известна правда. Я ведь медсестра и подозревала, что это болезнь Хантингтона. Втайне от матери, я побывала в Новой Зеландии. Найдя семью отца, я и узнала, что мой дедушка умер от этой болезни, но скрыла это от мамы.
- И ты хранила эту страшную тайну в себе! Беспокоилась только о судьбе других! - Билл был потрясен услышанным. - Так вот, любовь моя. Можешь сказать матери, что отказалась от своей клятвы. Потому что ты станешь моей женой, Джейн.
Они услышали, как отворилась парадная дверь. Лора вошла в дом, громко покашливая.
- Билл, пойми же, я не могу выйти за тебя замуж! - воскликнула Джейн. - Ты же знаешь, что риск огромен!
- Джейн! - В дверном проеме застыла Лора Уилсон. - Ты не можешь выйти замуж? Какой риск?!
- Страшный риск того, что я унаследовала от отца болезнь Хантингтона.
Лицо матери исказилось от боли.
- Дорогая, у твоего отца была шизофрения, а не болезнь Хантингтона. Тебе не о чем беспокоиться. Я всегда тебе говорила, что опасности нет, и надеялась, что ты мне доверяешь.
- Мам, мне открылась правда в Новой Зеландии. В семье моего отца. Я все знаю.
Лора прижала руку к груди.
- Ты никогда мне не говорила, что была в Новой Зеландии!
- Я не хотела расстраивать тебя. Зачем? Но сама имела право знать истину. Ведь я могла унаследовать болезнь! Поэтому и не пойду замуж ни за Билла, ни за другого мужчину. Но в этом нет трагедии, клянусь тебе, родная. Я никогда не хотела выходить замуж и иметь детей. Моя профессия медсестры…
- Твоя профессия медсестры - только ширма, и ты это знаешь! - взорвался Билл. - Миссис Уилсон, попытайтесь убедить вашу упрямую дочь в неизбежном: она должна стать моей женой. Я слишком дорожу настоящим, чтобы думать о будущем. И надеюсь, что нам никогда не придется помышлять о рождении ребенка.
- Билл, это кощунство! - прошептала Джейн.
- Если она все же заболеет, я поставлю на ноги лучших врачей Австралии. Я люблю вашу дочь, миссис Уилсон, уверен, что и она любит меня. Моя дочь Барби тоже любит ее как мать. Нам не нужны дети, у нас уже есть очаровательная девочка. Так что помогите мне, миссис Уилсон, пожалуйста…
- Называйте меня Лорой, - попросила растроганная мать Джейн.
- Лора… помогите мне убедить вашу дочь.
- Джейн, дорогая, слышишь, что говорит мистер Форстер?
- Билл, - поправил он.
- Дорогая, доверься Биллу. Он любит тебя. Не отказывайся от полноценной жизни, от своего счастья…
- Мам, дочери Билла нужны братья и сестры! - закричала Джейн, потеряв терпение. - Даже если я выйду за него замуж, то у нас не будет детей, а это жестоко по отношению к Барби. Ведь я могу… - Джейн содрогнулась. - Билл с дочкой нуждаются в спокойной жизни, не омраченной угрозой страшного недуга. Они и так много пережили, и я ни за что не позволю, чтобы по моей вине им пришлось страдать еще больше.
Лора Уилсон почувствовала себя плохо, ей не хватало воздуха.
- Не надо расстраиваться, Лора, - ласково промолвил Билл, помогая ей сесть в кресло. - Я осознаю, что мы рискуем, но Джейн не из робких. Она - борец по натуре. И если уж, не приведи бог, заболеет, я буду всегда рядом. А до тех пор мы накрепко забудем о возможной беде.
- Сейчас вы все поймете, мои дорогие! - Губы Лоры дрожали. - Нет никакого риска! - Она закрыла лицо руками. - О, Джейн, мне так стыдно!
Билл и Джейн в недоумении переглянулись.
- Мам, что ты имеешь в виду? - Джейн опустилась на колени перед креслом, в котором сидела плачущая Лора. - Что нового ты хочешь сказать?
- Я… я не хотела, чтобы ты знала, - прерывающимся голосом шептала она, не отнимая от лица дрожащих рук. - Я так боялась, что ты будешь презирать меня!
- Ну что ты, мама. Я никогда не отвернусь от тебя, какой бы грех ты ни совершила. Расскажи мне все! - мягко настаивала Джейн. - Меня… удочерили? - осенила ее внезапная догадка. - Мам, если это так, ты не представляешь себе, какой волшебный сюрприз ты преподнесла мне. Я готова прыгать как ребенок, готова обнять весь мир! А ты навсегда останешься моей мамой… Не сомневайся в моей любви. Боже, я буду избавлена от этого дьявольского проклятия, преследующего меня!
Лора Уилсон подняла полные слез глаза.
- О, дорогая, тебя вовсе не удочерили. Ты моя родная дочь, но… но…
- Но не от вашего мужа? - раздался ликующий голос Билла.
Продолжая рыдать, миссис Уилсон не решалась взглянуть ни на Джейн, ни на Билла.
- Я держала это в секрете долгие годы, надеясь, что мне никогда не доведется признаться тебе, - сказала Лора. - Мой муж тоже так и не узнал об этом… Джек не сомневался, что ты его родная дочь. Он пришел в отчаяние, когда появились первые признаки таинственной болезни, от которой скончался его отец, винил себя за то, что мог передать ее тебе, дорогая. Я знала, что его терзает чувство вины, но все же не решилась открыть ему правду. Ты ведь помнишь его приступы ярости! Я… я просто боялась признаться в своей супружеской неверности.
Джейн искренне сочувствовала своей матери.
- Мам, а когда ты стала женой Джека, тебе было известно, что его семье угрожает это наследственное заболевание? - спросила Джейн, вспомнив о нескольких выкидышах, случившихся до того, как родилась она.
- Нет. - Лора покачала головой. - Отцу Джека поставили диагноз уже после твоего рождения. Для мужа это было чудовищным открытием. Он сказал, что у нас больше не должно быть детей, и я согласилась. Ведь я знала, хотя скрыла это от Джека, что ты, моя дорогая, вне всякой опасности.
- А… кто был моим настоящим отцом?
Лора покраснела.
- Он американец. И был женат. Тогда он прилетел в Сидней по делу в компанию Джека. Однажды вечером он зашел к нам, чтобы забрать необходимые бумаги, которые Джек приготовил для него. А мужа не было дома: ему пришлось по делам лететь в Саудовскую Аравию. Я пригласила Теда - так его звали - остаться поужинать со мной. Мы побеседовали и… и…
- Ты не обязана рассказывать мне, что было потом, - предупредила Джейн, зная, с каким трудом матери дается каждое слово.
- Ты должна знать. Тед оказался обаятельным и добрым человеком. Он был счастлив в браке. Любил свою жену и детей. А я совсем недавно потеряла очередного ребенка и находилась в состоянии тяжелой депрессии. Теду стало жаль меня, и я не знаю, как это случилось. Просто случилось, и все. После той ночи мы больше никогда не виделись. Он так и не узнал, что у него родилась дочь.
- Мама… Ты уверена, что я - дочь Теда, не Джека? - допытывалась Джейн.