Джейкоб улыбнулся, глядя на Картера:
– В общении с маленькими детьми также важен опыт.
Услышав сварливое хмыканье, Джейкоб снова поднял глаза.
– Еще неизвестно, – недоверчиво произнесла бабушка Кейси, – надолго ли его хватит.
Джейкоб восхитился женщиной, которая не боялась высказывать свои мысли. Ее волновала только собственная семья, и статус Джейкоба ее совершенно не смущал. Теперь Джейкоб тоже волнуется – за Кейси и Картера. Иногда волнуется очень сильно, и это его немного озадачивает. Он привязался к ним за очень короткий промежуток времени. Но он привыкнет к новым ощущениям.
– Бабушка! Не груби Джейкобу.
Старушка уставилась на ту сторону стола, где сидела внучка:
– Еще скажи, что не думала об этом. Все женщины в этой семье прошли через это. Развод, пренебрежение. Важнее любого мужчины тот человек, который будет относиться к тебе с уважением.
Закари ответил до того, как Кейси успела открыть рот.
– Ты говоришь как мужененавистница, – пошутил он и посмотрел на бабушку, словно спрашивая: "Неужели и я потенциальный негодяй?"
Бабуля одарила внука едкой усмешкой:
– Ты исключение, мальчик. Отклонение от нормы.
– Бабушка, – снова встряла Кейси. – Не все мужчины одинаковые. Среди них есть и хорошие.
Джейкоб увидел надежду во взгляде Кейси, хотя она не смотрела в его сторону, и у него заныло в груди. Он посмотрел на Картера и задался вопросом, каким хочет видеть своего сына в будущем. Как, по его мнению, должен был поступить Картер на его месте? Этот вопрос не давал ему покоя.
– С таким отношением ты попадешь в беду, – продолжала бабушка Кейси. – Через нашу семью прошло четверо недостойных мужчин. – Она махнула рукой на каждого члена семьи. – Отец Закари смотался в неизвестном направлении. Твой отец устал от ответственности и ушел. Мой муж, Дэвид, спился. Я запустила бы сковородкой в любого парня, который осмелился бы поднять на меня руку. – Она покачала головой. – Я думаю, что имею полное право так говорить.
Женщинам в семье Кейси действительно не везло. Вероятно, они просто делали неверный выбор. Когда бабуля снова проницательно взглянула на Джейкоба, ему показалось, что он смотрит в глаза акуле. Хотя нельзя ни в чем ее винить. Она растила дочь и внуков в одиночку.
– Что скажешь в свое оправдание, мальчик? – спросила она.
Джейкоб с восхищением посмотрел на женщин семьи Гатлин – сильных и упорных. Они напоминали ему Кристину. У его снохи был невероятный талант возрождаться к жизни после любой трагедии.
– Оправдываться я не стану.
Женщины встретили его отказ защищаться с широко раскрытыми от удивления глазами. Закари опустил голову, словно Джейкоб был обречен.
– Что бы я ни сказал, мне не переубедить ни вас, бабушка, ни вас, мисс Гатлин, – тихо, но уверенно произнес Джейкоб. – Я убежден, все эти мужчины обольщали вас лестными словами, чтобы добиться желаемого, но я не привык очаровывать. Моя доля обаяния досталась брату-близнецу, Люку. Я человек дела. И пусть мои поступки докажут, чего я стою.
Увидев одобрительный и страстный взгляд Кейси, он понял, что своими словами заработал одобрение бабушки.
И все же напряженная атмосфера царила в комнате до конца ужина. Поняв, что женщинам нужно остаться наедине, Джейкоб вышел на улицу вслед за Закари. Позади дома располагался огромный гараж. Войдя внутрь, Джейкоб тихо присвистнул, когда увидел старый спортивный автомобиль, установленный на блоках.
– Мило. Ты сам ее ремонтируешь?
Закари кивнул:
– Это меня успокаивает.
– Ты поладишь с моим братом Люком.
– Я не имел удовольствия быть официально представленным нашей местной знаменитости, хотя встречал его в "Лоле". Мне хотелось бы взглянуть на его гоночный автомобиль.
– Его серийный автомобиль обслуживает механик, хотя он сам делает немало работы. Он тоже говорит, что это успокаивает.
Закари ухмыльнулся:
– Я согласен. Но почему-то я подозреваю, что ты пришел сюда не для того, чтобы обсуждать ремонт автомобилей.
Джейкоб слегка улыбнулся:
– Угадал. – Он обошел автомобиль, заглядывая в открытый капот на двигатель. – Неужели все было так плохо? Я имею в виду детство Кейси.
– Почему ты не спросил ее сам?
Джейкобу не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть осуждение в глазах Закари.
Он пожал плечами:
– Я не уверен, что мы готовы к такому разговору.
– Кейси должна сама поделиться с тобой своими секретами.
Вести подобные разговоры проще, разглядывая автомобили, а не смотря в доверчивые глаза женщины. Вот почему Джейкоб решил обо всем расспросить Закари, а не Кейси.
Вспомнив о другой причине визита в гараж, Джейкоб посмотрел на брата Кейси через плечо. Закари стоял возле скамейки с инструментами, вертя в руках гаечный ключ.
– Ты подумал о нашем разговоре на фабрике? – спросил Джейкоб.
– Конечно. И я не слепой и не глухой. Ты удивишься, когда узнаешь, как мало внимания на фабрике уделяется техническому обслуживанию.
– Нет, я не удивлюсь. Бейтмен сказал, что у тебя большой опыт работы. Он не понимает, почему ты, построив выдающуюся военную карьеру, решил вернуться домой.
– По-твоему, я должен был стать очередным мужчиной, который бросил бы свою семью, отказавшись ей помогать? Армия дала мне возможность получить образование. Теперь у меня достойная работа рядом с домом, и я могу ежедневно заботиться о семье.
После его слов Джейкобу сильнее захотелось доказать Кейси, что он тоже способен ежедневно уделять достаточно внимания ей и сыну.
Но Джейкоб решил сменить тему, пока окончательно не вышел из себя.
– Итак, ты нам поможешь? – спросил он Закари.
– Я не считаю это помощью тебе и твоему брату или даже Бейтману. Меня беспокоит безопасность рабочих и жителей этого города. Я думаю, более бдительная служба безопасности помогла решить некоторые проблемы, но я хочу знать, как саботажники проникают на производственный этаж и ломают оборудование.
Джейкоб понимающе кивнул:
– Поэтому я даю тебе шанс сделать то, что ты уже хотел сделать.
Закари усмехнулся:
– Я еще не согласился, босс.
Закари может помочь, но он осторожничает, как и его сестра. У Джейкоба было ощущение, что Закари не колеблясь послал бы его к чертям, если бы сам не был заинтересован в поимке саботажников на фабрике. Закари самостоятелен и не станет извиняться за свой выбор. Он хороший брат и будет отличным примером для подражания своему племяннику.
Кейси разрывалась между желанием расцеловать и отшлепать Джейкоба, как ребенка.
– Спасибо, что разрешила с ним понянчиться, – мягко сказала Кристина, словно догадавшись о волнении Кейси, которая передавала ей ребенка.
Кристина крепко прижала к груди спящего Картера, и Кейси немного успокоилась. Она никогда не оставляла его ни с кем, кроме близких родственников. Час назад она узнала, что ей предстоит небольшая поездка, поэтому не успела совладать с эмоциями.
– Я надеюсь, что ничего не забыла, – произнесла Кейси, снимая с плеча сумку с подгузниками и ставя ее рядом с переносной кроваткой. – Обычно Картер остается с моей мамой, пока я работаю. Нам было проще оснастить ее дом всем необходимым, так как Картер проводит там много времени. – Она хмурилась, думая о Джейкобе и о его внезапном предложении. – Джейкоб дал мне мало времени на подготовку.
Этот негодяй имел наглость взглянуть на нее с категоричной усмешкой. Непонятно, чему он радуется. Джейкоб ненавидел спонтанные решения, если только они не касались уединения в доме Кейси. Сегодняшняя поездка похожа на настоящее свидание, которого у них никогда не было.
Джейкоб даже решил, с кем оставить ребенка. Ее замужние подруги часто жаловались, что их мужья не могут найти няню. Кейси следовало радоваться, что Джейкоб проявил инициативу.
Кейси твердила себе, что не нужно воображать ничего лишнего, но надежда расцветала в ее душе вопреки всем доводам разума. Прошедшие дни они обменивались страстными взглядами и случайными прикосновениями. Но она боялась сделать первый шаг и пригласить Джейкоба в свою постель, не зная, каких именно отношений он ищет.
Поэтому Кейси просто ждала.
Вмешался Айден:
– О, я уверен, если нам что-то понадобится, то мы это найдем…
Кейси заметила краем глаза резкое движение Кристины.
– Что?
Кристина крепче обняла ребенка:
– Айден говорил, мы найдем все, что нам потребуется. – Она настороженно посмотрела на Джейкоба. – В конце концов, этот опыт нам скоро понадобится. Мы планируем обзавестись ребенком.
На секунду Кейси опешила, а потом, улыбаясь, осторожно обняла подругу:
– Это замечательно, Кристина. Я так счастлива за тебя. – Она радовалась за подругу и немного ей завидовала. У Кристины будет настоящая семья.
– А как же твои командировки в Нью-Йорк? – спросил Джейкоб, стоя за спиной Кейси.
Айден пожал плечами с безразличием, которого Кейси не замечала ни у одного из братьев Блэкстоун:
– Кристина говорит, что мы справимся.
– Я не сомневаюсь, что она права. – Кейси улыбнулась подруге.
Кристина была одной из самых энергичных женщин, которых Кейси встречала за пределами собственной семьи. Она постоянно заботилась о лежащей в коме Лили Блэкстоун, занималась домом и общественными делами. А теперь она строит семейную жизнь.
Если бы Кейси делала вывод только на основании общения с Джейкобом, то решила бы, что непоколебимость – отличительная черта братьев Блэкстоун. Строгое соблюдение стандартов и процедур отлично помогало в бизнесе, но не в любовных отношениях. С другой стороны, Айден был успешным арт-дилером и управлял бизнесом в Нью-Йорке из Блэкстоун-Манор в Южной Каролине. Но даже с командировками в Нью-Йорк управление таким бизнесом – непростая задача. Кейси стало интересно, адаптировался ли он к подобной жизни самостоятельно или с помощью Кристины.
Брат-близнец Джейкоба, Люк, по прозвищу Ренегат, – совсем другой человек. В конце концов, нужно обладать смелостью, чтобы делать карьеру гонщика.
Наконец разговор подошел к концу, и Джейкоб провел Кейси к двери.
– Покормите его, как только он проснется, – произнес Джейкоб, удивляя Кейси, которая хотела дать в последнюю минуту точно такую же инструкцию. – Пусть Айден поменяет ему подгузник. Это будет последнее испытание его мужественности.
Выйдя на улицу, они прошли к машине Джейкоба.
– А теперь ты мне скажешь, куда мы едем? – спросила Кейси, когда он помог ей сесть в автомобиль.
– Нет, – ответил он. Упрямец!
От его улыбки у нее заныло в груди. Джейкоб такой красавец! Солнце золотило его светлые волосы. На мгновение Кейси показалось, что время остановилось, пока Джейкоб стоял, прислонившись к автомобилю, и наблюдал, как она усаживается удобнее. Она могла протянуть руку и прикоснуться к нему, но решила не рисковать.
Джейкоб поехал вперед, а не вернулся на трассу, как ожидала Кейси.
– Куда мы направляемся?
Не отвечая, Джейкоб объехал впечатляющую усадьбу с ухоженной лужайкой позади нее и направился по ухабистой дороге, по краям которой росла высокая трава. Проехав вдоль забора, они миновали строящийся коттедж, а потом въехали в густой лес с противоположной стороны Блэкстоун-Манор. Кейси никогда там не была.
– Я приготовил тебе сюрприз, – наконец сказал Джейкоб, озорно на нее посмотрев. Кейси затрепетала.
– Я думала, ты ненавидишь сюрпризы, – возразила она. Так и было. Когда Кейси выводила Джейкоба из равновесия, он всегда хмурился. Он часто возмущался, что она действует не по его плану, и он не может контролировать ситуацию. А Кейси просто нравилось обескураживать его своей непредсказуемостью.
Остановив внедорожник, Джейкоб взглянув на нее с таким видом, что она сильнее разволновалась. Это был взгляд, полный страсти и вожделения.
– Сюрпризы не моя слабость, – сказал он. – Но ведь ты их любишь?
Обычно Кейси любила острые ощущения, вроде сюрпризов на дни рождения и неожиданных подарков. Об этом знала ее семья и большинство друзей. Она не догадывалась, что Джейк готов мириться с ее спонтанностью.
На этот раз к ее предвкушению добавилось беспокойство.
– Ты постоянно меня удивляешь, – произнес он. – Ты работаешь день и ночь. По-моему, ты заслужила чего-то особенного.
Джейкоб посмотрел на нее с нескрываемой чувственностью.
Они снова двинулись в путь. Чем дольше они ехали, тем отчетливее Кейси понимала, что ее решимость слабеет. Джейкоб остановил машину возле великолепного маленького луга у реки, протекающей по землям Блэкстоун. Кейси с благоговением вздохнула. Роскошный луг был покрыт пышным зеленым клевером и крошечными фиолетовыми цветами, а на берегу реки росли плакучие ивы. Идеальное место для обольщения.
Но вопрос в том, позволит ли Кейси себя обольстить.
Глава 9
– Ты плохо ешь, – сказал Джейкоб, наблюдая, как Кейси ковыряет вилкой картофельный салат. – Мари отличный повар. Я думал, тебе понравится ее стряпня.
С тех пор как они покинули Блэкстоун-Манор, Кейси вела себя странно. Джейкоб понимал, что она волнуется за ребенка. Ведь она никогда не оставляла Картера ни с кем, кроме членов своей семьи. Но он был уверен, что Кристина хорошо позаботится о мальчике. И он решил, что Кейси будет спокойнее, если Картер остался с ее подругой, а не с няней.
На самом деле у него просто не было времени на поиски няни. Он хотел поскорее остаться наедине с бывшей любовницей.
Но, похоже, Кейси невесело. Поставив бокал, она с вызовом посмотрела на Джейкоба:
– Я просто не понимаю, Джейкоб. Я имею в виду, мне кажется, будто у нас с тобой свидание. – Она покачала головой. Ее густые волосы блестели на солнце. – Мы на свидании? Потому что я, честно говоря, не знаю, как реагировать.
Джейкоб решил не усложнять ситуацию. Меньше всего он хотел давить на Кейси.
– Как еще мне показать тебе, что я хочу, чтобы наши отношения вышли на новый уровень?
Наконец она улыбнулась:
– Что случилось, Джейк? Ты устал спать на диване?
Он улыбнулся в ответ:
– О, давно. Поверь мне.
Когда она покачала головой, глядя на него, он решил, что пришло время задать еще один волнующий вопрос:
– Что? Ты осуждаешь мою попытку? В конце концов, мы живем вместе.
– Нет, Джейк, я не осуждаю тебя, – серьезно ответила Кейси. – Ты задал вопрос в своем стиле. Большинство мужчин полагаются на случай.
– Учитывая все, что было между нами? – Он пожал плечами. – По-моему, это неправильно. Кроме того, я не могу жить не по плану.
Кейси кивнула, и легкая улыбка коснулась ее полных губ.
– Ты прав. Ты всегда все планируешь, Джейк.
Не сдержавшись, он обвел кончиками пальцев контур ее подбородка:
– Ты достойна лучшего, Кейси.
Думая о том, как страдала ее семья, Джейкоб сильнее устыдился того, что заставил Кейси поверить, будто ее нельзя любить. Ведь он скрывал отношения с ней только для того, чтобы облегчить себе жизнь.
Хотя, если бы он появлялся с Кейси на людях, Джеймс Блэкстоун стал бы преследовать ее на несколько месяцев раньше. Она уехала бы из города быстрее, не справившись с давлением его деда. Ее осудили бы горожане, которые вряд ли закрыли бы глаза на то, что она и Джейкоб из разных миров. Вероятно, ее воспринимали бы как любовницу Джейкоба, готовую прибежать к нему по первому зову.
– Кейси, мне предстоит поездка. – Он погладил ее подбородок еще раз и отвел руку. – Я хочу, чтобы ты отправилась со мной.
– Это из-за ребенка?
Он покачал головой:
– Нет. Я готов к дальнейшим отношениям с тобой. В поездку отправимся только ты и я.
Она с трудом сглотнула:
– Куда? Когда?
– Мне нужно вернуться в Филадельфию на благотворительную вечеринку. Ее устраивает фонд, в котором я давно работаю. Я бы хотел, чтобы ты была вместе со мной.
Кейси отстранилась от него и нахмурилась:
– Ты хочешь, чтобы я снова поехала в Филадельфию?
– Да, – неуверенно протянул он. Один уик-энд, который они провели в Филадельфии, стал лучшим в его жизни.
– По-моему, не очень хорошая идея. – Она поднялась и принялась вышагивать по густому клеверу.
Несколько секунд он смотрел на нее, не зная, что ответить, потом встал и спросил:
– Почему нет? – Он не понимал, почему связался с такой упрямой женщиной.
– Какой смысл, Джейкоб? – Она взглянула на него с вызовом. – Ведь ничего не изменится. Возможно, мне следовало согласиться на твое предложение. Но я считаю, что этим усложню себе жизнь.
– Я не понимаю, – сказал он.
– Уик-энд в Филадельфии ради секса и благотворительной вечеринки. Я сомневаюсь, что ты захочешь похвастаться мной перед своими друзьями из высшего общества. Но ты почувствуешь себя виноватым, если пригласишь в поездку другую женщину. Здесь, в этом городе, я отлично подхожу только на роль тайной любовницы. – Она обхватила себя руками за талию. – Мне это не нужно. Спасибо, Джейкоб.
Джейкоб поморщился – он снова обидел Кейси.
– Прости, Кейси. – Он сглотнул ком в горле и осторожно обнял ее. Ему хотелось к ней прикоснуться. Он надеялся, что она поверит ему, если он будет смотреть в ее глаза.
– Мне очень жаль, что я не понимал тебя. – Он сглотнул. – Не понимал того, что ты испытывала раньше. Но я делал это не нарочно. А сейчас я стараюсь защитить тебя и Картера.
– Что? – Она наклонила голову, словно неправильно его расслышала.
– Я забыл, что тебя здесь не было, когда пострадала Кристина.
Кейси застыла от неожиданности:
– Что случилось?
– В задней половине студии Айдена случился пожар, это помещение уже восстановлено. Студию подожгли, не зная, что Кристина внутри. Бандиты разбирались с Айденом, а она попала под перекрестный огонь. Она могла серьезно пострадать, если бы Айден не подоспел вовремя.
– Боже мой. Я ничего не знала об этом.
Джейкоб заметил сожаление на ее лице. Кристина говорила ему, что какое-то время не общалась с Кейси после ее возвращения. И Джейкоб был виноват в том, что Кейси боялась рассказать Кристине правду и поставить ее в неудобное положение.
– Мы с Айденом поговорили сразу после того, как я узнал о ребенке. Он заметил, что, пока на фабрике неспокойно, а я там видная фигура, мне не следует афишировать отношения с тобой. Ты и Картер не должны стать мишенью для того, кому не понравится моя деятельность.
– Нам угрожает опасность?
– Я не хочу так думать. Но я не желаю рисковать.
Кейси отошла в сторону, и он ощутил пустоту и холод.
– Итак, ты обсуждал это с Айденом? – спросила она.
– Да.
– А когда ты собирался обсудить это со мной?
Работая с людьми, особенно изрядно нетрезвыми, Кейси научилась читать между строк. И удивленное выражение на лице Джейкоба его выдало.
Он не собирался ничего с ней обсуждать. Ему это даже в голову не приходило.