Приюти меня на ночь - Ларисса Карма 3 стр.


Дэвид замер при виде этой изящной девушки. Кровь застучала у него в висках, сердце учащенно забилось. После смерти Мириам он не испытывал подобного чувства. Страстное желание наполнило все его существо. Мысли перепутались. Натали была совсем рядом…

- Так вы сказали, что я маленькая девочка? - прошептала Натали и позволила полотенцу медленно скользнуть по телу вниз. Теперь она стояла перед ним обнаженная.

- Натали, вы сошли с ума! - хрипло проговорил Дэвид. - Что вы делаете? - Его кинуло в жар, когда Натали, не говоря ни слова, скользнула к нему в постель и прильнула к груди.

- Я тебе докажу, что я женщина, - шепнула она ему и поцеловала в губы.

Дэвид не понимал, что с ним происходит, лишь ощущал пьянящее чувство от прикосновения обнаженного тела Натали. Он нежно обнял ее, с наслаждением вдыхая исходящий от девушки аромат фиалок, который околдовывал его и действовал как шампанское.

- Ты маленькая ведьма, что ты со мной делаешь? - страстно произнес Дэвид. Он сильнее прижал ее к себе и стал осыпать поцелуями.

Тело Натали горело как в огне. Ласки Дэвида становились все настойчивее, и она изнемогала от желания.

- Ну теперь ты поверил, что я не маленькая девочка? - прошептала она.

- Да, ты очаровательная, соблазнительная женщина, - сказал Дэвид, поглаживая ее упругую грудь.

Как же у нее хватило мужества, - подумала Натали, - броситься на шею этому мужчине? Но она ни о чем не сожалела. Наоборот, наслаждаться его ласками было так чудесно, и ей хотелось только одного: чтобы все это не оказалось сном.

Натали медленно раздвинула ноги, когда рука Дэвида нежно скользнула между ними. Полная ожидания, она потянулась к нему и тихо застонала.

Дэвид в экстазе целовал ее грудь, живот, бедра. Внезапно его пронзило, словно током. "Ты совершенно сошел с ума, - подумал Дэвид. - Несмотря на все ее искусство соблазнять, Натали еще почти ребенок…" Пред ним вдруг предстал образ Мириам. Мириам! Он никого больше не будет так любить, как Мириам. И Дэвид выпустил Натали из объятий. Что же он наделал? Как мог решиться на такую авантюру? Какая-то посторонняя женщина, правда очень привлекательная, пробралась в его дом и пытается его соблазнить… А он, как мальчишка, позволил себя увлечь. Но это должно прекратиться. Дэвид оттолкнул Натали и резко воскликнул:

- Пожалуйста, немедленно покиньте мою комнату!

Натали испуганно посмотрела на Дэвида. Что она сделала? Почему он пришел в такую ярость?

- Дэвид, - прошептала Натали, - я думала… я думала, это тебе понравилось… - Она приподнялась в постели и попыталась поймать его взгляд, но Дэвид демонстративно отвернулся. Натали показалось, будто тысячи ножей вонзились в ее сердце. Очевидно, она ошиблась в Дэвиде, и лишь на одно счастливое мгновение поверила, что Дэвид хочет ее так же сильно, как и она его.

На глаза навернулись слезы. Но Дэвид не должен их увидеть, она не доставит ему такую радость. Девушка выскочила из постели, быстро закуталась в полотенце и, не говоря ни слова, покинула Дэвида.

В темном коридоре Натали на ощупь добралась до своей комнаты, беззвучно прошмыгнула внутрь и закрыла дверь. Душившие ее слезы выплеснулись наружу. Натали чувствовала себя глубоко оскорбленной. "Хотя чего я, собственно, ожидала? Что Дэвид примет меня с распростертыми объятиями? Ведь предложила ему себя, как последняя… Нет! Я не такая!" Хотя после случившегося Дэвид не может к ней относиться по-другому. Но что же заставило ее это сделать? Может быть, задетое самолюбие, когда он назвал ее маленькой девочкой? Нет, что-то другое толкнуло ее в объятия этого мужчины. И это "что-то" - любовь. Да, Натали влюбилась в Дэвида с первого взгляда. "И ты решила, что любовь взаимная? Глупая и наивная!" - ругала себя девушка. Ей стало до того горько и стыдно, что она была готова провалиться сквозь землю. "Такого со мной больше не повторится", - поклялась Натали.

Полночи ходила она из угла в угол и к утру приняла решение. Натали быстро оделась, взяла свой рюкзак и направилась к двери. Ей нужно покинуть этот дом как можно скорее и постараться не встретить Дэвида. На пороге Натали остановилась. Она бросила взгляд на сандвичи, которые все еще лежали на тарелке. Тобби помогал их делать с такой любовью. Мысль о мальчике заставила Натали задуматься: "Он, наверняка, очень расстроится". Но дети быстро забывают все печали и обиды. Может быть, через пару дней Тобби вообще про нее и не вспомнит.

Натали тайком покинула этот дом, точно так же, как и попала сюда.

3

Дэвид тоже провел неспокойную ночь. Он все еще не мог прийти в себя от случившегося. Что она за женщина? Лечь к незнакомому мужчине в постель - это слишком! Но Дэвид не мог не признать, что белокурое создание с нелепой красной прядью обладало многими прелестями. Он все еще ощущал тонкий запах фиалок, исходящий от прохладной кожи Натали. Эта девушка вывела его из равновесия. За восемь лет своего вдовства он был знаком со многими привлекательными женщинами. Но никто из них не производил на него такого сильного впечатления, как Натали. Скрестив руки под головой, Дэвид пристально смотрел в потолок.

"Какие мысли таились в ее хорошенькой головке? Что толкнуло Натали на этот шаг?" С одной стороны, Дэвид как мужчина был польщен. С другой - поведение молодой женщины оставило у него горький привкус. "Может быть, она всегда покоряет мужчин таким способом?" - подумал Дэвид.

Только на рассвете он забылся тревожным сном. Разбудил его крик Тобби.

- Она ушла, папа, ушла! - взволнованно повторял мальчуган. - Папа, ты слышишь, она ушла! - Тобби потянул с силой за край простыни и, когда это не помогло, стал трясти отца.

Дэвид резко приподнялся в постели.

- Что случилось, Тобби? - Ничего не понимая, он смотрел на сына, который с горящими щеками стоял около кровати.

- Она ушла, папа, - в нетерпении повторил мальчик. - Ты что, не понял? Комната пуста, и вещей ее нет.

До Дэвида начал медленно доходить смысл слов Тобби.

- Ты хочешь сказать, что Натали ушла?

- Да, папа, вставай, мы должны ее найти. Может быть, с ней что-нибудь случилось!

Дэвид сделал знак сыну, чтобы тот подошел ближе.

- Садись, сынок, - произнес он с любовью в голосе и обнял мальчика. - Может, это и к лучшему. Подумай, мы наверняка привыкли бы к Натали и она к нам. Видимо, она боялась этого и ушла, потому что хотела быть свободной.

Тобби энергично покачал головой.

- Нет, папа, Натали никогда бы не ушла, не попрощавшись со мной. Что-то случилось. Может быть, ее обнаружила тетя Бетти! - Мальчик испуганно вздрогнул.

Заметив, что сын еле сдерживает слезы, Дэвид разозлился на Натали.

- Мой дорогой, - сказал он, ласково погладив сына по щеке, - тебе наверняка придется нередко разочаровываться в людях, которых ты любишь. Научись принимать это как должное.

- Но я не хочу принимать это как должное, - запротестовал Тобби. - Я люблю Натали, и она любит меня, уверен. Пожалуйста, папа, мы должны ее найти и вернуть.

- Но где же нам ее искать? Может быть, она уже далеко, - попытался успокоить сына Дэвид.

- Я знаю, где она, - настаивал на своем Тобби.

- Откуда ты это можешь знать? - удивился Дэвид.

- Мне точно известно, - воскликнул мальчик. - Быстрее одевайся, папа, и мы приведем ее назад. - И прежде чем отец успел что-нибудь сказать. Тобби исчез.

Дэвид выскочил из постели. Он не мог отказать сыну в просьбе и решил тотчас же отправиться вместе с ним на поиски Натали. Хотя, с его точки зрения, шансы на успех были невелики.

Через несколько минут Тобби - уже полностью одетый - появился снова.

Дэвид быстро натянул джинсы и свитер. Тобби, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, торопил отца. Дэвид не успел даже надеть носки. На лестнице, ведущей в холл, ему удалось натянуть один, а когда он принялся за второй носок, неожиданно возникла Элизабет. Ничего не понимая, она смотрела на Дэвида во все глаза.

- Что все это значит? - удивленно спросила Элизабет.

Тобби прижался к отцу. Внезапное появление тетки испугало его. Дэвид немного смутился. Отец и сын посмотрели друг на друга как заговорщики, затем Дэвид быстро проговорил:

- Мы с Тобби решили с сегодняшнего дня заниматься по утрам спортом. Будем бегать трусцой. И, кроме того, нужно прогулять собаку, - добавил он, неуверенно улыбнувшись, и потянул Тобби мимо Элизабет, которая, похоже, не поверила в такое объяснение.

Тобби привел Сэма из коридора возле кухни, где он обычно спал ночью, и все трое вышли на улицу.

- Спасибо, - поблагодарил Тобби отца и посмотрел на него преданными глазами.

- За что? - удивился Дэвид.

- За то, что ты не выдал нас тете Элизабет, - ответил мальчик.

- Я обманул ее, а это мне совсем не нравится, - серьезно произнес Дэвид. - Ты ведь знаешь, что нужно всегда быть честным.

- Да, папа, я знаю. Но если тетя Бетти сама так себя поставила. - Тобби надулся. - Если бы она была в курсе, то вряд ли бы поняла, почему мы хотим вернуть Натали.

- Боюсь, что ты прав, сынок, - вздохнул Дэвид и поспешил к гаражу.

Тобби уверенно направлял отца в сторону Центрального парка. Они припарковали машину в боковой улице и остаток пути прошли пешком. Этим ноябрьским утром в Нью-Йорке было очень холодно. Дэвид поежился. В спешке он не успел надеть куртку.

- И ты уверен, что мы найдем здесь Натали? - спросил он. В душе Дэвид считал всю эту затею просто абсурдной, хотя волновался не меньше сына. Он даже поймал себя на мысли, что ему хочется найти Натали.

- Сэм, беги и ищи Натали, - приказал мальчик и спустил пса с поводка. - Теперь нам только нужно идти за ним.

Редкие прохожие не обращали внимания на троицу. Они были слишком заняты своими делами и мыслями о предстоящем дне.

Тобби все больше волновался. Не подвел ли его инстинкт? Мальчик замедлил шаги. За следующим поворотом та самая скамейка. А что, если он ошибся и Натали там не будет? Тобби внезапно охватил страх.

- Что случилось? Почему ты остановился? - спросил Дэвид. - А где Сэм?

"Ну, конечно, - решил Тобби. - Сэм - умный пес и наверняка нашел скамейку. Но куда же он делся?" В отчаянии мальчик закричал:

- Сэм! Сэм, где ты?

В ответ раздался глухой лай, и лицо Тобби просветлело.

- Сэм нашел ее! - в волнении воскликнул он и со всех ног бросился вперед.

Дэвид, который соображал не так быстро, последовал за ним. Миновав поворот, он увидел сцену, которую вряд ли когда-нибудь забудет.

На скамейке сидела Натали. Сэм положил обе передние лапы ей на колени, словно опасаясь, что Натали убежит. А радостный Тобби бросается девушке на шею… Дэвид замер на месте. Внезапно кольнуло сердце: он почувствовал себя здесь лишним. Было очевидно, что Тобби очень полюбил Натали. Дэвид уже собирался повернуться и уйти, когда его позвал Тобби:

- Папа, иди скорее, мы ее нашли!

Дэвид медленно подошел к скамейке. Ему не хотелось разочаровывать сына. Неожиданно у него снова появилось то особенное чувство, которое он испытал вчера ночью, увидев девушку в своей комнате.

- Сэм не пустил меня… - смущенно начала Натали, не глядя Дэвиду в глаза.

- Умный пес, - похвалил Тобби, ласково потрепав его. Мальчик, казалось, не ощущал напряжения, возникшего между взрослыми. Он был бесконечно рад, что они нашли Натали. - Ты должна вернуться с нами, Натали. На улице сейчас очень холодно. И ты можешь подхватить насморк, если останешься здесь, на скамейке.

- Тобби, я… - пробормотала Натали, не зная, как сказать мальчику, что она не собирается возвращаться.

Дэвид мгновенно оценил ситуацию.

- Пожалуйста, не огорчайте Тобби. Не отказывайтесь от приглашения. Гости моего сына и мои гости.

- Нет, так не пойдет. - Натали покачала головой.

- А, ты имеешь в виду тетю Бетти? - включился в разговор Тобби. - Не беспокойся, мы поместим тебя в домик для гостей. Тетя Бетти там почти никогда не бывает.

- Но Тобби, вы же не можете вечно скрывать меня от тети Бетти, - возразила девушка.

- Тогда мы все ей скажем, - решил мальчик.

- О, Тобби! - Натали взяла его за руки и посмотрела в глаза. - У тебя будут неприятности. А я не хочу стать причиной для ссор в вашей семье. Лучше вернусь домой, к своим. Моя прогулка и так слишком затянулась.

- Но… но у тебя дома, кажется, никто не переживает из-за твоего отсутствия! - На глазах у Тобби появились слезы. - Иначе они давно бы стали тебя искать.

- Тобби, - попробовал его успокоить Дэвид. - Ты же не можешь силой заставить Натали вернуться к нам. Она сама должна принять решение.

- Пожалуйста, Натали. - У Тобби были такие умоляющие глаза, что сердце у девушки сжалось.

- Если ваше решение зависит от меня, - вмешался Дэвид и внимательно посмотрел на Натали, - то я говорю вам: добро пожаловать!

Натали бросила на Дэвида взгляд из-под длинных темных ресниц.

- Хорошо. Я останусь у вас еще на несколько дней, - согласилась она.

- Это великолепно! - Тобби бросился к ней с объятиями. Он был просто вне себя от радости.

- Нам пора ехать, тебе ведь нужно в школу, - напомнил Дэвид.

- О, эта идиотская школа! А можно я сегодня прогуляю, ведь у нас Натали?

- Об этом не может быть и речи, - строго произнес Дэвид.

Натали тоже покачала головой.

- Тобби, ты должен идти в школу, иначе я не останусь у вас.

- Ну вот, всегда так, - заныл мальчик. - Если речь идет о школе, все взрослые поддерживают друг друга. - Но все равно Тобби был счастлив. Ничего, он как-нибудь переживет эти несколько школьных часов, зато дома его будет ждать Натали.

Добравшись домой, компания проскользнула в сад, где в двухстах метрах от основного здания стоял домик для гостей.

- Устраивайтесь здесь, - предложил Дэвид.

Натали с восхищением огляделась. Домик был обставлен в крестьянском стиле, что создавало приятную атмосферу. Натали сразу почувствовала здесь себя гораздо лучше, чем в роскошном, но холодном большом доме.

- К сожалению, мы должны вас покинуть, - сообщил Дэвид. - Но здесь достаточно книг, которые помогут вам скоротать время. - Он указал на книжные полки, занимающие всю стену гостиной.

- А еще ты можешь подумать о том, во что мы будем играть, когда я вернусь из школы, - посоветовал Тобби.

Дэвид подтолкнул сына к двери и перед уходом бросил Натали прощальный взгляд.

4

Только сейчас Натали почувствовала, как она устала и замерзла. Часы, проведенные на скамейке в парке, не прошли бесследно. Девушка несколько раз чихнула. "Похоже, я простудилась, - подумала она. - Сейчас было бы неплохо принять горячую ванну". Она прошлась по просторному комфортабельному помещению. К комнате внизу примыкала лишь маленькая кухня. Натали поднялась по дубовой лестнице на второй этаж, где на деревянной стене у начала лестницы висело много картин. Настолько она могла судить, это были оригиналы. Натали (к большому неудовольствию родителей) изучала театроведение, но она всегда увлекалась и живописью.

"Этот Дэвид, по-видимому, состоятельный человек", - решила Натали. Коллекция стоила немалых денег. Однако искусство может подождать. Сейчас девушку интересовала прежде всего ванная, и она отправилась на поиски.

"Как удивительно, - подумала Натали. - Все то, от чего я убежала, нахожу в этом доме. И не только красивые вещи. Главное, атмосферу благополучия и надежности." Удивительно, но все то, что раньше раздражало ее, теперь вызывало приятные чувства. Как хорошо оказаться дома!

"Что за глупости, - отрезвила себя Натали. - Это не твой дом и никогда им не станет". Она вспомнила, как посмотрел на нее Дэвид, прежде чем уйти. Разве это не был пренебрежительный взгляд? Натали не сомневалась, что Дэвид уже отнес ее к определенной категории женщин. Ну и пусть! Натали гордо задрала подбородок.

Отыскав ванную комнату, Натали вошла внутрь и пустила воду. В голове продолжали биться противоречивые мысли.

"Пусть Дэвид думает что хочет. Я вернулась сюда только потому, что успела привязаться к Тобби и не могла разочаровать мальчика". "Не обманывай себя, - отвечал ей внутренний голос. - Ты осталась и из-за Дэвида".

- Нет, это неправда, - громко воскликнула Натали.

Но внутренний голос снова не согласился: "Не занимайся самообманом. Ты влюбилась в Дэвида, как только впервые увидела его".

- Да, признаю, что еще никогда не встречала такого мужчину, как Дэвид, - громко произнесла Натали перед зеркалом. - Но я не влюблена, наоборот, я ненавижу его.

"Но это просто говорит твоя оскорбленная гордость, поскольку он отверг тебя", - возразил внутренний голос.

И Натали, хотя и неохотно, была вынуждена признать это. Да, она действительно любила Дэвида. Любила всем сердцем. Она поняла это, когда он стоял перед ней в парке. Честно говоря, Натали надеялась, что Дэвид и Тобби будут ее искать. Но, может быть, она принимает желаемое за действительное, думая, будто что-то значит для Дэвида? Сны всегда прекрасны, но пробуждение зачастую приносит разочарование. Не лучше ли ей постараться выбросить этого мужчину из головы? Разум Натали был "за", но сердце сопротивлялось.

Теплая вода подействовала успокаивающе. Холод исчез, уступив место приятной усталости. Приняв ванну, Натали уютно устроилась в постели, выбрав комнату с двуспальной кроватью. Через минуту девушка уснула.

После школы Тобби сразу направился в домик для гостей. Он хотел убедиться, что Натали еще там. На уроках мальчик был рассеян и даже получил замечание от учительницы.

- Тобиас Френкин, - сказала строго мисс Дункан и неодобрительно взглянула на него поверх очков в золотой оправе. - Где ты витаешь?

Вообще-то Тобби охотно занимался, но сегодня ему было не до этого. Ему совсем не хотелось выводить слова и предложения или узнавать, сколько будет, если от пятидесяти шести отнять двадцать четыре. Тем более, он это уже знал, так что второй класс не давал мальчику ничего нового.

- Натали, где ты? - крикнул Тобби, толкнув незапертую дверь. Не получив ответа, мальчик быстро взбежал по лестнице наверх. И лишь когда обнаружил ее в спальне, вздохнул с облегчением. Тобби боялся, а вдруг она снова ушла. Некоторое время он смотрел на мирно спящую Натали. Потом нежно погладил ее по белокурой кудрявой голове и на цыпочках вышел из комнаты. Позже он еще раз к ней поднимется. Теперь же нужно поторопиться, ведь тетя Бетти уже ждет к обеду.

Пес радостно прыгнул ему навстречу, стоило дворецкому открыть дверь. "Завтра я оставлю Сэма у Натали", - решил Тобби.

Мальчику повезло - тетя Бетти уехала в город за покупками. И он обедал в одиночестве за длинным столом в большой столовой. "Если бы Натали могла быть тут", - подумал Тобби. Правда, эта игра в прятки была очень увлекательна, и все же Тобби не хотел ни на минуту расставаться со своей подругой.

Обед показался ему слишком длинным. Он неохотно ел суп.

- Ах, Жорж, - обратился Тобби к дворецкому, который внимательно следил за малышком. - Мне что, еще надо съесть мясо с овощами?

- Так велела тетя, - сочувственно ответил Жорж. - Я должен за этим проследить.

- Но если я не голоден, - возразил Тобби.

- О’кей, - согласился дворецкий. - Я выйду из комнаты и не увижу, действительно ли ты все съел. У меня ведь есть и другие дела. Марта потом уберет со стола. - Он подмигнул мальчику и неслышно удалился.

Назад Дальше