Чувственное приключение - Ширли Джамп 7 стр.


Тем не менее Броди понемногу начинал ей нравиться. Он сказал ей, что не все врачи одинаковы. Чем больше она его узнавала, тем больше ей хотелось верить, что он и есть то редкое животное в этой однородной стае. Может быть, он, который волонтером отправился туда, где в нем нуждались, он, который пришел на помощь растерявшейся кондитерше, и есть тот единственный, предназначенный ей человек? Или это слишком хорошо, чтобы быть правдой?

Последнее, чего она хотела, так это повторить ошибки матери и броситься в омут отношений, которые были обречены с самого начала. А затем полжизни бороться за любовь, которой не было и в помине. Нет уж, лучше быть осмотрительной и осторожной, найти уравновешенного, доброго человека, а не такого, кто разобьет ей сердце.

Легче сказать, чем сделать.

Кейт без конца смотрелась в зеркало, проверяя прическу и губную помаду. Двадцать раз подумала не сменить ли юбку на привычные джинсы. С того момента, когда она впервые увидела Броди, Кейт безуспешно боролась с собой, пытаясь свести их отношения к сугубо деловым. Ей нравились его глаза и улыбка, его чувство юмора. Кажется, она подпала под его чары.

В начале второго зазвонил дверной колокольчик. Кейт едва не расплылась в широкой улыбке при виде входящего в магазин Броди.

– Вы что-то рано. Помнится, мы назначили встречу на три.

– Пациент на час дня аннулировался, а следующий только в два. Вот я и решил зайти посмотреть, как у вас дела.

Внимательный. Предусмотрительный. Неужели она ему нравится?

– С утра было много работы.

– Слишком занята, чтобы поесть? – Броди помахал перед ней пакетом с бутербродами.

Кейт выхватила пакет из его рук.

– Да благословит вас господь. Я уж было собралась есть заготовки для выпечки. – Она взглянула в его васильковые глаза, пытаясь угадать его намерения. – Вы всегда заботитесь обо мне.

– Я стараюсь, Кейт, – Броди не сводил с нее пристального синего взгляда.

– Спасибо, – ответила Кейт, направляясь на кухню, чтобы скрыть смущение и разрядить неожиданно возникшее напряжение.

Броди последовал за ней и сел напротив, наблюдая, как она ест бутерброд.

Проглотив бутерброд, Кейт сказала:

– Спасибо еще раз. Никогда в жизни так быстро не ела. Полезная еда от доктора Маккены. Это входит в привычку.

– Включено в обслуживание, мэм, – улыбнулся Броди, – кроме того, будет включено в счет.

Она рассмеялась.

– Тогда я открою счет на все съеденные вами кексы и пирожные.

– Я ел ваши кексы? – Он схватил глазированный мини-кекс и отправил его в рот. – Не понимаю, о чем вы. Предъявите доказательства.

– Я сделаю кое-что получше, – погрозила пальцем Кейт. – Заставлю вас трудиться в поте лица в следующий раз, когда вы будете помогать мне на кухне.

Броди огляделся, увидев толстую пачку заказов и гору припасов в углу кухни.

– Если хотите, можем заняться вашими заказами по возвращении из Уэймота.

– А это не нарушит ваши планы?

– Какие планы?

Кейт покраснела.

– Сегодня суббота, может, у вас свидание, – выдавила Кейт.

– Нет у меня никакого свидания сегодня.

– А завтра? – Кейт не верила своим ушам. Неужели это спросила она, которая дала себе клятву избегать красивых и напористых мужчин? Но в душе она надеялась, что Броди исключение из правил. Может быть, он и есть ее вторая половинка, с которой она обретет любовь и семейное счастье, как ее бабушка и дедушка? Ей очень хотелось на это надеяться.

– И завтра тоже нет. Я ни с кем сейчас не встречаюсь. – Он подошел ближе и, взяв ее конский хвост в руку, пропустил волосы сквозь пальцы. Она почувствовала запах его одеколона с нотками соснового леса. – У меня даже нет пары на свадьбу младшего брата.

– Это плохо. Особенно, если будут танцы. – Кейт шаловливо улыбнулась. – Зуб даю, что Табита с удовольствием составит вам пару.

– Я бы предпочел свою ровесницу, которая могла бы взять выходной. – Он намотал на палец кончик ее хвоста, уставившись на Кейт синим взором. – Вас, например.

Ее сердце бешено заколотилось в груди.

– Вы приглашаете меня на настоящее свидание, Броди Маккена?

– Так оно и есть.

Ее лицо засветилось от радости.

– Я согласна.

– Отлично. – Броди взял ее за руки и притянул к себе.

– Знаете, я не переставал думать о вас весь день. Я разговариваю с пациентом, а думаю о вас. Заполняю медицинскую карту, а думаю о вас. Я даже бедную миссис Магуайер назвал Кейт вместо Хелен.

– Это все из-за моих кексов?

Он нежно провел пальцем по ее лицу, коснувшись губ. Она чуть приоткрыла рот, и его палец задержался на ее нижней губе. Заманчиво.

– Всему виной ваши глаза и улыбка. Вы вдохновляете меня мечтать о том, о чем я раньше не хотел и думать. Вы… превзошли все мои ожидания.

Еще один странный комментарий. Похоже, Броди Маккена не так прост, как кажется. В нем намешано всякого разного больше, чем в слоеном торте.

– А чего вы ожидали? – рассмеялась она. – Моя репутация, стало быть, бежит впереди меня, раз у вас были ожидания? – Она вызывающе вздернула подбородок. – Обо мне ходят сплетни, что я скучный синий чулок, сосредоточенный исключительно на работе?

– Нет конечно, – возразил Броди.

– Тогда какие у вас ожидания? Иногда мне кажется, что вы знали обо мне до нашей первой встречи.

Эти слова мгновенно стерли улыбку с его лица. Броди отпустил ее руки и отвернулся.

– Я… я не тот, за кого вы меня принимаете, Кейт.

– Вы не врач? – ухмыльнулась она. – Не говорите мне, что вы на самом деле медбрат.

– Не в этом дело. Просто я…

В этот момент раздался сигнал из духовки.

– Кексы испеклись. Нужно срочно их вынимать, пока не подгорели. – Кейт быстро вынула противни с выпечкой из духовки, разложив их на подставках для остывания.

– Боже, какой сумасшедший день. Хорошо, что мы едем в Уэймот, иначе я бы доработалась до обморока. А еще, если вы не заметили, я стараюсь выделить приоритеты, разбавить шутками рутинную работу и смелее смотреть в будущее, поставив перед собой цель.

– Которая состоит в чем? – спросил Броди.

Облокотившись о прилавок Кейт посмотрела на чистое синее небо за окном.

– В том, чтобы продолжить дело, начатое моими предками, идти вперед, а не пребывать в унынии. Кто-то мне дал сегодня утром такой совет, и я пытаюсь ему следовать.

– Хорошо, – Броди передал ей новую порцию кексов, готовых к выпечке, и помог поставить их в духовку.

– Так что вы имели в виду, сказав, что не тот, за кого я вас принимаю?

На лице Броди появилось уже знакомое ей дразнящее выражение.

– Ну прежде всего, никакой я не пекарь.

– Это я заметила. – Она чувствовала, что за внешней веселостью Броди таится закрытая часть его души. Но сейчас у Кейт не было времени на серьезный разговор. Нужно выполнить все заказы. Она отложила беседу на потом и сменила тему.

Кейт украсила верхушку кекса цветком из розовой помадки.

– Я отправляла Эндрю посылки в армию. Однажды послала ему в шутку большую коробку печенья, украшенного розовыми цветочками. Он написал мне, что это было самое вкусное печенье, которое они когда-либо пробовали, и попросил прислать еще. Я так и сделала. Испекла печенье, украсив его розовыми, голубыми и сиреневыми цветами. В ответ он написал, что перед его глазами возник дивный сад, когда он открыл коробку. – Она засмеялась сквозь слезы. – Вот видите. Я стараюсь, но у меня плохо получается. Я так скучаю по Эндрю.

Они одновременно повернулись друг к другу. Броди прижал ее к своей груди, и она дала волю слезам. Как же ей не хватало брата, его улыбки, его подтруниваний над ней, его веселых шуток. Он ушел навсегда, оставив ее в одиночестве. Как же это можно пережить?

– Вы знаете, Эндрю был таким сильным. После развода родителей он убедил меня, что мы справимся. Он буквально притаскивал меня в кондитерскую каждый день. Он спас меня, – размазывая слезы по щекам, продолжала Кейт. – Не знаю, что было бы со мной, если бы не он. И не знаю, как буду обходиться без него сейчас.

– Вы продолжите жить, будете потихоньку двигаться вперед. Он ведь именно этого хотел.

Она подняла взгляд на Броди. Черт побери, этот человек читает ее, как открытую книгу.

– Да, вы правы.

– Он хотел, чтобы магазин процветал и чтобы вы сохранили и приумножили семейное наследие. Он мечтал об открытии новых магазинов. И совсем не хотел, чтобы вы утонули в слезах, тоскуя о нем.

– Вы говорите так, будто хорошо знали Эндрю. – Она вытерла слезы. – Эндрю рассуждал точно так же, но был более напористым и не стеснялся в выражениях. – Кейт улыбнулась, и грусть потихоньку отступила. – Жаль, что вы не были знакомы. Он был потрясающим парнем.

– Мне кажется, что я знал его, – тихо сказал Броди. – Его присутствие чувствуется в этом магазине, во всем, что вы делаете и… он как будто здесь с нами.

– Да, это так, – прикусив губу, Кейт кивнула в знак согласия. – Спасибо за ланч и за поддержку.

– Кейт… – Часы на стене отбили четверть, и в ту же секунду зазвонил мобильник Броди. – Черт, мне пора. У меня еще двое пациентов. – Приподняв ее подбородок, Броди легко поцеловал ее в губы. – Я скоро вернусь, тогда и поговорим.

– Жду с нетерпением, – сказала она, провожая его взглядом.

Кажется, случилось неизбежное. Кейт влюбилась в доктора.

Глава 7

Спустя час Броди, как и обещал, вернулся в кондитерскую. Кейт охватило волнение.

– Вы вовремя, – сказала она. – Как правило, врачи опаздывают.

Он улыбнулся.

– Пунктуальность – мой конек. Терпеть не могу опаздывать куда-либо. И я очень стараюсь, чтобы моя клиника работала как часы. Тогда пациенты счастливы.

– И доктор тоже, – добавила Кейт.

– Не без этого. – Броди покрутил на пальце связку ключей. – Вы готовы? Я подумал, что вести машину лучше мне, чтобы вы могли сосредоточиться на здании и окрестностях.

Заботливый. Милый. Вот опять. Она ему нравится, или он ее просто жалеет?

И почему она постоянно об этом думает?

– Не стану отказываться от такого предложения. – Засунув фартук под прилавок, она вышла вслед за Броди из магазина и заперла дверь.

Броди открыл пассажирскую дверь старенького темно-зеленого джипа.

– Удивлены, что не "мерседес"? – поинтересовался Броди. – Я же говорю, что я нетипичный доктор. Эта машина у меня с университетских времен и стала практически членом семьи. – Он пожал плечами. – Могу я себе позволить "мерседес" или нет, не имеет значения. Я не готов платить шестьдесят тысяч долларов за железо, чтобы доказать свою успешность. Пусть об этом судят мои пациенты.

– Вы отличаетесь от обычных врачей, – сказала она. – В лучшую сторону. – Сев в машину, она ждала, пока Броди займет водительское место. Всякий раз, когда Кейт считала, что раскусила его, он снова ее удивлял. Чем больше она его узнавала, тем быстрее он приближался к идеалу мужчины, которого, по ее мнению, не существовало.

Тем не менее она подозревала, что Броди Маккена что-то скрывает. Она не знала, что это, не понимала, почему он дистанцируется от нее. Но она не хотела форсировать события. Если она ему интересна, он откроется сам, а если нет…

Ей не нужны тайны. Ее мать уже совершила подобную ошибку, Кейт не хотела ее повторять.

– Расскажите мне об этом помещении, – попросил Броди, как только они тронулись.

– Площадь где-то триста двадцать квадратных метров, моя кондитерская примерно такого же размера. Расположено на углу между кофейней и цветочным магазином.

– Звучит идеально. Позволит вам установить взаимовыгодные партнерские отношения с соседями, перекрестный маркетинг. – Броди улыбнулся. – Иногда я слышу, как мои дедушка и бабушка обсуждают бизнес.

Кейт рассмеялась:

– Посмотрим, как это выглядит в реальности. Я видела помещение онлайн и разговаривала с риелтором несколько недель назад. Иногда на месте все выглядит иначе, чем в компьютере.

– Примерно как знакомство через Интернет, ведь так?

– Это вы из собственного опыта говорите, доктор? – Личная жизнь Броди не давала Кейт покоя. Она сгорала от любопытства, почему такой красивый, умный, самодостаточный мужчина до сих пор холост? Неужто он так робок, или в его жизни уже был печальный опыт, как и у нее?

– Никогда не пользовался Интернетом с подобной целью. Я старомоден. Мне нужно видеть человека, понять, есть ли между нами общее, а потом уже двигаться дальше.

– Вы как-то упомянули, что были близки к женитьбе. Что же вам помешало?

Броди вздохнул:

– Мы с Мелиссой обручились сразу после окончания университета. Вскоре я уехал с первой волонтерской миссией, и она расторгла помолвку в мое отсутствие.

– Неужели? Почему?

– Она считала, что быть супругой врача подразумевает шопинг на Пятой авеню, отпуск в Италии, а не командировки в страны третьего мира лечить малярию и накладывать гипс. Я же был так занят работой, что не удосужился выкроить время для налаживания отношений, – вздохнул Броди. – Когда опомнился и попытался что-то изменить, было уже поздно.

– И это навсегда отвратило вас от намерения вновь полюбить?

– Это и… кое-что еще. Полагаю, что я отчаялся найти ту, которая разделяла бы мои жизненные ценности.

Кейт хмыкнула.

– Сейчас вы говорите точно как я. Две мятущиеся души, которым уготовано судьбой…

– Что? – спросил он.

– Не знаю. Вы мне скажите.

Броди пожал плечами и улыбнулся.

– В моем резюме не значатся способности экстрасенса.

– Так нечестно, – сказала Кейт капризно. – Вы не можете оставаться таким загадочным.

– Я? Загадочный? Да я весь как на ладони. Меня так же просто прочитать, как рецепт.

Кейт рассмеялась.

– Написанный неразборчивой рукой врача? Это нечитабельно.

– А я и не говорил, что меня легко разгадать.

– Вот-вот. Расшифровать вас далеко не так просто. Вы сфинкс со стетоскопом. – Кейт удивлялась самой себе. Обычно она вела себя с мужчинами очень сдержанно. Но Броди затронул в ее душе какие-то невидимые струны, заставив трепетать ее сердце.

Всю дорогу до Уэймота они обменивались шутками, близкими к флирту. Ярко светило солнце. Броди открыл окна, и ветерок ласково обдувал их разгоряченные лица. Кейт даже почувствовала некоторое разочарование, что они доехали так быстро.

Спустя несколько минут они припарковались у нужного им здания. Магазинчик был расположен в историческом центре города, и фасад его выглядел весьма привлекательно.

Им навстречу спешил темноволосый сухощавый человек с кипой газет под мышкой и кейсом в другой руке.

– Здравствуйте, – сказал он, приблизившись. – Вы, наверное, мисс Спенсер.

– Кейт Спенсер, – ответила она, протягивая руку. – Хозяйка кондитерской "Сладости от Норы". Спасибо, что нашли время для встречи со мной.

– Всегда к вашим услугам. – Он повернулся к Броди. – Билл Тейлор, рад знакомству. – Мужчины обменялись рукопожатием.

Он открыл дверь и пригласил их войти.

– "Сладости от Норы", говорите? Как раз то, что нужно жителям нашего города. Здесь, в центре, у нас много разных магазинчиков с сопутствующими товарами. А за углом находится больница, так что подарочные корзинки и другие сладости будут очень кстати.

Пока Билл выдавал информацию о площади, высоте потолков, освещении, Кейт осмотрелась, прикидывая, где расположится прилавок, витрина, и т. д. Прежде в здании располагалась кулинарная лавка, так что на кухне предстоит минимум изменений. В целом помещение и месторасположение прекрасно подходили для открытия кондитерской.

– Конечно, я не специалист в таких вещах, но мне кажется, что все идеально, – сказал Броди.

– Место и здание действительно подходят, – согласилась Кейт.

– Стало быть, дело за вами, – продолжил Билл, доставая из портфеля бланк договора на аренду.

Кейт еще раз окинула взглядом помещение. Она сильно нервничала. Броди уговаривал ее быть активной и решительной, но теперь, когда момент настал, она вновь заколебалась.

– Я… я пока не знаю. Мне нужно время, чтобы еще раз все обдумать. – Кейт поблагодарила Билла за уделенное время, обещала звонить, если возникнут вопросы, и направилась к машине.

– Почему вы не заключили договор аренды? – спросил Броди, как только они тронулись. – Вам же все понравилось.

– Не думаю, что сейчас подходящий момент для расширения бизнеса. – Кейт смотрела на удаляющийся фасад здания с чувством разочарования и облегчения одновременно. Разочарование от того, что не арендовала помещение, а облегчение, потому что не надо решать проблему открытия второго магазина. Может быть, через месяц-другой или весной, когда улучшится погода и люди будут больше гулять. Серьезные причины? Или тактика уклонения?

– Хотите поговорить об этом? – спросил Броди.

Она не хотела, но Броди привез ее сюда и заслуживал ответа. Если она поделится с ним своими сомнениями, может быть, ей станет легче.

– Знаете, очень страшно бывает сделать решительный шаг, – начала она. – Я чувствую, что пока не готова. Ведь, открыв новую точку, мне придется раздвоиться, а у меня сейчас и в Ньютоне работы по горло.

– Но ваша помощница скоро вернется, и вы говорили, что планируете нанять новых. Это освободит вам время. – уговаривал он Кейт. – Согласен, что решительный шаг всегда ужасно страшно сделать. Вы можете провалиться или преуспеть. Но вы не узнаете результат, если не попробуете.

Кейт смотрела на ровные ряды аккуратных жилых домов и офисов, мелькающих за окном. Небольшой городок Уэймот растет и развивается, подобно их Ньютону. Наверняка новая кондитерская имела бы успех, если бы она решилась здесь обосноваться.

Провал или успех. Ни то ни другое ее не радовало. Она повернулась к Броди.

– Как вы это делаете?

Броди, сосредоточившись на дороге, вырулил на федеральную трассу.

– Что делаю? – Броди непонимающе посмотрел на Кейт.

– Рискуете, улетая в другие города или страны, оказываясь в чуждом окружении? Откуда вы знаете, что это сработает?

– Я не знаю. Я полагаюсь на свои способности врача. Часто все проходит успешно, а иногда… – Броди тяжело вздохнул, – случается непоправимое.

– Вот этого я и боюсь больше всего. Эндрю брал все риски на себя, – Кейт потеребила ремешок сумки. Эндрю путешествовал по миру, прыгал с парашютом, занимался альпинизмом. А Кейт всю жизнь прожила в одном городке, работала в магазине, пекла кексы.

– Я знаю, он хотел, чтобы я двигалась вперед, но…

– Вы боитесь подвести его?

– Да, – вздохнула Кейт. – И себя, и деда с бабушкой, и всех знакомых, которые обожают "Сладости от Норы".

– Это я понимаю. Когда кто-то возлагает на тебя большую ответственность, это пугает. Ты переживаешь, по плечу ли тебе эта задача. Сможешь ли ты выполнить ее так, как они хотят. Может, вам действительно стоит немного подождать. Дайте себе время.

– Может быть, – согласилась Кейт. А что, если отбросить всякую осторожность, как делал это Эндрю, и прыгнуть, отдавшись на волю ветра перемен?

Назад Дальше