Приказано жениться - Оливия Гейтс 9 стр.


Священник – веселый человек, который на днях сказал Глори, что с восторгом наконец женит убежденного холостяка, – произнес краткую речь, затем зачитал брачные клятвы сначала по-итальянски, потом по-английски. По традиции жених и невеста не повторяли клятвы и не обменивались ими, чему Глори только обрадовалась.

Ей нечего сказать Винченцо. Ничего, кроме правды о любви к нему. Но она никогда в этом не признается.

Ферруччо вышел вперед, держа кольца, благословляя их союз и задумчиво улыбаясь. Король был чересчур проницателен.

Ферруччо заметил, как у Глори дрожат от волнения руки, когда она пыталась надеть кольцо на палец Винченцо.

Затем настала очередь второго свидетеля – Леонардо. Он вышел вперед с хрустальным кубком. Винченцо крепко обнял Глори, прижался щекой к ее щеке, и они одновременно наклонились, чтобы выпить кроваво-красную жидкость, едва уловимо пахшую специями, фруктами и цветами. Леонардо произнес слова, навсегда связывающие жениха и невесту воедино.

И вот Винченцо развернул Глори лицом к гостям, которые стояли и аплодировали, держа полные бокалы и провозглашая тосты.

Вот и все. Глори вышла замуж за человека, которого, как она думала, навсегда потеряла. Она стоит перед его семьей и друзьями, перед всем миром как его жена и принцесса.

"Не переигрывай, Глори. Никогда не забывай, что ваш брак временный".

Когда она уже решила, что худшее позади, Винченцо усугубил ситуацию, обратившись к гостям:

– Мои подданные, члены моей семьи и друзья, и все, кто рожден в Касталдини! Я представляю вам вашу новую принцессу. Встречайте Глори д’Агостино!

Если бы Винченцо не прижимал ее к себе так крепко, она рухнула бы на землю.

Толпа одобрительно взревела, послышался звон бокалов, а затем оркестр заиграл веселую мелодию, прославляя счастливое будущее молодоженов.

Наступила ночь. Праздник продолжался.

Глори упивалась близостью Винченцо и осознанием того, какие замечательные люди населяют его страну.

Пусть их брак продлится всего год. Она насладится каждой отведенной ей минутой счастья.

Глава 9

– Тяжелое испытание наконец-то осталось позади. Глори вздрогнула, услышав низкий, похожий на мурлыканье голос Винченцо.

В полночь, по традиции, друзья Винченцо символически разлучили его с невестой. Предполагалось, что это подогреет его чувственный аппетит, и он будет искать невесту по всему замку, а потом отведет в брачные апартаменты.

Дамы оставили Глори в той части замка, где она никогда не была, примерно час назад.

И вот наконец Винченцо ее нашел.

– Мне с трудом удавалось сдерживаться перед гостями и журналистами, но теперь конец моим мучениям, – признался он.

Подойдя, Винченцо прижал Глори к стене. Она простонала, едва сдерживая желание.

– Я сильно тебя хочу, моя Глори. Она судорожно кивнула:

– И я тебя очень-очень хочу. Отведи меня в нашу комнату. Пожалуйста, Винченцо. Прямо сейчас…

Он зарычал, когда она слегка укусила его шею, словно подтверждала свою просьбу. Подхватив женщину на руки, он стремительно понес ее по пустынным извилистым коридорам сказочного замка.

Брачные апартаменты походили на интерьер из эротического сна. Огромное помещение с полукруглым балконом, на который можно было выйти через широко открытые двери. Мягкий морской бриз приносил ароматы жасмина и сандалового дерева, заставляя легкие белые занавески танцевать, словно призрачных духов. Пламя сотен свечей извивалось, напоминая огненных существ. Огромная кровать стояла у дальней стены. Она была застелена атласными простынями под цвет глаз Глори и усыпана белыми и золотистыми лепестками роз.

Но вместо того, чтобы уложить жену на кровать и избавить от мучительного желания, Винченцо поставил ее на ноги. Он встал в проеме балконной двери, освещенный лунным светом. Настоящее ожившее божество.

Прежде чем Глори успела спросить, что он делает, Винченцо заговорил. Его голос сливался со звуками ночи.

– Хотя я умираю от желания, нужно совершить одно действо. Это ритуал первой брачной ночи, который соблюдался здесь раньше – до того, как в моду вошел модернизм и люди стали говорить банальности даже в порыве страсти. Я никогда не думал, что у меня появится шанс совершить этот ритуал, но всегда хотел этого.

Глори мысленно простонала и спросила:

– Что за ритуал?

– Своего рода стриптиз.

Ладно. Звучит неплохо. Именно то, что ей хочется сделать. Однако она не уверена, что ее нервы выдержат, если Винченцо начнет раздеваться.

– Нужно соблюдать определенные правила, – добавил он.

– Не мог бы ты поторопиться и объяснить, что это за правила, прежде чем я сойду с ума?

Он горделиво рассмеялся:

– Мы сыграем в игру. Победитель получает право диктовать условия близости.

– Но каковы правила игры, черт побери? Винченцо рассмеялся громче. Ему нравилось наблюдать, как она теряет терпение.

– Каждый делает самое дерзкое признание о партнере и рассказывает о самой потаенной своей фантазии. В зависимости от масштаба признания мы снимаем один или несколько предметов одежды.

Глори приуныла. Она не была готова раскрыть сокровенные мечты.

Но делать нечего. Она начала первой:

– До того как ты провел со мной собеседование, я видела тебя в зале заседаний. Пожимая тебе руку, я думала только об одном: какова на вкус твоя кожа. Так ли она приятна, как твой запах. Я хотела узнать, так ли ты восхитительно красив в порыве страсти. Я мечтала прогнать всех остальных мужчин и выяснить это немедленно. Я решила, что, если они не уйдут, я наброшусь на тебя в их присутствии.

С каждым ее словом его глаза становились все темнее. Винченцо пожирал женщину взглядом и одобрительно улыбался.

– Я боялся, что ты откажешься играть. Умница. – Он лениво и чувственно похлопал в ладоши, снял накидку и пояс и бросил их на пол. – Мы оба раздеваемся одновременно.

Глори вздрогнула, вырвавшись из гипнотического оцепенения, и принялась отстегивать шлейф, в спешке едва не разорвав его.

Теперь заговорил Винченцо:

– В тот момент, когда ты впервые вошла в мой кабинет и посмотрела на меня своими невероятными глазами, я захотел уложить тебя на стол, развести в стороны твои прекрасные ноги и заставить кричать от наслаждения.

По телу Глори распространился жаркий трепет.

Винченцо шагнул к ней и стал снимать камзол. К тому времени, когда камзол с глухим стуком упал на пол, она сорвала с себя фату, растрепав волосы.

– Когда ты впервые появился на пороге моего дома, – задыхаясь, произнесла она, – я решила, что больше никогда с тобой не расстанусь. Я фантазировала о том, что втащу тебя в дом, разорву на тебе одежду и буду наслаждаться близостью с тобой. И мне было все равно, если ты меня за это уволишь.

Винченцо расстегнул рубашку, обнажая мускулистую грудь, снял ее, а затем избавился от сапог и носков.

– Ты была девственницей, но твои мысли были весьма распутными.

Когда Глори наклонилась, чтобы снять туфли на высоких каблуках, он поднял палец, останавливая ее.

– Из-за девственности мои фантазии становились еще более распутными, – объяснила она. – У меня не было опыта, чтобы их подтвердить или опровергнуть.

Винченцо снял брюки и отбросил их в сторону.

– Что случилось с твоими фантазиями после нашей близости?

Глори, немного повозившись, сняла платье и осталась в белых кружевных стрингах, ювелирных украшениях и туфлях.

– Они закончились. – Увидев его хмурый взгляд, она прибавила: – Я поняла, что на самом деле мои фантазии были очень скромными. Ты превзошел все мои ожидания.

От вожделения Винченцо вздрогнул. Глори торжествующе улыбнулась:

– Я выиграла?

Его грудь тяжело вздымалась.

– Все эти годы я мечтал о том, что вернусь к тебе и увезу туда, где будем только мы. Везде – в лаборатории, на заседании коллегии, на саммите – я планировал, как мы будем заниматься сексом, шаг за шагом. Я хотел проводить с тобой ночи напролет, возбуждая тебя, доводя до исступления поцелуями и ласками, чтобы ты умоляла меня прекратить чувственную пытку. Я мечтал о том, как ты станешь рабыней удовольствия, которое я подарю тебе и которое ты подаришь мне.

– Винченцо, ты выиграл. – Она подошла к нему и прижалась грудью к его мускулистой груди. – Ты диктуешь условия, а я их выполняю.

Он обхватил руками ее голову:

– Я всегда вел себя, как охотник, постоянно доминировал во время нашей близости. Но я не переставал мечтать, что ты возьмешь инициативу на себя и сделаешь со мной все, что пожелаешь. Таково мое условие. Покажи мне свое желание, моя Глори. – В его глазах читалось яростное намерение. – Сделай это.

Глори, со страстью взглянув на Винченцо, начала демонстрацию своих сексуальных фантазий.

Она покрывала поцелуями его тело, трепетно прикасалась к нему, молчаливо демонстрируя, как сильно и мучительно долго хотела им насладиться. С каждой секундой Винченцо терял все больше самообладания. В какой-то момент он не выдержал, перебросил Глори через плечо и понес через всю комнату к кровати.

Всего мгновение он стоял, не двигаясь, и смотрел на свою прекрасную богиню – податливую и обезумевшую от желания. Сначала он снял с нее драгоценности, оставив только кольцо. Затем разул ее, а потом, окончательно потеряв сдержанность, сорвал стринги.

Опустившись на Глори, Винченцо быстро раздвинул ее ноги. Она выгнулась ему навстречу, вонзив ноготки в его плечи и, словно заклинание, повторяя:

– Поторопись.

Винченцо обхватил руками ее ягодицы и резко вошел в нее. Глори пронзительно вскрикнула от удовольствия.

– Глори, наконец-то ты моя…

Ее голова металась из стороны в сторону, волосы рассыпались на простынях и смешались с лепестками роз. Она лихорадочно выдохнула:

– Да, Винченцо, да… Возьми меня… Возьми меня снова…

Но Винченцо не шевелился. Он прижался лбом к ее лбу, стараясь хоть немного прийти в себя, он был в восторге от обладания Глори. А она смотрела на него глазами, полными любви и радости.

В конце концов Винченцо начал двигаться, постепенно ускоряя темп. Неизвестно, сколько прошло времени – минута или час, – когда вожделение достигло апогея. Винченцо слегка замедлился, желая, чтобы Глори первой достигла оргазма, а затем вслед за ней погрузился в блаженное забытье.

– Это было замечательно.

Глори очнулась от нежного бормотания Винченцо.

Она попыталась открыть опухшие глаза. Молодая женщина чувствовала себя разбитой, однако ему удалось подогреть ее сексуальный аппетит. Она снова хотела Винченцо – даже сильнее прежнего.

Открыв наконец глаза, она увидела, что он опирается на локоть, слегка нависая над ней, и смотрит на нее сверху вниз.

– Глори, как ты это делаешь? Как ты можешь быть еще красивее, чем раньше? Как тебе удается дарить мне столько удовольствия?

– Кто бы говорил… – Она притянула к себе его голову, а затем заставила Винченцо опуститься на нее.

Он начал целовать и ласкать Глори, но она уже была перевозбуждена. Она обвила ногами его талию и подалась вперед, молчаливо требуя, чтобы он в нее вошел.

Винченцо продолжал неторопливо ласкать ее.

– Просто возьми меня! – воскликнула она, изнемогая от желания. – Я так долго тебя ждала.

– После шести бесконечных лет ты получишь столько удовольствия, сколько сможешь выдержать, – пообещал он.

И Винченцо взял ее.

Глори очнулась от непродолжительного сна.

Она не открывала глаза, стараясь выровнять дыхание. Ее сердце учащенно колотилось.

Прошли примерно сутки или чуть больше с тех пор, как Винченцо принес ее в эти апартаменты наслаждения. После первых двух близостей он отвел Глори в ванную комнату, интерьер которой сочетал в себе старинные орнаменты Касталдини и современную роскошь. Потом они еще несколько часов занимались любовью, словно желали наверстать то, что потеряли за прошедшие годы.

Когда Глори проснулась в следующий раз, была ночь. Винченцо рядом не оказалось.

Не успела она встревожиться, как дверь со скрипом открылась, и в комнату вошел он с огромным подносом в руках. На нем были облегающая серая рубашка и брюки; он походил на спустившееся с небес божество, которое хочет удовлетворить желания простых смертных в обмен на их души.

Снисходительно улыбнувшись, Винченцо поставил поднос на стол и помог Глори сесть. Простыня соскользнула, обнажив ее грудь. Не сдержавшись, он наклонился и поцеловал жену.

Потом неохотно от нее отстранился.

– Больше никаких соблазнений, принцесса. – Винченцо усмехнулся, увидев ее надутые губки. – Я буду делать все, чтобы удовлетворить желания Вашего Королевского Сладострастия, но сначала ты должна подкрепиться, чтобы выдержать следующую неделю.

Она удовлетворенно вздохнула, запустив пальцы в его густые шелковистые волосы.

– Последние два дня я неплохо держалась. Что такое особенное нам предстоит на следующей неделе?

– Во-первых, последние два дня ты не выходила из комнаты. Ты в основном лежала на спине или животе, а основную работу выполнял я.

Глори игриво шлепнула его и хихикнула.

– Но я намерен потребовать, чтобы на следующей неделе ты проявила больше инициативы, потому что наш медовый месяц продлится совсем недолго. А затем я приступлю к работе в Нью-Йорке.

У Глори екнуло сердце.

Заметив, какой удрученной она выглядит, Винченцо отвел от ее глаз взъерошенные локоны.

– Я буду работать только днем. Ночами я весь твой. Она улыбнулась:

– Все в порядке. Мне тоже нужно работать. Он бросил на нее собственнический взгляд:

– Только в дневное время, моя Глори. Ночи принадлежат мне.

Она мечтательно кивнула:

– Да.

Его глаза потемнели, когда он запустил пальцы между ее ног:

– И еще мне принадлежат перерывы на обед и любое время, когда ты не работаешь.

Она выгнулась ему навстречу:

– О да.

Ответ Глори заставил его забыть о намерениях покормить ее. Винченцо принялся ласкать ее грудь:

– Глори, ты сводишь меня с ума…

Он уложил ее на спину, раздвинул бедра и резко вошел в нее. Винченцо двигался в бешеном ритме, погружаясь все глубже с каждым толчком, рыча, словно зверь.

Когда оба пришли в себя после бурной близости, он приподнялся на локте и простонал:

– Пощади меня, Глори. Мне нужно передохнуть. Я уже не подросток.

Прежде чем она успела возразить, он вскочил и надел брюки:

– Мы поедим. Потом поплаваем под парусом. Мы продолжим то, что начали, на борту парусника. Ты когда-нибудь занималась любовью, раскачиваясь на морских волнах?

Винченцо никогда не отвозил ее на свой парусник. Наверняка он бывал там с другими женщинами. Глори начала ревновать.

Он усмехнулся:

– Ну, у меня тоже нет такого опыта. Значит, реализуем еще одну мою фантазию. Пока ты спала, я составил перечень из ста десяти пунктов и намерен серьезно проработать эти пункты на следующей неделе.

Глори чувственно выгнулась, проведя руками по груди и животу:

– Я думала, мы будем воплощать фантазии по очереди.

Он потянул ее за руку, заставляя сесть:

– Волшебница моя, я сейчас реализовываю твои фантазии. Ведь я овладел тобой без прелюдии, продемонстрировав грубое превосходство и подарив взрывное удовлетворение.

Винченцо читал ее как открытую книгу. Он поставил поднос на кровать, потом наклонился, поцеловал Глори в губы и быстро отстранился.

– Поешь, amore mio. Мне нужно подготовиться к следующей неделе. Я клянусь, что твои фантазии будут реализованы в точности.

Подмигнув ей, Винченцо вышел. Глори, опешив, смотрела ему вслед. Он назвал ее amore mio? "Любовь моя"?

Глава 10

Amore mio. Эти слова звучали в мозгу Глори, пока она стояла и оглядывала свою квартиру. Amore mio. Любовь моя.

Винченцо постоянно называл ее так, а также множеством других ласковых имен. По крайней мере, так он поступал в первые полтора месяца после свадьбы. Прошло уже больше недели с тех пор, как он вообще перестал как-либо ее называть.

Когда закончился медовый месяц, они прилетели в Нью-Йорк. Винченцо продлил их пребывание в Касталдини до двух недель, отчего многим людям пришлось пересматривать свой график работы, ибо они рассчитывали на приезд Винченцо на неделю раньше.

Глори затосковала, вспоминая четырнадцать дней, проведенных в раю. Перед самым отъездом она подумала, что если ей суждено скоро умереть, то она умрет, будучи самой избалованной и обласканной женщиной в мире.

Наконец они вернулись в Нью-Йорк. Винченцо занял новый пост, а Глори вернулась к прежней работе. Казалось, их жизнь должна стать размереннее, однако ее темп ускорился, и она была разнообразной. Винченцо сдержал обещание, даря Глори все ночи, а также свободное время в течение рабочего дня. Она поступала точно так же.

Он брал жену с собой на каждое мероприятие, демонстрируя ее, словно самое драгоценное приобретение. Он обращался к ней с вопросами, касающимися его работы, выслушивал ее мнение и следовал ее советам. Он приложил все возможные усилия, чтобы избавить Глори от проблем, связанных с ее работой, помогал ей воплощать в жизнь задуманное, хотя она ни о чем его не просила.

И еще он называл ее amore mio.

Винченцо называл ее так в прошлом. Глори верила тогда, что он говорит искренне. Но потом они расстались, и она поняла, что все его слова оказались пустым звуком. Теперь она просто не знала, чему верить. Ведь Винченцо признался, что назвал ей ложные причины их разрыва.

Так как же в действительности он к ней относится? Каковы его истинные чувства?

С каждым днем Глори все сильнее хотелось расспросить его об этом. Она несколько раз заводила разговор на эту тему, но Винченцо уклонялся от ответа, словно очень не хотел ворошить старое.

Глори могла понять такое поведение. Он, очевидно, решил жить настоящим моментом, не задумываясь ни о прошлом, ни о будущем. И она попыталась сделать то же самое, и по большей части у нее это получалось. По крайней мере, когда Винченцо был рядом. Как только он оказывался вдали, в голову Глори лезли навязчивые идеи и вопросы, на которые она так и не получила ответа. И все потому, что она совершила один непростительный поступок.

Дело в том, что Глори позволила себе надеяться. Надеяться на то, что их восхитительные отношения никогда не прекратятся.

А отношения действительно были восхитительными, по крайней мере до прошлой недели, когда Винченцо вдруг начал куда-то исчезать. Несмотря на то что он извинялся, оправдывался проблемами на работе, клялся, что это продлится недолго, у Глори возникло ощущение кошмарного дежавю. Хотя он по-прежнему занимался с Глори любовью, у нее появилось ощущение, что они скоро расстанутся. Она пыталась убедить себя, что медовый месяц закончился и такие изменения в отношениях бывают у всех пар. Что их близость уже не будет такой страстной и всепоглощающей, как после свадьбы. И это не означает, что их отношения разладились.

Но однажды она уже обожглась, поэтому остро реагировала на любое изменение настроения Винченцо.

Все ее беспокойства имели одно происхождение. Просто она не могла забыть, как этот ныне благородный человек жестоко обошелся с ней в прошлом.

Назад Дальше