- Я знаю, - совсем по-взрослому ответил мальчик. - Но это еще не повод для того, чтобы ты на ней женился. Ты ведь теперь не женишься на тете Бетти, правда?
Дэвид удивленно взглянул на сына.
- Нет, я этого наверняка не сделаю. И вообще, как тебе пришла в голову такая мысль?
- А, - небрежно махнул Тобби. - Это сейчас неважно. Папа, мне так не хватает Натали!
Дэвид смущенно откашлялся.
- Вымой руки и спускайся ужинать, - проговорил он быстро.
Некоторое время спустя отец и сын сидели вдвоем за столом. Жорж сообщил Дэвиду, что Элизабет упаковывает свои вещи и уже попросила заказать ей такси.
Натали сидела в своей комнате на вилле родителей. Прошло уже несколько дней, как она вернулась домой. Вопреки ее ожиданиям, отец с матерью обошлись без упреков, а были счастливы благополучным возвращением дочери.
Алекса и Роберт Брикстоны нашли Натали странно изменившейся и решили пока ни о чем ее не расспрашивать. Может быть, дочери требуется время, чтобы после странствий снова привыкнуть к дому. И Натали была им очень благодарна за чуткость.
Уютно устроившись в кресле, девушка предалась воспоминаниям. Центральный парк… мальчик с собакой… Ей мерещился то звонкий смех Тобби, то заливистый лай Сэма… Когда Натали закрывала глаза, то перед мысленным взором возникало выразительное лицо Дэвида, и ее охватывала тоска, причинявшая почти физическую боль. Но Дэвид лишь играл с ней. Он только прикидывался влюбленным. Может быть, эта Элизабет права?.. "Боже! До чего я наивная", - подумала Натали. - Как я могла поверить лживым словам этого мужчины?! Ну ничего. Скоро начинается новый семестр, и я забуду Дэвида Френкина. Хотя в душе она знала, что это ей никогда не удастся.
Натали решила начать новую жизнь. И первым делом сходить в парикмахерскую и уничтожить наконец-то эту ужасную красную прядь. Потом купить себе несколько "приличных платьев". Может быть, ходьба по магазинам немного развеет ее печаль. Родители же только обрадуются, когда их дочь будет снова "прилично выглядеть".
На следующий день Натали с удовольствием рассматривала себя в зеркале в маленьком салоне-парикмахерской. Стилист Генри - превосходный мастер. Но теперь он превзошел самого себя и сотворил поистине произведение искусства.
- Вы выглядите великолепно, мисс Брикстон, - мечтательно произнес он, оглядывая прическу Натали со всех сторон, и поправил несколько прядей.
- Я тоже очень довольна. - Натали радостно засмеялась и вышла из салона с гордо поднятой головой. Она чувствовала себя совершенно другим человеком.
Зайдя в маленький бутик, девушка купила очаровательное шелковое платье цвета цикламена и темно-голубой шерстяной костюм.
Увидев дочь в новых туалетах. Алекса Брикстон пришла в неописуемый восторг.
- Как ты изменилась, дитя мое! - радостно воскликнула она.
10
С тех пор как ушла Натали, Тобби постоянно грустил. Даже Дэвиду не удавалось развеселить мальчика. Элизабет жила у своей приятельницы. Она никак не могла примириться с мыслью, что никогда не станет женой Дэвида.
Сначала Дэвид беспокоился, что им придется трудно без свояченицы. Но Марта, добрая душа, взяла на себя все заботы о мальчике. Внимательно следила, чтобы тот был сыт, вовремя ложился спать, не забывал приготовить уроки. Жорж тоже постоянно опекал Тобби. Словом, все обстояло гораздо лучше, чем мог ожидать Дэвид. И тем не менее дом ему казался пустым и заброшенным.
- Ты тоже скучаешь о Натали, - спросил как-то за ужином Тобби отца.
Дэвид с удивлением посмотрел на сына.
- Почему ты так думаешь, сынок? - подчеркнуто серьезно произнес Дэвид. Тобби должен почувствовать, что начинается мужской разговор.
- Я в этом уверен, - ответил мальчик.
Словно подтверждая его слова, Сэм под столом тявкнул.
- Да, ты прав. Мне ее очень не хватает, - признался Дэвид, ковыряясь безо всякого аппетита в своем салате. - Помнишь, как мы весело играли втроем?
- Ты, правда, любишь Натали так же сильно, как и я? - Мальчик осторожно подбирал слова.
К его удивлению, отец утвердительно кивнул.
- Да, Тобиас, я ее очень люблю.
- Превосходно! - обрадовался мальчуган. - Тогда давай поедем за ней. Если мы скажем Натали, что очень любим ее, то ей придется вернуться, и она больше никогда не покинет нас.
- Если бы все было так просто, мой мальчик. Но я не знаю ни фамилии Натали, ни адреса. Как же ее вернуть? Нет, мы должны примириться с тем, что никогда больше не увидим Натали. Давай лучше поговорим на другую тему, у тебя послезавтра день рождения. Как ты смотришь на то, чтобы отправиться куда-нибудь? Ну, например, к Лючиано. Тебе ведь нравится итальянская кухня. Я закажу там столик, и мы отпразднуем этот день. Вдвоем. Но если хочешь, можешь пригласить кого-то из друзей.
- Это прекрасная идея! - воскликнул с восторгом Тобби. Но тут же вспомнил, что у него нет хорошего друга. По крайней мере, такого, которого можно было бы пригласить, - настоящего близкого друга. Вот если бы Натали была здесь…
- Хорошо, мы так и сделаем, - решил Дэвид. - А теперь мне нужно немного поработать. Зайду к тебе позднее, чтобы пожелать спокойной ночи. - Он поцеловал мальчика в лоб и начал подниматься наверх.
- Я еще прогуляюсь с Сэмом! - крикнул ему вслед Тобби. Он надел теплую куртку и вывел пса на улицу. Тобби спустил Сэма с поводка, и тот стал носиться по саду. Почти автоматически мальчик направился к домику для гостей. Дверь была не заперта, и он вошел внутрь. Зажег свет в гостиной и печально огляделся. Все здесь напоминало о Натали. Мальчик медленно подошел к креслу, в котором любила сидеть Натали, и нежно погладил спинку. Внезапно Тобби заплакал, вспомнив, как часто они устраивались здесь и Натали читала ему или рассказывала какую-нибудь историю. А теперь Натали была далеко… Вдруг сквозь слезы мальчик увидел книгу, лежавшую на полу возле кресла, и осторожно поднял ее. Его сердце учащенно забилось.
Некоторое время Тобби смотрел на обложку, стараясь понять, что обозначает рисунок. Потом, покрутив книжку, раскрыл ее на первой странице. Там была какая-то надпись от руки, и он медленно прочел: "Натали Брикстон, Вест Кросс Роуд 326, Саус Вей, Лос-Анджелес.". И ниже - номер телефона.
Тобби едва мог справиться с волнением. Теперь он знал, где живет Натали! Мальчик захлопнул книгу и спрятал ее в карман куртки. Затем пулей выскочил на улицу. Надо срочно показать книжку отцу.
Но по дороге он вдруг остановился. Ему пришла в голову одна идея. В этот момент подбежал Сэм и игриво ткнул Тобби носом.
- Ах, Сэм, пожалуйста, извини. Я не могу сейчас с тобой играть. Мне нужно кое-что обдумать, - пробормотал мальчик и наморщил лоб.
Пес присел на задние лапы и стал терпеливо выжидать, высунув из пасти кончик розового языка.
- Придумал! - воскликнул наконец Тобби. - Мы ничего не скажем папе о книжке. - Мальчик решительно направился к вилле. Пес послушно следовал за ним.
Подойдя к кабинету отца, Дэвид постучал в дверь.
- Прости, папа, что отвлекаю тебя. Но я решил, кого пригласить на день рождения.
- Да? - Сидящий за письменным столом Дэвид с удивлением посмотрел на сына.
- Я спрошу Нат… Я завтра спрошу Ната, может быть, он захочет прийти.
- Кто такой Нат? Ты мне никогда о нем не рассказывал. - Дэвид был уверен, что знает всех одноклассников и соседских детей.
- Разве я не говорил тебе о Натаниеле? - Тобби изобразил недоумение. - Он уже несколько недель мой сосед по парте. Нат очень славный, и мы прекрасно понимаем друг друга. - Не выдержав пристального взгляда отца, мальчик отвернулся, чтобы тот не заметил, как он покраснел.
- Прекрасно! Тогда завтра же пригласи его, - предложил Дэвид и снова углубился в свои бумаги. Но прежде чем Тобби вышел из комнаты, напомнил ему: - А теперь марш в кровать!
В эту ночь мальчик не сомкнул глаз - так сильно он волновался. Наутро он появился в кухне у Марты необычно рано.
Жорж читал за завтраком газету. Увидев Тобби в такой час, дворецкий крайне удивился.
- Ты что, упал с кровати?
- Иди выпей горячего шоколада, - заботливо предложила Марта и налила мальчику полную чашку. Сама она предпочитала по утрам кофе.
Тобби вскарабкался на стул и стал увлеченно рассказывать о своей находке.
- Позвони своей Натали! - посоветовала Марта.
Жорж посмотрел на нее и покачал головой.
- Ты считаешь, что она может запросто взять и приехать сюда? Может быть, у нее нет денег на самолет! - предположил дворецкий.
- Тогда я разобью мою свинью-копилку. Там достаточно денег на билет, - решительно заявил Тобби.
- А не лучше ли тебе сначала позвонить Натали? - посоветовал Жорж.
- Да я об этом и говорю! - чуть обиженно пробормотала Марта.
- Я сейчас же позвоню ей! - Тобби спрыгнул со стула.
- Подожди, подожди, ведь еще очень рано, - остановил мальчика Жорж. - Когда ты придешь из школы, мы вместе попытаемся дозвониться Натали.
Тобби хотел было возразить, но потом согласился. Кроме того, отец не должен ничего знать. Это будет для него сюрприз.
11
- Тобби! Мой дорогой Тобби! - радостно воскликнула Натали, услышав по телефону голос мальчика. Как часто ей хотелось позвонить ему. Как тосковала она по мальчику и его отцу. - Я страшно рада слышать тебя. - От волнения у нее перехватило горло.
- Натали, нам тебя очень не хватает, - жалобно всхлипнул мальчик, вызвав у Натали нестерпимое желание обнять и приласкать его.
- Скажи, как ты узнал мой номер телефона? - спросила девушка.
Тобби рассказал ей, что обнаружил их в книге, которую она оставила. А затем затараторил:
- Натали, пожалуйста, приезжай. У меня завтра день рождения, и мне бы так хотелось, чтобы ты была здесь. Если у тебя нет денег на билет, я пришлю. Ну, пожалуйста, приезжай.
- Не так быстро, - засмеялась Натали. - Нет, нет, деньги у меня есть, дело не в них. Знаешь, если я опять появлюсь у вас, это вряд ли понравится твоей тете Бетти.
- Об этом можешь не беспокоиться. Папа выгнал тетю Бетти. Она больше не живет с нами, - поспешно проговорил мальчик.
Натали перевела дыхание. Сердце ее бешено заколотилось.
- А почему папа выгнал твою тетю? - осторожно спросила она.
- Ну, тебе ничего не втолкуешь. - Тобби громко вздохнул в трубку. - Все очень просто. Тетя Бетти выгнала тебя, папу это рассердило, и он прогнал ее!
- Почему же твой папа рассердился? - продолжала выспрашивать Натали.
- Да потому, что он тебя любит, - нетерпеливо заявил мальчик.
- Откуда ты знаешь, что он меня любит? - Натали не верила услышанному.
- Он мне сам сказал, и, кроме того, с тех пор как ты уехала, у него постоянно грустное лицо.
Натали бросило в жар. Может, Тобби ошибается? Или говорит так, чтобы успокоить и уговорить ее вернуться? Нет, Тобби всегда был правдивым мальчиком. Он не станет врать.
- Хорошо, я прилечу, - согласилась Натали, нарушив, наконец, паузу. - Постараюсь достать билет на самолет и быть завтра около полудня в Нью-Йорке.
- Отлично! - обрадовался Тобби. Мы тебя встретим в аэропорту! - И, послав Натали поцелуй, положил трубку.
- Она прилетает завтра в полдень! - сообщил он радостно Жоржу и со вздохом подумал, что до завтра еще целая вечность…
На следующее утро все домочадцы собрались вокруг Тобби. Счастливый мальчик принимал поздравления, благодарил за пожелания и подарки. Разворачивая очередной подарок, Тобби громко вскрикивал от восторга.
Сэм предпочел остаться в стороне. Он улегся в углу комнаты и наблюдал издали. Все происходящее его ничуть не интересовало. Пес уже обследовал свертки и нигде не обнаружил запаха хорошей косточки.
- Ну, тебе пора в школу, - напомнил Дэвид, когда Тобби распаковал все подарки, оставив на полу огромный ворох оберточной бумаги. - Я тоже должен ехать. У меня сегодня после обеда важная деловая встреча, нужно еще кое-что подготовить. Итак, до вечера. Встретимся в восемь у Лючиано. Жорж, - обратился он к дворецкому, - позаботьтесь, чтобы мальчиков привезли на такси. К сожалению, мой шофер Чарли будет мне нужен сегодня вечером. Но я знаю, что могу на вас положиться. И, надеюсь, на тебя тоже. - Дэвид перевел взгляд на сына.
- Не беспокойся, папа, все будет хорошо. - Тобби с трудом удержался, чтобы не выболтать секрет. До сих пор у него не было от отца тайн. Поэтому он постарался поскорее уйти, заговорщически подмигнув на ходу Жоржу.
Время до обеда тянулось для Тобби бесконечно долго.
- Когда прилетает самолет? - спросил он дворецкого, вернувшись из школы и бросив школьный ранец в передней.
- Самолет из Лос-Анджелеса будет уже через полчаса, - ответил Жорж. - Нам надо спешить!
- Тогда поехали! - скомандовал Тобби и нетерпеливо потянул Жоржа за рукав.
Такси доставило их в аэропорт Кеннеди вовремя. Только что объявили о посадке самолета из Лос-Анджелеса.
Тобби взволнованно огляделся вокруг. Наконец-то он увидит Натали! По эскалатору двигались пассажиры прибывшего рейса. Тобби побежал им навстречу, но Натали среди них не было. Разочарованный, вернулся он к Жоржу, который не покидал своего наблюдательного поста у входа.
- Натали не прилетела, - печально произнес мальчик и прижался к Жоржу.
Дворецкий нежно погладил его по голове.
- Может быть, она прилетит со следующим самолетом, - попытался он утешить мальчика.
Тобби отрицательно покачал головой.
- Нет, она наверняка забыла, - всхлипнул он.
- И никто не хочет со мной поздороваться? - раздался вдруг знакомый голос.
Тобби мгновенно обернулся. Перед ним стояла молодая дама, совершенно непохожая на его любимую Натали. Она была элегантно одета, модно причесана. Небольшая шляпка в тон костюма, который выглядывал из-под плаща, дополняла ее туалет. В руках дама держала маленький чемоданчик. Тобби окинул незнакомку равнодушным взглядом и стал внимательно всматриваться в толпу, надеясь заметить характерную красную прядь волос. Он стоял спиной к Жоржу, поэтому не мог видеть его сияющего лица.
- Я что, так сильно изменилась? - раздался снова знакомый голос. Молодая женщина поставила чемоданчик на пол и, порывшись в кармане плаща, извлекла оттуда что-то красное.
- Я сохранила ее на память, - сказала она, поднеся прядь ко лбу.
- Натали! - закричал мальчик и бросился к ней в объятия.
Им было что рассказать друг другу, и они не заметили, как доехали до виллы. Тобби посвятил Натали в свой план, и девушка приняла его.
Марта не могла сдержать слез радости, когда увидела Натали.
Она успела полюбить эту девушку, хотя видела ее нечасто.
- Какая вы элегантная, - сказала Марта, с одобрением оглядывая Натали с головы до ног. - Вот уж мистер Френкин удивится!
Тобби, конечно, сразу же потащил Натали в свою комнату и предложил во что-нибудь поиграть. Девушка с радостью согласилась. Она так соскучилась по Тобби!
Немного погодя Натали достала из чемоданчика сверток и протянула его Тобби.
- Это мой подарок тебе на день рождения, - сказала она.
Мальчик поспешно развернул бумагу и широко раскрыл рот от удивления. Он увидел джинсы в пестрых заплатках.
- Это мои джинсы. Я их носила, когда мне было столько же лет, сколько сейчас тебе, - объяснила Натали. - Я даже не знала, что моя мама сохранила их. Когда я рассказала ей о тебе, она отвела меня на чердак и показала большой ящик. В нем, оказывается, хранятся все мои детские вещи.
- Значит, мама все-таки тебя любит! - сделал вывод Тобби.
- Да, наверное, - согласилась Натали. - А теперь пора переодеться к обеду.
- Ты выглядишь просто шикарно! - восхитился Тобби, когда некоторое время спустя Натали появилась в холле. На ней было то самое платье цвета цикламена, недавно купленное в Лос-Анджелесе.
- Если я собираюсь в ресторан с таким очаровательным молодым человеком, не могу же я идти в джинсах! - С этими словами она взяла Тобби под руку, как настоящего кавалера.
В это время появился Жорж и сообщил, что такси уже ждет.
- Тебе здесь нравится? - спросил Тобби, когда они вошли в ресторан.
- Да, здесь очень мило, - согласилась Натали, оглядевшись вокруг.
Официант подвел их к столику, который накануне заказал Дэвид. Столик располагался в маленькой нише и был отделен от основного зала пышным цветником. Официант зажег на столе свечу и спросил, что бы они хотели заказать.
Натали заказала Тобби колу, а себе бокал "Кампари".
- Я думаю, мы подождем с ужином, пока не придет твой папа, - предложила она, и Тобби согласился.
За разговорами время пролетело незаметно. Тобби с Натали уже около часа находились в ресторане, а Дэвида все не было. Тут к ним снова подошел официант.
- Звонил мистер Френкин. Он просил передать свои извинения и сказал, чтобы вы начинали ужинать без него. Мистер Френкин приедет, как только освободится.
- А я так хотел приготовить ему сюрприз, - расстроенно протянул Тобби.
- У меня есть идея, - сказала Натали. - А что, если нам отправиться домой и я приготовлю там какое-нибудь итальянское блюдо? Я это умею.
Тобби был в восторге от предложения Натали и, расплатившись за напитки, они поехали на такси домой.
Поскольку Марта и Жорж уже отправились спать, Натали с Тобби могли хозяйничать самостоятельно. Заглянув в кладовку и исследовав холодильник, они нашли все необходимое.
- Может быть, пока я готовлю, ты накроешь на стол в столовой? - попросила Натали.
- Конечно. Я мигом все сделаю! - И Тобби исчез.
Через некоторое время из кухни аппетитно запахло. Даже Сэм начал с волнением поводить носом.
Вдруг Тобби услышал шум подъезжающего автомобиля.
- Спрячься скорее! - крикнул он Натали. - Папа идет! И не забудь наш пароль! - предупредил мальчик.
- Мне безумно жаль, сынок, - сказал, входя, Дэвид и обнял Тобби. Это проклятое совещание продлилось дольше, чем я рассчитывал. И как раз в день твоего рождения. Надеюсь, вы с другом хорошо провели вечер.
- Знаешь, папа, - начал лукаво Тобби. - Пока мы с Натом ждали тебя в ресторане, то решили отправиться домой и сами что-нибудь приготовить. Теперь вот мы приглашаем тебя на ужин. - Мальчик потянул за собой удивленного отца в столовую.
- Пахнет заманчиво, - заметил, принюхиваясь, Дэвид. - И как вы красиво накрыли на стол! - похвалил он и посмотрел по сторонам. - А где же твой друг? Ты разве не хочешь представить его мне? - Дэвид опустился на стул.
- Нат! - крикнул мальчик. - Иди сюда, мой папа хочет с тобой познакомиться! - На лице Тобби появилась хитрая ухмылка.
Дэвид сидел к двери спиной, поэтому не мог видеть, как Натали лихорадочно делала Тобби какие-то знаки.