Красивая и непредсказуемая - Дэни Вейд 7 стр.


По крайней мере, он не стал бы об этом говорить до тех пор, пока не решился бы возобновить отношения с Кейси. Хотя бы в этом он честен. Отец Кейси был хроническим лжецом и обижал свою жену и дочь снова и снова, пока не бросил их окончательно.

– Джейк, ты не можешь принимать решения, касающиеся меня или Картера, не спросив моего мнения. Не важно, что между нами произошло. Мы будем долгие годы общаться: у нас общий ребенок. Ты должен быть со мной откровенен.

Он придвинулся к ней и погладил ладонями ее предплечья вверх-вниз:

– Честно говоря, я об этом не подумал. Извини.

– Как я смогу защитить своего сына, если я не в курсе опасности?

Джейкоб моргнул. Он выглядел удивленным, и Кейси поняла, что об этом он тоже не подумал.

– Хотя ты говорил, что будешь проводить с сыном все время, ты не можешь быть с ним постоянно, Джейк. Мне нужно знать, что происходит. – Кейси шагнула назад, и он опустил руки. – Я не кукла, которую по желанию можно перекладывать с места на место. Я многие годы зависела от неверных решений других людей. Я не позволю, чтобы так поступали с моим сыном и со мной.

– Ты заслуживаешь лучшего, Кейси, – сказал он. – Сейчас я это понимаю.

Джейкоб отвернулся. Кейси не знала, чего от него еще ждать. Он потер шею – явный признак того, что он мучительно над чем-то задумался. С тяжелым сердцем она наблюдала за ним. Она знала, что в глубине души Джейкоб хороший человек. Но она не уверена, что на него можно положиться.

Повернувшись к Кейси лицом, Джейкоб внимательно взглянул на нее.

– Я хочу тебя, Кейси, – произнес он решительнее. – Я хочу, чтобы наши отношения развивались дальше. Но я намерен оберегать тебя и Картера, пока не решатся проблемы на фабрике. Люди, знающие, что я живу в твоем доме, могут этим воспользоваться. Поэтому лучше, если о наших отношениях будут знать только члены наших семей и наши близкие друзья.

У Кейси похолодело в груди, она стояла не двигаясь.

– Только на определенное время, – прибавил он. – Ты согласна?

– Да, Джейкоб, – сказала она, улыбаясь. По крайней мере, ее отношения с Джейкобом будут развиваться по плану, хотя и не слишком пока ей понятному. – Я поеду с тобой в Филадельфию.

Облегчение Джейкоба было почти осязаемым. Он потер руки, явно желая прикоснуться к Кейси. Но вместо этого он указал на еду:

– Давай доедим?

Кейси решила немножко его поддразнить:

– А я думала, мы отпразднуем. – В конце концов, они только что приняли довольно важное решение. Она не понимает, почему Джейкоб ее не обнимает. Неужели он не осознает, как сильно она его хочет?

– Что ты имеешь в виду?

О боже, этому человеку так не хватает легкости. К счастью, Кейси знает, как его растормошить.

– Джейкоб, мы здесь одни. По-твоему, о чем я сейчас думаю?

От одного взгляда Джейкоба она почувствовала слабость. Но она решила не сразу ему уступать. Когда он подошел к ней ближе, Кейси сняла футболку. Джейк облизнулся, выжидая.

Кейси расстегнула шорты, спустила их с красивых бедер и сняла туфли. Джейк внимательно наблюдал за каждым ее движением. Потом она сняла майку, и он с наслаждением оглядел ее тело.

Отвернувшись, она сняла бюстгальтер, обнажая полную грудь. Бросив бюстгальтер через плечо, она пошла к реке. Идя, она кинула соблазняющий взгляд на Джейкоба, зная, что он смотрит ей вслед.

Кейси вошла в прохладную воду. Ее шелковые трусики намокли и стали прозрачными. Ее соски напряглись, и она закрыла их руками, защищаясь от холода и взгляда Джейкоба.

Войдя в воду по пояс, Кейси повернулась к Джейкобу:

– Ты присоединишься ко мне?

Джейкоб покачал головой:

– Ты сумасшедшая.

– Может быть, – поддразнила она и опустила руки. – Но мне весело. Неужели ты не хочешь порезвиться?

К ее неимоверной радости, Джейкоб стянул с себя футболку, обнажая красивую мускулистую грудь. Она наблюдала, как напряглись его бицепсы, когда он расстегнул пояс на брюках. Раздевшись, Джейкоб без стеснения встал на берегу под лучами солнца.

Кейси с упоением разглядывала его, стараясь навсегда запомнить этот момент.

Глава 10

Джейкоб едва замечал, до чего прохладная вода в реке, пока шел навстречу обнаженному ангелу. Он так разгорячился, что ожидал, будто от воды повалит пар, когда он войдет в реку.

Кейси очень сексуальная женщина. Всякий раз, видя ее, Джейкоб испытывал искушение. Живя с ней в одном доме, наблюдая, как она общается с их сыном, Джейкоб увидел Кейси с другой стороны. Она была не просто чувственной особой, но и обладала ангельским характером, помогая близким и дорогим ей людям.

Когда он приблизился к ней, она быстро шагнула в сторону, уклоняясь от его прикосновения, и рассмеялась. Усмехнувшись, Джейкоб рванул за ней. Ни с кем, кроме Кейси, ему не было так весело, даже со своими братьями.

Он несколько минут бегал за Кейси, потом в конце концов схватил ее и прижал к себе. Джейкоб увидел ее смеющийся взгляд, на ее длинных ресницах блестели капельки воды.

– Я тебе нравлюсь, Джейк? – спросила она и озорно на него посмотрела.

– О, мне нравится то, что я вижу. – Он неторопливо оглядел ее обнаженное тело. – Но так ли ты хороша на вкус, как я помню?

Кейси завизжала, когда он подхватил ее на руки и быстро зашагал к берегу. Джейкоб с трудом сдерживал желание. Она сжала пальцами его плечи, когда он пошел по ковру из цветущего клевера. Солнечный свет золотил капельки воды на ее теле.

Джейкоб уложил Кейси на одеяло, потом присел на корточки и долго ее разглядывал. Кейси была безумно красива. Она вынула заколку из белокурых волос, и они рассыпались вокруг ее головы. Ее упругие, стройные ноги искушали Джейкоба. Он улыбнулся, увидев, что ногти на маленьких пальцах ее ног окрашены розовым лаком.

Их взгляды встретились, когда Кейси подняла к нему руки. Джейкоб увидел нежность в ее взгляде, словно она тоже чувствовала, что их отношения становятся совершенно другими.

Джейкоб опустился на нее, прижавшись к бедру возбужденным членом. С трудом сохраняя самообладание, он резко вздохнул. Не желая терять времени, он поцеловал Кейси в полные и сочные губы.

Обняв за плечи, она потянула Джейкоба к себе. Он услышал, как она тихонько захныкала, но решил не торопиться. Он целовал ее тело. Его сердце учащенно колотилось, а голова кружилась от избытка ощущений.

Кейси была пленительно хороша.

Наконец Джейкоб надел презерватив и медленно вошел в Кейси. Она была права: он обожал миссионерскую позу, потому что так мог внимательно следить за выражением лица своей партнерши. Он погружался в нее снова и снова, осознавая, что отныне их связывает не только страсть. Между ними рождалось более сильное и пугающее единение.

Через неделю после пикника Кейси наслаждалась возобновлением отношений с Джейкобом. Она радовалась каждой проведенной с ним секунде. Долгие месяцы разлуки сильнее распалили их желание.

Они едва переступили порог отеля в Филадельфии, когда Кейси снова заметила на себе страстный взгляд Джейкоба.

– Где мы купим мне платье? – спросила она лукаво.

Джейкоб недоверчиво на нее посмотрел:

– Мы одни, у нас есть время, а ты хочешь пойти по магазинам?

– Перед отъездом я не успела купить платье, а ты обещал… – Она нарочно акцентировала последнее слово и широко раскрыла глаза, невинно глядя на Джейкоба.

Он оглядел ее с таким видом, будто читал ее мысли:

– Ты говоришь серьезно?

– Я же сказала, что эта поездка не будет похожа на прошлую.

– Если честно, я не понимаю, в чем проблема. – Он прислонился к стене, скрестив руки на широкой груди. – Я считал, что мы замечательно проводили время.

– Конечно, замечательно. В твоей квартире. Мы занимались сексом. Мы вышли из дома один-единственный раз, чтобы добраться до аэропорта.

Джейкоб по-прежнему делал вид, что плохо ее понимает.

– И в чем проблема?

– Я нужна тебе здесь только для секса? Или для чего-то другого?

Его разочарование было почти осязаемым, и Кейси приуныла. Возможно, ей следовало сказать, что она уступит ему, но не прямо сейчас. Кейси быстро отмахнулась от этой мысли. Она не знала, то ли желает позабавиться, то ли действительно хочет отомстить Джейкобу. В любом случае ему не помешает немного помучиться.

– Сегодня благотворительная вечеринка, – напомнила она Джейкобу, когда они спускались на лифте в вестибюль. – У меня нет платья. И ты сказал, что у тебя есть план по поводу того, как мы проведем время после обеда, поэтому…

Он поймал такси и открыл для нее дверцу:

– Неужели ты будешь подбирать платье все утро?

– Утро не закончилось. До полудня еще пара часов.

Джейкоб был похож на обиженного щенка, но Кейси решила настоять на своем.

Таксист высадил их в переулке с очаровательными маленькими бутиками. Кейси немного побродила по улице, разглядывая витрины и не желая признаваться Джейкобу, что чувствует себя неуютно среди таких дорогих вещей. Она покупала наряды на выход только дважды – для выпускных вечеров в младших и старших классах школы, и оба платья были куплены в магазинах уцененных товаров.

Наконец Кейси остановилась у одной витрины и повернулась к Джейкобу:

– Я зайду и примерю платье. Я скоро вернусь.

Он нахмурился:

– Мне нельзя пойти с тобой?

Бедняжка Джейкоб. Но ничего. Все идет по ее плану.

– Нет. Я хочу сделать тебе сюрприз.

– Но мне придется за него заплатить. Я не смогу этого сделать, стоя на улице.

– Я куплю платье сама.

– Нет. – Если бы она не знала Джейкоба лучше, то его угрюмый вид заставил бы ее попятиться. – Поездка была моей идеей. Я хочу, чтобы ты купила все, что пожелаешь, не обращая внимания на цену.

Кейси собралась протестовать, но Джейкоб поднял руку:

– Не возражай, Кейси. Выбери все, что тебе понравится, попроси продавщицу завернуть покупки, а потом вызови меня. Я позабочусь об остальном.

Моргая, Кейси не знала, что ответить. Он не только собирается оплатить ее покупки, но и соглашается подождать на улице. Она сглотнула.

– Спасибо, Джейк.

Он усмехнулся:

– Я всегда к твоим услугам. Кроме того, добрыми делами я поднимаю свой рейтинг.

Кто бы сомневался. Она подошла к двери и оглянулась через плечо, когда он сказал:

– Купи обувь и сумку. Не спорь. Не заставляй меня требовать детализированный счет как доказательство.

– Да, сэр, – нахально ответила она и направилась в магазин.

Две продавщицы были очень услужливы и подобрали Кейси идеальный наряд для вечеринки. Черное платье длиной до середины икр было простым: с подкладкой из черного шелка, с нашитым поверх нее черным кружевом в виде роз. Облегающий лиф подчеркивал красивую фигуру Кейси. Декольте было украшено кружевными, переплетенными лепестками роз и виноградными листьями.

Кейси купила туфли, чулки и клатч, а также тонкую шаль. Продавщица упаковала товар до того, как Джейкоб вошел в магазин и протянул ей банковскую карту.

– Вам понравится ее выбор, – заверила продавщица.

Джейкоб обнял Кейси за талию и крепко прижал к себе:

– Она нравится мне в любом наряде.

– Да, – пошутила Кейси, смущаясь от его публичной демонстрации чувств. – Ему нравятся даже мои футболки, испачканные детской слюной.

– Если ему все равно, во что вы одеты, значит, он вас по-настоящему любит, – сказала продавщица.

Глава 11

Джейкоб затаил дыхание, когда Кейси вышла из спальни. Она не шутила, говоря, что ее платье будет для него сюрпризом.

Кейси показалась ему одновременно чистым ангелом и богиней чувственности.

– Ты невероятно хороша, – откровенно сказал он. – Я очень горжусь тем, что сегодня ты меня сопровождаешь.

Едва заметная неуверенность на ее лице исчезла, и Кейси просияла от его похвалы. Но достаточно скоро она снова взглянула на него с вызовом.

– Я убеждена, что вы будете вознаграждены за ваши добрые слова, сэр, – произнесла она с хрипотцой, и Джейкоб спешно вывел ее из комнаты – подальше от кровати, на которую ему не терпелось ее уложить.

Никогда двойственность натуры Кейси не была так очевидна Джейкобу, как в переполненном бальном зале, где они оказались в окружении мужчин и женщин, с которыми он вел бизнес многие годы. Кейси блистала и держалась естественно и непринужденно. Время от времени она одаривала Джейкоба долгим и многообещающим взглядом.

– Мы рады приветствовать всех членов благотворительного совета и благодарим их за напряженную работу по сбору средств для детей, которым необходимо квалифицированное лечение. Я приглашаю Джейкоба Блэкстоуна, нашего председателя, сказать несколько слов.

Джейкоб выругался про себя. Ему следовало помнить о предстоящем выступлении и подготовить Кейси. Но он больше думал о том, как привести ее сюда, чем о том, что следует ее предупредить о своей должности.

Объявив, сколько денег собрано благотворительным фондом, и попросив гостей продолжать свое благое дело, Джейкоб вернулся к Кейси. Только у него не было времени с ней поговорить, потому что к нему стали один за другим подходить гости.

Наконец Джейкоб вывел Кейси на танцпол, воспользовавшись шансом недолго побыть с ней вдвоем. Конечно, он обманывал себя, отказываясь признаваться, что хочет крепко прижать ее к себе. При тусклом освещении он с наслаждением прикасался пальцами к ее обнаженной спине.

Кейси в своей обычной манере заявила напрямик:

– Это было удивительно. Я полагаю, мне следовало поискать о тебе информацию в Гугл до того, как мы начали встречаться. Оказывается, ты важная персона не только в Блэк-Хиллз.

– Извини, Кейси. Я должен был сказать тебе, что являюсь председателем фонда, когда попросил тебя поехать со мной. Я просто не подумал.

– По-видимому, ты думал только о том, как поскорее залезть ко мне под юбку.

Он сдержал смешок и широко улыбнулся:

– В этом я виновен. Я уже говорил тебе, как ты сегодня красива?

"Ты красива всегда, Кейси".

Он с упоением разглядывал ее поднятое к нему лицо и роскошные волосы, уложенные в пучок на макушке. Он смотрел на ее шею, вспоминая, как Кейси вздрагивала, когда он ее целовал. Они двигались в такт медленной музыке, их тела едва соприкасались.

И хорошо, что сейчас их разделяет расстояние. В противном случае Джейкоб не сдержит желания.

– Это невероятно, – сказала Кейси, глядя широко раскрытыми глазами на хрустальные люстры и сверкающий декор при специально приглушенном освещении. – Мелодия намного лучше той, что звучала на моем выпускном вечере в школе.

Они обменялись улыбками.

– Да, комитет совета расстарался и устроил особенный вечер. У нас замечательный координатор, и она отлично распределяет пожертвования.

– Ты сделал большой скачок в карьере от исполнительного директора до руководителя фабрики. Ты действительно готов ото всего этого отказаться и жить в Блэк-Хиллз?

Он оглядел зал, наполненный знакомыми ему людьми:

– Моя семья, братья, Картер… – "И ты". – Иногда нужно выбирать. Но я не откажусь от работы в Филадельфии полностью.

Он почувствовал, как Кейси напряглась.

– Что ты имеешь в виду? – спокойно спросила она, несмотря на реакцию тела.

– Я многие годы с радостью работал в этом детском благотворительном фонде. Хотя я не буду постоянно жить в этом городе, я стану регулярно сюда приезжать и помогать в работе фонда. – Он улыбнулся ей. – Я думаю, у нас будет много возможностей устраивать вечеринки, потому что я очень хочу снова увидеть тебя в этом платье.

Она хрипловато рассмеялась.

– Ты невыносимый человек, – произнесла она.

На этот раз Джейкоб не устоял. Он на секунду коснулся бедром бедра Кейси, а потом отстранился на приличествующее расстояние:

– Да, мэм, я такой.

Она крепче сжала руками плечи Джейкоба, будто желая притянуть его к себе, продолжая ритмично двигаться под музыку. Внешне приличное поведение скрывало взаимную страсть и нетерпение. Он изо всех сил старался сосредоточиться.

– Я хотел создать фонд в Блэк-Хиллз, – сказал Джейкоб, выдавая свои секреты. – Просто пока я не нашел для этого причину.

– Ты должен быть очень увлечен идеей, – произнесла она, облизываясь, и он понял, что она говорит о чем-то гораздо более личном.

– Я знаю. – Он с трудом сохранял самообладание. – Здесь я только работаю. В Блэк-Хиллз я хочу не просто работать, а помогать городу и его жителям. Я не желаю становиться копией своего деда. Мне нужно, чтобы мой сын и ты… – Он с трудом сглотнул. – Чтобы вы мной гордились.

Он почувствовал, как она снова сжала его плечи. Через секунду Кейси сказала:

– Ребенок изменил твои планы, да?

– Изменил, – признался Джейкоб и тихо рассмеялся, радуясь, что напряженная атмосфера между ними на время рассеялась. – Но все эти благотворительные акции кое-чему меня научили, – прибавил он, привлекая Кейси чуть ближе к себе.

– Чему?

– Я стал танцевать намного лучше, чем в школе. – Он кружил ее в танце, умело обходя танцующие пары. Он нежно касался ее спины и в конце концов не удержался. Забыв о гостях, он поцеловал ее в губы.

– Давай уедем, – прошептала Кейси у его губ. – Я устала ждать.

Джейкоб сразу же повел ее к выходу. Но почти у двери им навстречу вышел мужчина.

Он протянул руку Джейкобу, улыбаясь и не догадываясь, что сейчас ему не рады:

– Джейкоб? Замечательная вечеринка. Я надеюсь, таких вечеринок будет еще немало, несмотря на то что ты нас покидаешь…

Для всех остальных разговор Джейкоба с этим мужчиной выглядел как нечто само собой разумеющееся. И только Кейси заметила, как Джейкоб напрягся и как дрогнула жилка на его щеке, когда он представил ей Роберта и его жену Ванессу. Вильямсоны бывали на многих мероприятиях вместе с Джейкобом, поскольку Роберт входил в совет благотворительного фонда.

Мужчины заговорили о каком-то совместном проекте, а Кейси повернулась к Ванессе.

– Вам нравится сегодняшняя вечеринка? – вежливо спросила она.

Улыбка Ванессы была слишком широкой, а потому наигранной:

– О, шикарная вечеринка, – растягивая слова, сказала она с сильным южным акцентом. – Откуда ты?

Кейси немного расслабилась:

– Я из Блэк-Хиллз, Южная Каролина.

– Джейкоб наконец-то вывел в свет девушку из своего города. Никто не догадывался, что у него там пассия.

Кейси подняла брови, немного опешив, хотя тон женщины не был грубым. Она еще сильнее удивилась, когда Ванесса взяла ее под руку.

– Давай немного поболтаем и выпьем. Мне не помешает еще бокальчик.

Они расположились в баре, и Ванесса заказала мартини.

– Мне газированную воду с лимоном, – произнесла Кейси.

Они немного поболтали о вечеринке, великолепном декоре залов, вкусных десертах и модной музыкальной группе, а потом Ванесса спросила:

– Чем ты занимаешься?

Казалось, у Кейси на лбу написано, что она не белоручка.

– Я бармен.

Ванесса посмотрела на нее с удивлением. Когда бармен поставил перед ними напитки, Кейси взяла бокал с мартини.

– Эй, это мой мартини, – сказала Ванесса, нахмурившись.

– А тебе не хватит?

Ванесса напряглась:

– Я не пьяна.

Назад Дальше