Зачарованный остров - Энн Мэтер 6 стр.


- Конечно. Но я думала… а у вас найдется время?

- Найдется, - улыбнулся Джейсон. - Ведь если вы заскучаете, то можете захотеть вернуться обратно, так что надо вас чем-нибудь завлечь в свободное от работы время. Кстати, я вот о чем хотел поговорить. Мануэль сказал мне, что вас интересуют местные жители и вы хотели бы познакомиться с ними.

- Да, проехаться по деревням. А что? Что-то не так?

- Ну, не совсем. Однако я бы посоветовал вам не посещать поселки одной. По крайней мере, пока вы там с кем-нибудь не познакомитесь. Иначе вы можете оказаться в весьма затруднительном положении, языка вы не знаете, и единственная белая девушка…

- Да вы запугиваете меня! - выдохнула Сара.

- Не стоит принимать все мои слова в штыки! Я вас не запугиваю. Но когда решите отправиться в глубь острова, просто дайте мне знать, и я отвезу вас. Мне будет спокойнее. Да и как вы туда доберетесь?

- Я умею водить машину, - удивленно приподняла брови Сара.

- Правда? Очень интересно. Это открывает для вас массу новых возможностей. Для вас и для детей.

- Каких возможностей?

- Внутри острова есть лагуна, та, о которой я только что говорил. Идеальное место для купания: вода чистая, теплая, никаких опасных течений. Я уже не говорю про пикники. Вы с детьми можете часами купаться там, если, конечно, вы сами любите поплавать.

- Обожаю! - загорелась Сара. - Но я не знаю, где это.

- Я покажу. Может, даже завтра или послезавтра, как получится. Насколько я понял, ваша работа доставляет вам удовольствие.

- О да. Вы так добры, я вам так благодарна, - вспыхнула она.

- На вашем месте я не стал бы спешить с благодарностями. Эти монстры только на время утихомирились. Нет никакой гарантии, что идиллия вскоре не кончится. Как бы им все это не надоело.

- Надеюсь, что к тому времени они полюбят меня за меня саму, а не за то, что я могу сделать для них.

- Уверен, что так и будет, - лениво бросил Джейсон. - Что касается автомобиля, то я могу предоставить вам его, а также представлю вас кое-кому из моих белых знакомых. Тогда вы сможете выходить по вечерам. У нас на вилле тоска смертная, а вам наверняка захочется пообщаться со своими сверстниками.

- Боюсь, что у меня всегда было маловато общего с ровесниками, - призналась Сара.

Джейсон нахмурился и тут же подумал о Мануэле. Не увлеклась ли она им, как он ею?

- И все же, - медленно проговорил он. - Думаю, вы можете заинтересоваться молодыми испанцами. Они совершенно другие, совсем на англичан не похожи.

Сара поглядела на него снизу вверх, в широко распахнутых глазах отразилась тревога.

- Мне обязательно выходить в общество?

Джейсона ее слова застали врасплох.

- Нет, совсем необязательно. Но могу пообещать вам, что вам там не будет скучно.

- Мне и сейчас не скучно. - Сара взялась за поводья. - Это все?

Он бросил сигарету в песок, упер руки в боки и пожал широкими плечами. Сара с улыбкой поглядела на него и решила, что он смахивает на пирата, особенно из-за шрама на щеке. Ему бы еще повязку на один глаз - и готово, идеальная картинка. Джейсон поинтересовался:

- Я такой смешной?

- Не вы… я сама смешная, - смутилась Сара.

- Чему это вы сейчас улыбались? - взялся он за луку седла, не давая ей уехать.

Сара заглянула в его тигровые глаза и решила ответить начистоту:

- Вы напоминаете пирата.

Джексон отпустил луку и расхохотался.

- Милая моя мисс Винтер, неужели вы склонны витать в облаках? Вот бы никогда не подумал!

Саре захотелось показать ему язык.

- Иногда это помогает. - Девушка пришпорила лошадку и понеслась по мокрому песку.

Интересно, почему она не может поговорить с Джейсоном, чтобы не вспомнить о том, что она - женщина. Конечно, она не могла отрицать, что он ей нравится, но это ведь ничего не значит, уверяла она сама себя. Многие мужчины привлекательны, и многие женщины находят их интересными, но без каких бы то ни было серьезных последствий. Почему же ей так приятно быть с ним рядом, даже когда он насмехается над ней? И какая ей разница, кто порезал его щеку? Ей должно быть абсолютно все равно, она же работать сюда приехала, а он всего-навсего ее босс, и она не имеет никакого права лезть в его личную жизнь. Ее забота - дети, и только дети.

Никто и никогда не мог назвать ее любопытной, но теперь она никак не могла отрешиться от проблем семейства де Кордова.

В начале десятого они вернулись на виллу, и дети радостно помчались переодеваться в купальные костюмы. Сара тоже натянула желтый сплошной, довольно старомодный купальник. Она от души надеялась, что если Ирена увидит ее, то сочтет этот наряд вполне приличным.

Вода в бассейне закачивалась из моря и постоянно обновлялась. Дети в красных купальниках замерли на краю в ожидании сигнала Сары.

Она не без труда натянула на косы белую купальную шапочку и прыгнула в бассейн. Вынырнув, девушка крикнула:

- Здесь просто здорово! Давайте ныряйте!

Элоиза и Рикардо, которые плавали словно рыбы, последовали ее примеру, но Мария оказалась более осторожной и прыгнула с края солдатиком, подняв целый фонтан брызг. Рикардо принес с собой огромных размеров ярко-голубой резиновый мячик, и они почти час резвились в воде.

В конце концов Сара с сожалением вздохнула, вылезла на берег и сказала:

- Игры окончены. Посмотрим, кто из вас самый ловкий и быстрее всех переоденется для занятий.

Если она и ожидала сопротивления, то была приятно удивлена. Все трое без единого слова выбрались из воды и пошли в дом, бросая на бассейн тоскливые взгляды.

Сара вытащила из воды забытый детьми мячик и уже была готова войти в дом, но тут на пороге появилась Ирена де Кордова и перегородила ей путь.

У Сары похолодело в животе, и она поплотнее закуталась в большое белое полотенце.

Она поприветствовала Ирену, надеясь на то, что хозяйская жена не собирается устраивать ей сцену.

- Сеньорита, вы, как я вижу, купались.

- Да, сеньора. Вода - просто прелесть. Очень рекомендую.

Сара только задним умом поняла, какую глупость сморозила. Невозможно даже представить, что элегантная и безупречная Ирена облачается в купальник, ныряет в воду и портит свою прическу.

- Нет уж, благодарю, - холодно отреагировала Ирена. - Я вам не морская выдра. Мои родители не позволяли мне ничего подобного. В нашей стране женщины моего уровня не бегают, как… в таком виде! - Она махнула рукой, показывая на наряд Сары.

- В вашей стране! - удивилась Сара. - Но ведь это и есть ваша страна. Этот остров!

Ирену а ж перекосило.

- Вы что, серьезно, сеньорита? Думаете, что я одна из них, что я выросла на этом острове?

- Да, сеньора. - Сара никак не могла понять, чего это Ирена так распереживалась.

- Моя семья - одна из самых знатных и древних в Испании! - воскликнула Ирена. - Мой дед был графом!

Сара переварила эту информацию, но не могла найтись с ответом.

- Вам нечего на это сказать, сеньорита?

- Даже и не знаю, что я могу на это ответить, - как можно вежливее произнесла Сара, вращая в руках мячик. - Разрешите мне идти…

Ирена двинулась прямо на нее.

- Думаете, что вы выиграли эту битву, так ведь, сеньорита Винтер? - зашипела она, и Сара с отвращением отпрянула от этой странной женщины.

- Не понимаю, о чем это вы, - беспомощно пролепетала Сара.

- Еще как понимаете! Я имею в виду этот бассейн, что же еще! Считаете, что можете обвести Джейсона вокруг пальца только потому, что он позволил вам пользоваться бассейном, хоть я и против!

- Ничего такого я не считаю, сеньора, - ответила Сара. - Сеньор разрешил детям купаться в бассейне, потому что ни вы, ни кто-либо другой им не пользуется.

- Эти отродья! Они полукровки!

- Человек есть человек, несмотря на цвет его кожи. - В ней начал просыпаться гнев. Откуда столь несправедливое отношение к своим племянницам и племяннику?

- Эти так называемые дети - исчадие ада. Живое доказательство дьявольской силы вуду.

Сару замутило. Никогда в жизни ей не приходилось встречаться с подобным фанатизмом. Девушке хотелось заткнуть уши, закрыть глаза и сбежать подальше отсюда, хотя бы в свою комнату, запереть дверь на замок и не выходить оттуда, чтобы не видеть этого блеска в глазах сумасшедшей Ирены и не слышать ее полоумных слов.

- Простите меня! - выпалила она и понеслась через холл к лестнице и наверх, как будто за ней гналась стая чертей.

Глава 9

Джейсон шел по пристани, отвечая на приветственные возгласы рыбаков. Он успел переодеться и выглядел весьма эффектно. Его яхта "La Sombra Negra" была пришвартована, рядом с кечем Родриго Валентена, сына старшей сестры Мануэля Диаса.

- Buenos dias, Джейсон, - помахал рукой молодой человек. - Выходишь в море?

- Нет, - вздохнул Джейсон, поставив одну ногу на парапет и наблюдая за Родриго. - Не с кем. А что? Хочешь со мной?

- Если у тебя есть желание, - осклабился Родриго. - А где Долорес? Она бы ни за что не упустила случай выйти в море!

- Что ты хочешь этим сказать? - лениво улыбнулся Джейсон.

- Ничего, только не я! Говорят, ваша новая гувернантка - это нечто! Будешь ее взаперти держать или выпустишь в свет?

Джейсон вытащил пачку сигарет, взял себе одну и предложил Родриго.

- Интересно, и кто же это болтает о мисс Винтер?

- А чего гадать? Мануэль, кто же еще. - Родриго засмеялся. - Мне кажется, что он втрескался по уши.

Джейсон напрягся.

- Неужели? Мне кажется, он уже слишком стар для подобных вещей.

- Не верь глазам своим, - хихикнул Родриго. - После вас он вчера к нам поехал и не мог нахвалиться. Правда, что она за штучка, Джейсон?

- Очаровательная малышка. Молоденькая, не то чтобы слишком красивая, но девчонка очень привлекательная. На полном серьезе собирается помогать местным, что, согласись, весьма необычно.

- Мне бы очень хотелось познакомиться с ней. Насколько я понял, ты не против. Ведь ты же и сам ненамного моложе Мануэля.

Джейсон с улыбкой подумал, чего он так трясется над этой девчонкой. Да, Родриго действительно молод, но, несмотря на свою молодость, он уже преуспел на любовном поприще, за что, как говорят, был даже изгнан из университета. Поэтому его кандидатура подходила Саре не больше, чем Мануэль.

Но что тут поделаешь, ей придется самой рисковать, и остается только надеяться на монастырское воспитание.

- Думаю, она не откажется посетить одну из ваших вечеринок, - пожевал он нижнюю губу.

- Отлично! - обрадовался Родриго. - Послезавтра вечером мать устраивает на пляже Хани-Гроув барбекю. Мне кажется, это идеальный вариант.

- Точно, - согласился с ним Джейсон. - Надеюсь, я тоже приглашен?

- Само собой! Но ты меня удивляешь! Давненько ты никуда не выбирался, я уже и не помню, когда это было в последний раз.

Джейсон пробежал рукой по густым волосам, наслаждаясь теплом яркого солнечного дня.

- Неужели думаешь, что я пошлю девчонку одну туда, где она никого не знает? Это вряд ли.

- Но она с Мануэлем знакома и с Долорес тоже.

- Не думаю, что она без меня поедет. Мы только сегодня утром с ней об этом спорили.

- Она спорит с тобой! - удивленно приподнял брови Родриго. - Вот это сюрприз! Выходит, Мануэль не преувеличивал, когда говорил, что она не похожа на других.

- Не преувеличивал. - Джейсон поспешил попрощаться.

- Значит, послезавтра в восемь? Мы будем ждать.

- Договорились. Но один я приеду или нет, не знаю, ничего обещать не буду.

После обеда Серена через горничную передала Джейсону, что хочет поговорить с ним и ждет его во время сиесты.

"Интересно, о чем?" - думал Джейсон, направляясь к ней. Он надеялся, что Серена не станет выражать недовольство Сарой Винтер, у девушки хорошо получалось управляться с детьми.

Серена живописно разлеглась на кушетке в своей гостиной, в тонких пальчиках - длинный мундштук. В красном платье она была просто неотразима.

- Привет, милый, - сказала она, завидев Джейсона. - Я рада, что ты так быстро откликнулся. Это очень важно. - Она махнула рукой и сторону кресла. - Присаживайся, сахарный мой, а то я чувствую себя такой ничтожной, когда ты стоишь.

Джейсон улыбнулся. Уж что-что, а ничтожной Серену никто назвать не мог. Была в ней какая-то необычайно притягательная сила, и он прекрасно понимал Антонио. Джейсону Серена нравилась, и отношения между ними были легкими и дружескими, однако как женщина она его никогда не интересовала, и он от души надеялся, что сноха тоже не думает о нем в этом плане.

- Как у тебя уютно! Прямо в сон клонит.

- Да, вот это комплимент, ничего не скажешь! - саркастически хмыкнула Серена. - Ну да ладно. Я вот о чем хотела сказать. Может, тебе будет интересно, что Ирена разговаривала… если, конечно, это можно назвать разговором!. с мисс Винтер.

- О господи! - Джейсон закрыл глаза. - Продолжай…

- Прижала бедняжку сегодня утром, когда та выходила из бассейна. Не то чтобы Ирена вышла из себя, но она снова завела старую пластинку о проклятии и о том, как она ненавидит это место… детей и так далее, и тому подобное, сам знаешь. Мне кажется, девчонка до смерти перепугалась. И есть от чего, тебе так не кажется?

Джейсон открыл глаза и потянулся за сигаретой.

- Выпить хочешь? - встала с кушетки Серена. - Виски?

- Спасибо. И спасибо, что рассказала мне, иначе я вряд ли узнал бы. Мисс Винтер не похожа на девчонку, которая бегает к боссу по поводу и без повода, ни за что не станет жаловаться, даже если Ирена действительно напугала ее. - Он провел рукой по волосам. - Когда же все это кончится, Серена?

- Надо бы снова вызвать психиатра из Порт-оф-Спейн. - Серена протянула ему бокал и присела на ручку кресла.

- Нет, - поморщился Джейсон. - Что толку? Я все равно не пошлю ее в лечебницу, Серена. Это для нее хуже смерти.

- Чушь, и ты сам это знаешь.

- Нет, не чушь. - Джейсон от души отхлебнул из бокала. - Может, если бы я не женился на ней, то она не стала бы… такой, как сейчас. Вреда от нее нет, просто она живет в мире грез.

- Нет вреда? Да уж. - Серена легонько провела пальцами по его щеке и, словно испугавшись своих эмоций, отодвинулась подальше. - Проведешь с ней беседу?

- Не знаю. Наверное. Но боюсь, что это ей не понравится.

- Джейсон! - вздохнула Серена. - Хозяин-то в этом доме - ты.

- Я никогда не забываю о своих обязанностях, не волнуйся. Кстати, Родриго пригласил нас к своей матери на барбекю, и я собираюсь отвезти мисс Винтер. Поедешь с нами?

- Ты! Принял приглашение! - Глаза Серены расширились от удивления. - Не может быть! Господи, что с тобой случилось? - Она расхохоталась. - Нет, я не пойду, но все равно спасибо. Я рада, что ты решил выйти в свет. Долорес там тоже будет. Но зачем ты берешь мисс Винтер?

- Потому что ей надо познакомиться с местной молодежью. Она молода, у нее должны быть интересы, кроме работы.

Серена пожала плечами.

- У меня-то их нет, - холодно прокомментировала она.

- Могли бы быть, если бы ты забыла Антонио и позволила себе это. Да, произошла трагедия, я понимаю, и так, как Антонио, ты больше никого любить не будешь. Но однажды ты захочешь снова выйти замуж и завести еще детей. Ты слишком молода, чтобы остаться вдовой.

- Может, ты и прав. Но здесь все напоминает мне о нем. Вот если бы я могла…

Джейсон несколько секунд сверлил ее взглядом, потом произнес:

- Если мисс Винтер справится с детьми, не вижу ни одной причины, по которой ты не могла бы съездить на Тринидад повидаться с родителями. Тебе же этого очень хочется, правда?

- Можно? - У Серены заблестели глаза. - Правда, можно?

- Почему бы и нет? Дадим этой юной леди пару недель, а там посмотрим.

- Спасибо тебе, Джейсон! Ты просто душка! - Серена бросилась ему на шею и расцеловала.

Джейсона смутил ее энтузиазм, и он немного отодвинулся от нее. В этот самый момент Сара, которая спустилась вниз в поисках детей, остановилась у французского окна и заглянула в комнату.

- Извини, - пробормотал Джейсон и поспешил на веранду.

Серена посмотрела ему вслед. Молодая женщина прекрасно понимала, что ей никогда не заполучить Джейсона самой, но ей было очень неприятно видеть, как тот увлекся английской глупышкой, которую сюда неизвестно каким ветром занесло.

Джейсон даже не подозревал, какие мысли бродят в голове у Серены, и бросился вслед за Сарой.

- Сеньорита! - нагнал он ее по пути на пляж. - Мне надо снова поговорить с вами! Присядем?

Сара, не говоря ни слова, опустилась на траву, Джейсон растянулся рядом с ней.

- Это имеет отношение к детям? - спросила она.

- Нет, к детям это не имеет никакого отношения. - Он начал стряхивать с брючины песок, глядя на нее в упор до тех пор, пока девушка не вспыхнула и не отвела глаза.

- Прежде всего, мне хотелось бы объяснить то, чему вы только что стали свидетелем, - мягко проговорил он.

- В этом нет никакой необходимости, сеньор. - Глаза ее расширились от удивления.

Джейсон начал выходить из себя.

- Я и сам это знаю, черт бы вас побрал! - сердито засопел он. - Но все равно хочу объясниться. Мне было бы неприятно, если бы вы посчитали меня легкомысленным мужчиной, который развлекается с другими женщинами при живой жене. Не важно, что вы там себе думаете, но я не волокита.

Сару позабавило последнее слово, и она улыбнулась.

- Звучит немного старомодно, - не смогла сдержаться она.

- Я серьезно! - уставился на нее Джейсон.

- Да, сеньор, - легко согласилась она, но Джексону почудилось, что в душе девушка смеется над ним, и он окончательно обозлился.

Он вскочил на ноги и долго смотрел на нее сверху вниз своими тигриными глазами, потом отвел взгляд и обратился к морю.

- Завтра я отвезу вас на лагуну, - безразличным тоном бросил он. - Будьте готовы отправиться сразу после завтрака. Поплаваете там, а потом вернетесь к своим урокам. Вам это подходит?

- Да, сеньор. - Сара почувствовала себя неловко, и ей захотелось, чтобы он снова сел, но Джейсон даже и не думал делать этого. - Завтра вечером мои друзья устраивают на пляже Хани-Гроув барбекю. Я обещал передать вам приглашение.

Девушка тоже поднялась на ноги и потупила взор.

- Спасибо, но мне кажется, что эта мысль не слишком хороша.

- Почему это? Или мне теперь нельзя доверять?

- Вам?! Я не понимаю.

- Неужели вы подумали, что я отпущу вас на первую вечеринку без эскорта?

- Вы будете сопровождать меня, сеньор?! - удивилась она.

- Да. По крайней мере, собирался. - Джейсон наклонил голову и принялся внимательно изучать свои ботинки. - Думаю, это хорошая возможность познакомиться с молодежью.

- Извините меня, - улыбнулась Сара. - Я вас не так поняла. Мне бы очень хотелось поехать, правда. Я буду с нетерпением ждать вечера, - загорелась девушка, но тут же вспомнила Ирену, и взгляд ее затуманился.

Назад Дальше