Хрустальная сказка - Пенни Джордан 2 стр.


– А это правда, – интересовалась Ди пару недель назад, – что их стекло и фарфор хуже нашего из-за технологий, по которым они производятся?

– В нелегальных мастерских – возможно, – отвечала Бет, – но предприятие, на котором я была, поставляло когда-то высококлассные изделия царскому дому России! Коммерческий директор показал мне эксклюзивные предметы, созданные специально для одного из наследников рода Романовых. Чехи вообще славятся традициями обработки горного хрусталя и своими многочисленными фабриками, где производится качественная декоративная посуда.

Данной информацией Бет была обязана Алексу. Он как-то решил потрясти ее своими знаниями во время их очередной ссоры. Тогда девушка обвинила молодого человека в том, что он намеренно уговаривает ее съездить на одну очень известную фабрику, которой, по удивительному совпадению, владела его кузина. Алексу Бет верить не хотела, и вообще она впервые встретила человека, который так ее злил. Он доводил ее порой до неимоверной ярости. Девушка даже и не думала, что способна на такие эмоции...

Бет снова взялась за ящики. "Ты обещала себе не вспоминать о нем и о том, что случилось потом", – твердила она, чувствуя, как лицо начинает гореть.

Боже, ты прекрасна, такая нежная, ласковая и в то же время пылкая и чувственная...

Его слова. От злости Бет затопала ногами.

– Ты же не хотела думать о нем, – возмущенно проговорила она вслух. – Ты забудешь о нем!

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Еще кофе, Бет?

– Гм...

– Что с тобой? Ты какая-то рассеянная. Что-то случилось? – озабоченно спросила Ди, отставляя кофейник.

– Нет-нет... все в порядке.

После ужина Бет и Ди перешли в гостиную и принялись разглядывать каталоги мебели. Ди планировала украсить квартиру к рождественским праздникам и, прежде чем сделать это, решила посоветоваться с подругой.

– Да... мне очень нравится светло-желтая парча, – заявила Бет. – В твоей комнате ткань такого оттенка будет смотреться великолепно. Можно положить ковер и декоративные подушки одного цвета. Это оживит гостиную, придаст ей определенный стиль.

– Я как раз об этом и думала. Недавно мне на глаза попался материал отменного качества. Однако от продавца я узнала, что компания-изготовитель совсем маленькая. Мне сказали, что сделать заказ можно, но лишь заплатив вперед. Конечно, я на это не пошла – вдруг обманут. Увы, такие случаи не редкость. Сейчас по моей просьбе проводится финансовая проверка той компании. Жаль, если отчет банка будет неудовлетворительным, – ткань действительно великолепна. Но все же в таких вопросах лучше перестраховаться, да ты и сама об этом прекрасно знаешь. Кстати, о заводе в Чехии. Представляю, как тебе не терпелось поскорее получить результаты банковской проверки этого предприятия, чтобы не волноваться при оформлении такого большого заказа.

Бет нервно отхлебнула кофе.

Интересно, как бы повела себя Ди, узнай она о случившемся – о том, как восхитившись бесподобной работой, великолепным стеклом, Бет, потеряв бдительность и забыв про осторожность, выписала для своего магазина крупную партию бокалов?

– Сегодня мне звонила Келли. Она отправляется с Бро в Сингапур, оттуда поедут в Австралию, к родственникам.

– Знаю, – протянула Бет, занятая своими мыслями.

Просто идиотка. Она была обязана сделать в банке необходимый запрос. Надо было разузнать, надежна ли компания, насколько ответственно там относятся к заказам. Теперь Бет припомнила, что и менеджер банка советовал ей поступить так же, когда она звонила ему из Чехии и уговаривала о новом кредите. Если бы он не был слишком занят в те дни, то проверил бы сам. Однако внешне фирма выглядела очень респектабельно. По крайней мере помещения, через которые ее проводили к управляющему, не вызвали никаких подозрений. Но сейчас странная тишина в телефонной трубке во время попыток связаться с поставщиком не давала ей покоя, вызывая все возрастающее беспокойство и ужас от мысли о возможных последствиях случившегося.

– Ты справишься одна, пока Келли в отъезде? Видимо, придется нанять помощника на это время.

– Я постараюсь, я все сделаю, – процедила Бет.

Может, это все-таки ошибка, а не наглый обман аферистов, которых невозможно найти? А не найдут – ей просто нечего будет предложить покупателям к Рождеству. Страхи рождались в душе Бет один за другим. Если нечего будет продавать, то где она возьмет деньги, чтобы заплатить за аренду помещения и свою комнату? Рассчитывать не на что – все свои сбережения и немалый кредит в банке, который надо срочно погасить, она потратила на чешскую посуду. Правда, родители и Анна, ее крестная, всегда помогут, но как признаться им в своей непростительной глупости? Нет. Сама сделала ошибку, сама и исправляй, и первым делом надо найти поставщика.

– Бет, ты правда в порядке? – Все это время Ди говорила с ней, но Бет, поглощенная своими мыслями, ничего не слышала.

– Да, да, все нормально...

– Если что, ты всегда можешь рассчитывать на меня. Будет трудно – звони, я смогу заменить тебя в магазине.

– Правда?! – Бет уставилась на Ди в изумлении.

– Почему ты так удивляешься? – возмутилась Ди Лоусон, немного покраснев. – У меня есть опыт, я подрабатывала в магазине, когда училась в университете.

Неужели она рассердила подругу? Ди всегда казалась такой уравновешенной, такой сдержанной, но сейчас в ее глазах читалась обида.

– Прости, я удивилась, потому что знаю, как ты сейчас занята, – не желая обидеть приятельницу, исправилась Бет.

Ди Лоусон унаследовала от отца большую фирму, и теперь ей приходилось иметь дело как с огромными суммами от выгодных инвестиций, так и с различными благотворительными фондами.

Покойный отец Ди был старомодным, религиозным человеком, регулярно посещавшим церковь и охотно занимавшимся именно благотворительностью. Он был заботливым, любящим отцом и смог самостоятельно воспитать дочь после преждевременной кончины своей жены. Бет не раз слышала рассказы о нем. Ди вспоминала об отце с теплотой и грустной нежностью и, когда ее благодарили за очередной благотворительный взнос, непременно говорила, что так сделал бы ее отец.

Бет и Келли, переехав в этот городок и познакомившись с Ди, поначалу недоумевали, почему такая умная, деловая и красивая женщина в свои тридцать лет еще не замужем.

"Даже в большой толпе такая красавица бросается в глаза, в ней есть что-то неуловимое, что привлекает внимание окружающих, что-то такое, чего нет у меня", – с сожалением думала Бет.

– Наверно, Ди просто не нашла подходящего мужчины, – предполагала она. Это было еще в те дни, когда она сама верила, что нашла свой идеал в лице Джулиана Кокса, и поэтому сочувственно относилась ко всем одиноким дамам.

– А может, в ее глазах ни один мужчина не может сравниться с ее замечательным отцом, – возражала более проницательная Келли.

Как бы то ни было, Ди не любила обсуждать свою личную жизнь даже с близкими друзьями.

Тем не менее Бет, несмотря на свои неприятности, все же заметила, что сегодня с Ди что-то происходит: она по каким-то неведомым причинам даже выглядела моложе, казалась особенно ранимой и нежной. Может быть, дело в... прическе? Дома Ди не собрала волосы в строгий пучок – отпустила на волю, и они в элегантном беспорядке спадали на плечи.

А вот Бет по поводу своей "шевелюры" всегда комплексовала. Разве ее тонкие и мягкие волосы привлекут внимание мужчин, заставят кого-нибудь оглянуться? Что же касается роста, то она, словно ребенок, часто мечтала стать повыше. Пяти с половиной футов мало, чтобы казаться привлекательной, считала Бет. Но девушка относилась к себе чересчур критично. Она была стройна, элегантна, обаятельна, обладала только ей присущим шармом.

Малютка – так однажды ее назвал Джулиан. Маленькая, хрупкая, как фарфоровая куколка. Она приняла это за изящный комплимент. Но увы... доверчивую куколку легко обманули, рассказывая ей сказки о всепоглощающей и неземной любви. Возможно, из-за этого перед поездкой в Прагу Бет вдруг решила изменить себя полностью, даже подстричься и сделать новую прическу...

"Ты чудо как хороша, ты великолепна, – говорил ей Алекс Эндрюс, держа ее в своих объятиях. – Самая красивая во всем мире".

Бет старалась не поддаваться сладким речам, несмотря на блаженную истому, пронизывающую ее тело с каждым новым словом о любви к ней. Она знала, что Алекс играет, догадывалась о его планах. Ложь со стороны мужчины, в которую Бет все же почти поверила, вызывала в ее душе бурю страстных эмоций, но она старалась сдерживаться, так как была уверена в двуличности этого человека. Почему он считал самой красивой именно ее? Этот симпатичный джентльмен, похожий больше даже не на современную кинозвезду, а на одного из прекрасных греческих богов, несомненно, пользовался популярностью среди более привлекательных женщин. Высокий, мускулистый, представительный, Апекс, казалось, обладал каким-то внутренним магнетизмом, перед силой которого не мог устоять никто. А еще Бет чувствовала иногда, как ее воля растворялась в его невероятной сексуальности. Глаза! Серые, словно серебро, они гипнотизировали. Бет до сих пор как бы заглядывала в них, чувствовала их теплоту и притягательность...

– Бет!

– Прости, Ди, – извинилась девушка.

– Ничего, – мягко улыбнулась подруга. – Келли сказала, что ты наконец получила свой заказ с посудой и уже распаковала ящики. Я сгораю от нетерпения – хочу увидеть уникальные бокалы. Кстати, завтра у меня будет пара свободных часов, можно я заеду к тебе в магазин?

– О нет! До Рождества наборы не увидит никто! – отрезала Бет. Она начинала паниковать. – Я еще не расставляла посуду на полках, хочу сделать сюрприз.

– А, ты хочешь всех заинтриговать! – Ди расплылась в улыбке. – Как здорово у тебя получается приманивать покупателей! Что бы ты ни придумала, это всегда производит эффект, – с завистью в голосе похвалила Ди. – Вот я так не умею. У тебя талант настоящего дизайнера, поэтому мне и нужен твой совет, как лучше обновить и украсить мою гостиную.

– Да ты и сама прекрасно справишься, – заверила Бет. – Ведь моя помощь нужна, лишь когда дело доходит до деталей. Вот, например, этот пурпурный дамаст с золотой бахромой по краям будет смотреться очень экстравагантно, – разглядывая журнал, предложила она новинку Ди.

– Да, но слишком контрастно... – протянула та в сомнении.

– Вот именно! Для зимы, особенно в праздники, это то, что нужно, – заявила Бет с видом знатока. – А ближе к лету можно подобрать оттенки помягче. Окна твоей гостиной выходят в сад, и, если добавить нежные цвета, зелень за окнами будет гармонировать с отделкой комнаты.

Бет посмотрела на часы и поднялась с кресла: было уже поздно, пора отправляться домой.

– Не забудь, – напутствовала Ди, – если понадобится помощь, дай мне знать. Анна, конечно, иногда стоит за прилавком, когда вы с Келли заняты, но... – Она замолчала, видя, как Бет мотает головой.

– Сейчас Бард ни за что не позволит Анне уйти куда-то без него. Она уже устала говорить ему, что беременность – это нормальное состояние и что не стоит так волноваться, но он не слушает и обращается с ней как с маленьким ребенком.

– Да, Бард слишком усердствует, – беззлобно усмехнулась Ди. – Когда мы ходили на ярмарку цветов, он был возмущен, узнав, что я позволила Анне нести коробку с семенами. Кстати, по-моему, Бард до конца не простил меня, после того как я однажды попросила его уйти. Это было еще до их свадьбы. Он пришел пообщаться с Анной, а мы с ней как раз сплетничали именно о нем.

– Не переживай, – успокоила Бет, – он не злопамятный, а когда родится ребенок, Бард и вовсе станет самым добрым человеком на свете.

Бард был ей симпатичен, и она от души радовалась за свою крестную, нашедшую с ним счастье. Однако они с Ди все время сталкиваются лбами. Характеры у обоих сложные. Правда, Бард никогда не переходил границ дозволенного. А что сказать об Алексе Эндрюсе?

Алекс. Он просто чудовище. Наверняка умер бы со смеху, узнав, в каком затруднительном положении Бет сейчас оказалась. И уж точно добавил бы свое коронное: "Я же говорил..."

Девушка оставила свой маленький автомобиль у магазина и через черный ход поднялась в уютную квартирку, которую последние годы снимала вместе с Келли. Алекс Эндрюс! Она все еще думала о нем.

Алекс Эндрюс или, точнее, Алекс Карл Эндрюс...

– Меня назвали так в честь этого моста, – говорил он ей мягким голосом на легендарном Карловом мосту в Праге. – Дед рассказывал об этом, часто напоминая о моих чешских корнях.

– Поэтому ты сейчас здесь? – заинтересовалась тогда Бет, забыв о своей решимости быть равнодушной и во всем к нему подозрительной.

– Да, – просто ответил он. – Мои родители переехали сюда в девяносто третьем. Жаль, но дед умер, не дождавшись этого дня. – В глазах Алекса была печаль. – Он, моя бабушка и моя мать, когда ей было лишь два года, уехали из Праги в сорок шестом. Мама, конечно, почти ничего не помнит о тех днях, а вот дед... – Он запнулся. У Бет в горле застрял ком, когда она увидела слезу на щеке у Алекса. Ей безумно хотелось протянуть руку и ласково погладить его лицо, смахнуть эту слезинку, но она не забывала контролировать себя и сдержалась. – Он мечтал вернуться сюда, – продолжал Алекс. – Ведь это была его родина. Дед не радовался тому, как устроился в Англии, – его домом всегда оставалась Прага. Я помню, как он навещал меня в Кембридже. "Да, здесь красиво, – сказал он мне однажды, когда мы пошли кататься на лодке. – Но разве эта речка может сравниться с той, что течет через Прагу!.. Ты не поймешь меня, пока сам не побываешь в этом чудесном городе и не увидишь Влтаву и Карлов мост".

– А теперь? – нежно спросила Бет. – Теперь ты понимаешь, почему он так говорил?

– Да, – тихо ответил Алекс. – Я считал себя британцем, пока не приехал сюда. О том, что во мне течет чешская кровь, я узнал из рассказов деда. Однако многочисленные истории о нашем родовом замке и землях вокруг, о бесценных сокровищах и старинной мебели, принадлежавших нашему клану, для меня были всего лишь удивительными сказками. Я с удовольствием слушал их, но никогда не воспринимал всерьез. – Алекс пожал плечами. – Я не чувствовал никаких потерь, пока жил в Англии, и, естественно, не искал того, чего лично у меня не отнимали. Но однажды я приехал сюда и тогда... тогда осознал, чего мне всегда недоставало. Я понял, что в душе стремился именно сюда, в свое родовое гнездо.

– Ты останешься тут? – спросила Бет, увлеченная разговором.

– Увы... нет, – ответил Алекс. – Не могу. Не сейчас.

Именно в этот момент и начался страшный ливень. Алекс схватил Бет за руку, и они побежали к небольшой укромной нише в арке моста. Там он совершенно неожиданно для Бет признался ей в любви. Это было невероятно... слишком скоро, слишком нереально. Скорее всего, у него были свои планы на ее счет, поэтому он так поспешил с признанием, а иначе он никогда бы ей такого не сказал. Алекс может влюбиться в серую мышку? Зачем? Почему?

– Нет! Так не бывает! Я не хочу даже слышать об этом! – отрезала она, выбегая из укрытия.

Впервые Бет встретила Алекса в отеле, где остановилась.

Портье на ее вопрос о переводчике с сожалением сообщил, что из-за различных деловых конференций, проходящих в городе, все хорошие специалисты, знающие языки, заняты. Бет готова была расплакаться от досады. Без переводчика она не сможет закончить свои дела в Чешской Республике. Она так и сказала портье, но в ответ на все ее мольбы тот лишь развел руками.

– Сожалею, но наш отель не может сейчас вам помочь. Как только один из переводчиков, сотрудничающих с нами, освободится, мы дадим вам знать.

Расстроенная, девушка опустила голову. Вдруг опять вспомнила о Джулиане Коксе. Совсем немного времени прошло с момента их неприятного расставания, поэтому сейчас к растерянности примешивалось чувство обиды, еще догоравшее в раненом сердце Бет. Из слов портье было совершенно неясно, сколько придется ждать свободного переводчика, а ведь ей надо успеть с заказом к Рождеству.

Бет старалась отогнать нахлынувшие неожиданно воспоминания, подавить эмоции, мешающие трезво оценить обстановку, но слезы отчаяния все равно наворачивались на глаза.

– Извините, я случайно услышал ваш разговор с портье, – обратился к ней очень симпатичный молодой человек, стоявший в метре от Бет у стойки. – Не сочтите меня наглецом, но может быть, я смогу быть вам полезен?

Он свободно говорил по-английски. Скорее всего, это его родной язык, подумала Бет.

– Вы из Англии? – поинтересовалась она.

– Да, я там родился, – моментально отозвался мужчина, одарив девушку теплой улыбкой.

Но, несмотря на его привлекательность, Бет оставалась достаточно сдержанной. После недавнего предательства Джулиана Кокса она не хотела связываться с мужчинами вообще, тем более с такими симпатичными.

– Я тоже знаю английский, – язвительно (как показалось бы непосвященному, без всякой на то причины) ответила она.

– Не сомневаюсь, – усмехнулся молодой человек, – но, кажется, у вас проблемы с чешским, а я хорошо владею этим языком.

– Неужели? – холодно кинула Бет, отходя от стойки. Ее не раз предупреждали об аферистах, представляющихся переводчиками или экскурсоводами и выуживающих у туристов все деньги.

– Мой дед родом из Праги. Он научил меня чешскому. – Незнакомец следовал за ней. – А! Вы мне не доверяете. Разумно, – одобрил он. – Красивая молодая женщина, одна в незнакомом городе, не должна верить первому встречному. Все правильно.

Бет сердито посмотрела на мужчину. За кого он ее принимает?

"Я не... красивая", – хотелось ей сказать, но, тут же опомнившись, она произнесла:

– Мне не нужна ничья помощь.

– Правда? Но портье вы только что сказали, что переводчик вам просто необходим, – вежливо напомнил он. – Я уверен, управляющий поручился бы за меня.

Бет медлила. В одном незнакомец был прав: без переводчика ей не обойтись. Да, конечно, она приехала в Прагу немного развеяться и навсегда забыть о Джулиане Коксе. Однако одновременно Бет хотела закупить здесь партию качественной чешской посуды для своего магазина. Благодаря Ди, через министерство торговли, она получила адреса нескольких авторитетных производителей посуды в Чехии. Ей также посоветовали самой побывать на заводах и проверить качество товара, а без переводчика Бет этого сделать не могла. Кроме того, ей пригодился бы и гид, который хорошо бы знал Чехию, чтобы довезти ее до нужных объектов.

– Почему вы так хотите стать моим переводчиком? – В ее голосе прозвучали нотки возмущения.

– Кто знает? Может, у меня просто на данный момент нет другого выбора? – загадочно улыбнулся он.

Улыбку Бет постаралась не заметить, а его странный ответ... Наверно, он хотел вызвать к себе сочувствие, намекнуть, что очень нуждается в деньгах.

Пока девушка размышляла, что ответить, к ее собеседнику торопливо подошла элегантная темноволосая женщина лет пятидесяти.

– Алекс! Ну наконец-то! – воскликнула она. – Ты готов? Поехали! Машина ждет. – Женщина бросила оценивающий взгляд в сторону Бет. В этот момент девушке стало немного стыдно за свое простенькое платье, которое не шло ни в какое сравнение с дорогим костюмом дамы.

Назад Дальше