Смертельный расчет - Шарлин Харрис 22 стр.


Я ничего не слышала, как ни прислушивалась. Я устала ждать, было чувство, что я приросла к голой земле, и я вылезла из люка с гораздо меньшим изяществом и большим шумом, чем Билл. Я погасила свет, который оставили включенным Ход и Кельвин, отчасти потому, что в свете я себя ощущала совсем раздетой. Я осторожно выглянула из окна столовой. В темноте было трудно что-то увидеть, но мне казалось, что деревья уже так не раскачиваются от ветра. Дождь всё ещё шел. На севере молния прорезала небо. Я не заметила похитителей или тел или что-нибудь ещё, что не вписывалось бы в пейзаж.

Билл не торопился вернуться и рассказать, что происходит. Старый обеденный стол был накрыт скатертью с бахромой, я сняла её со стола и укуталась в неё. Я надеялась, что она не была какой-то реликвией семейства Комптонов. На ней было несколько дырочек и большой цветочный узор, я сильно не разглядывала.

- Сьюки, - произнес Билл за моей спиной, и я подскочила, вскрикнув.

- Не мог бы ты больше так не делать? - попросила я. - У меня достаточно было на сегодня сюрпризов.

- Прости, - сказал он. В его руках было кухонное полотенце, которым он обсушивал волосы. - Я зашел через заднюю дверь.

Он был все еще гол, но я чувствовала себя смешной, что заостряю на этом внимание. Я видела Билла обнаженным много раз. Он осматривал меня с ног до головы с каким-то озадаченным выражением.

- Сьюки, ты носишь испанский платок моей тети Эдвины? - спросил он.

- О, извини, - произнесла я. - Ей богу, Билл. Он был там, а мне было холодно и сыро, и мне надо было прикрыться. Я ещё раз прошу прощения.

Я уже хотела снять его с себя и отдать Биллу, но тут же передумала.

- На тебе он смотрится лучше, чем на столе, - сказал он. - Кроме того он в некоторых местах порван. Готова ли ты идти в свой дом, чтобы узнать что случилось с твоим двоюродным дедом? И где твоя одежда? Конечно... Или эти люди украли её? Они... Ты не пострадала?

- Нет-нет, - ответила я поспешно. - Я сняла одежду, чтобы с неё не накапало на пол. Она за кустами. Я не хотела оставлять её на виду.

- Конечно, - сказал Билл. Он выглядел очень задумчивым. - Если бы я не был хорошего мнения о тебе, я бы подумал, и прости, если тебя это заденет, что ты всё это выдумала, чтобы оправдать своё желание залезть ко мне в постель.

- О. Так ты решил, что я могла выдумать такую историю, чтобы появиться голой и просить помощи, бедненькая девица, нуждающаяся в помощи большого и сильного вампира Билла, который спас бы меня от злых похитителей?

Он кивнул, выглядя немного смущенно.

- Хотелось бы, чтобы у меня было достаточно времени, чтобы сидеть и придумывать подобное. - Я восхищалась умом, который мог придумать такой окольный путь, чтобы получить желаемое. - Если бы это было моей целью, я бы просто постучала в твою дверь, когда мне было бы одиноко. Или просто могла бы сказать: "Как насчет этого, большой мальчик?". Я не думаю, что я должна быть в опасности и голой, чтобы заполучить тебя. Правильно?

- Ты абсолютно права, - сказал он, слегка улыбнувшись. - Если в любое другое время ты попробуешь одну из этих уловок, я буду рад подыграть. Должен ли я извиниться еще раз?

Я улыбнулась в ответ:

- Не надо. Я надеюсь, у тебя есть дождевик?

Конечно же, не было, но был зонт. Тотчас же он принес мою одежду из кустов. Пока я отжимала ее и закидывала в сушилку, Билл поднялся наверх по лестнице в свою спальню, в которой он никогда не спал, чтобы одеть джинсы и футболку, сильно затасканные для Билла.

Моей одежде необходимо было время, чтобы высохнуть, поэтому одетая в испанскую шаль тети Эдвины и защищенная синим зонтиком Билла,я села в свою машину.

Он повел машину по Хаммингбёрд Роуд к моему дому. Заезжая в парк, Билл вышел, чтобы убрать поваленное дерево с дороги с такой легкостью, как если бы это была зубочистка. Мы поехали дальше, остановившись у моей бедной машины, дверь водителя по-прежнему была открыта под дождем. Салон промок, но мои потенциальные похитители ничего не тронули. Ключ всё ещё был в замке зажигания, кошелек лежал на переднем сиденье вместе с остальными покупками.

Билл посмотрел на пластиковую упаковку из-под молока, а я подумала, кого же я ударила, Хода или Кельвина.

Мы оба подъехали к заднему входу, но пока я собирала продукты в сумку и запихивала кошелек, Билл вошел в дом. На секунду я забеспокоилась как же мне высушить салон моей машины, я решила что сейчас надо переключиться на что-то другое. Я подумала, что же случилось с женщиной-фейри Кейт, и обеспокоенность по поводу салона авто как-то покинула мои мысли.

Я неуклюже вошла в свой дом. Мне сложно было всё удержать: платок, в который я была завернута, зонтик, кошелек, сумка, в которой были бутылки с кровью, а еще я была босиком. Я слышала, как Билл перемещался по дому, и я поняла, что он что-то нашел, потому что в его голосе было нетерпение:

- Сьюки!

Дермот лежал без сознания на чердаке, рядом с ним лежала арендованная шлифовальная машинка, она была выключена. Он упал вперед, поэтому я решила, что он был спиной к двери, когда работал шлифовальной машинкой, и поэтому не услышал, когда они проникли в дом. Когда он понял, что он не один, то выключил машинку, но было уже поздно. В его волосах запеклась кровь, рана выглядела ужасно. Скорее всего, машинку они использовали, как оружие.

Билл слегка наклонился над неподвижным телом. Не оборачиваясь ко мне он сказал:

- Я не могу дать ему свою кровь, - как если бы я требовала этого от него.

- Я знаю, - произнесла я удивленно. - Он же фейри. Я ползала по кругу на коленях около Дермота, напротив Билла. Я обратила внимание на лицо Билла.

- Отойди, - приказала я. - Уйди. Пойди вниз, сейчас же.

Аромат крови фейри действовал опьяняюще на вампира, должно быть, им был пропитан весь чердак для Билла.

- Я мог бы вылизать рану, - сказал Билл, с жаждой глядя на рану.

- Нет, ты не сможешь остановиться. Отвали, Билл! Уйди!

Но он все больше склонялся над Дермотом. Я оттащила Билла и отвесила оплеуху со всей силы.

- Ты должен уйти, - сказала я, хотя надо было извиниться за поступок, что меня аж трясло. Видеть лицо Билла было ужасно. Гнев, жажда, борьба за самоконтроль...

- Я так голоден, - прошептал он, пожирая меня глазами. - Покорми меня, Сьюки.

На секунду, я была уверена, что для меня наступило время опасной ситуации. Худшим бы было дать Биллу укусить Дермота. Так же плохо было бы дать Биллу пить мою кровь, потому что в пьянящем аромате фейрийской крови, я не уверена, что он смог бы остановиться. Как только все это пронеслось в моей голове, Билл смог взять над собой контроль. Он справился...но не надолго.

- Я хочу проверить, уехали ли они, - произнес он, двигаясь в сторону лестницы. Даже его тело находилось в борьбе с самим собой. Ясно, что каждый его инстинкт твердил ему пить кровь, неважно как, из двух вкусных, заманчивых жертв, а разум говорил, что надо уйти, прежде чем произойдет что-то ужасное. Я не уверена, что если бы у меня был под рукой кто-то еще, я не отдала бы его Биллу, я видела как плохо ему.

Но он слетел по лестнице, и я услышала, как хлопнула дверь за ним. В случае, если он потеряет контроль над собой, я сбежала по лестнице и заперла дверь, по крайней мере, я буду предупреждена, если он вернется. Через гостиную я бросила взгляд на входную дверь, чтобы убедиться, что и она заперта, как я ее и оставляла. Заперта. Прежде, чем подняться к Дермоту, я сходила за ружьем, которое было в шкафу в передней.

Оно было все еще там, и я позволила себе толику облегчения. Мне еще повезло, что его не забрали с собой те люди. Должно быть, они лишь бегло все осмотрели. Я уверена, что ружье представляет из себя ценность, если они не искали нечто более ценное - меня.

С Бенелли в руке, я почувствовала себя увереннее, и я схватила с собой аптечку. Я поднялась на верх и опустилась на колени рядом со своим двоюродным дедом.

Мне довольно неудобно было что-то делать, так как платок, в который я была замотана, в самый неподходящий момент разматывался. Я на секунду задалась вопросом, как же с этим справлялись индийские женщины, но я просто не могла тратить время на свою одежду, мне надо помогать Дермоту.

Стерильными салфетками из пачки я оттерла кровь, чтобы осмотреть рану. Она выглядела плохо, но я этого ожидала, ранение в голову всегда плохо. По крайней мере, кровотечения не было. Когда я обрабатывала рану, я боролась с желанием вызвать скорую. Я не знала, как скорая сможет приехать, вдруг ее приезд будет сигналом Ходу и Кельвину, нет, это не должно быть причиной для беспокойства. Билл и я здесь, и нас никто не задержал.

Что более важно, я не была уверена, насколько совместимы физиология фейри и человеческое оборудование, достаточно, что фейри и люди могут иметь детей, я знала, что человеческая первая помощь поможет, но все же.. Дермот застонал и перевернулся на спину. Я вовремя успела подложить полотенце ему под голову. Он поморщился.

- Сьюки, - сказал он. - Почему ты одета в скатерть?

Глава 12

- Уши у тебя целы, - заверила я его, чувствуя настолько сильную волну облегчения, что чуть не упала. Я слегка коснулась их, чтобы он убедился.

- Почему я не?, - Дермот был смущен, учитывая обильное кровотечении, которое у него было, мне казалось, это понятно. - Кто напал на меня?

Я смотрела на него и не могла решить, что делать. Мне пришлось стиснуть зубы. Я позвонила Клоду.

- Телефон Клода, - сказал низкий голос, который, как я определила, принадлежал Белленос, эльфу.

- Белленос, это Сьюки. Я не знаю помните ли вы меня, но я была у вас на днях с моим другом Сэмом?

- Да, - сказал он.

- Тут такое дело. Кто-то напал на Дермота, он ранен, и я должна знать, есть ли что-нибудь, что я должна или не должна сделать для раненого фейри. Что-нибудь помимо того, что делаешь для человека.

- Кто ранил его? - голос Беленоса был резок.

- Два человеческих парня, которые вломились в дом, чтобы достать меня. Меня не было здесь, но Дермот был, и там была работающая машинка, он не мог слышать достаточно хорошо, и они, кажется, ударили его по голове. Я не знаю чем.

- Кровотечение остановилось? - спросил он, и я смогла услышать голос Клода на заднем плане.

- Да, кровь свернулась.

Послышался гул голосов, пока Белленос консультировался с различными людьми, или, по крайней мере, так казалось.

- Я выезжаю, - сказал Белленос наконец. - Клод говорит мне, что ему не рады в твоем доме в настоящее время, так что, вместо него приеду я. Будет хорошо выйти из этого здания. Там есть другие люди помимо тебя? А то я не смогу пройти.

- Больше никого кроме меня, по крайней мере сейчас.

- Скоро буду.

Я передала эту информацию Дермоту, который был просто в недоумении. Он сказал мне пару раз, что он не понимает, почему он оказался на полу, и я начала беспокоиться о нем. По крайней мере, он казался достаточно благоразумным, чтобы оставаться там.

- Сьюки! - Прежде чем пошел дождь, Дермот открыл окна, так как работал со шлифовальной машинкой. Я могла ясно слышать голос Билла.

Я потащилась к окну в волнах бахромы.

- Как он? - спросил Билл, оставаясь достаточно далеко. - Чем я могу помочь?

- Ты был великолепен, - сказала я честно, - скоро подъедет эльф из Монро, Билл, так что лучше возвращайся в свой дом. Когда моя одежда высохнет, ты мог бы оставить её на моём крыльце, когда дождя не будет? Или, если ты просто оставишь её на своём крыльце, я смогу забрать её в любое время.

- Я чувствую, что подвел тебя, - сказал он.

- Как? Ты помог мне скрыться, очистил мою дорогу и проверил мой дом, благодаря этому никто не мог снова заманить меня в засаду.

- Я не убил их, - сказал он, - а хотел бы.

Я не почувствовала себя жутко от его признания. Я привыкла к резким заявлениям.

- Эй, не волнуйся об этом, - уверила я его. - Кто-нибудь сделает это, если они не успокоятся.

- Ты догадываешься о том, кто их нанял?

- Боюсь, что нет. - И я действительно сожалела об этом. - Они собирались связать меня и увести на каком-то транспортном средстве. - Я не разглядела машину в их мыслях, не было четкой картинки.

- Где была припаркована их машина?

- Я не знаю. Я этого не видела. - У меня точно не было времени, чтобы думать об этом.

Билл смотрел на меня с тоской.

- Я чувствую себя бесполезным, Сьюки. Я знаю, тебе нужна помощь, чтобы отнести его вниз по лестнице. Но я не осмелюсь подойти к нему снова.

Голова Билла повернулась так внезапно, что я мигнула. Затем он исчез.

- Я здесь, - прозвучал голос из-за задней двери. - Я - эльф Белленос, вампир. Скажи Сьюки, что я должен увидеть своего друга Дермота.

- Эльф. Я более ста лет не видел никого из вас, - я слышала голос Билла гораздо слабее.

- И не увидишь ещё сто, - ответил Белленос низким голосом. - Не многие из нас остались.

Я спускалась по лестнице с максимальной скоростью, рискуя сломать себе шею. Я открыла заднюю дверь и перешагнула через порог, чтобы отпереть входную дверь. Через стекло я видела и эльфа, и вампира.

- Раз ты здесь, я пойду, - сказал Билл. - Я не могу ничем помочь. - Он вышел во двор. Резкий свет фонарей заставлял его выглядеть белее белого, по настоящему чужим. Теперь дождь едва капал, но воздух был пропитан влагой. Скорее всего снова пойдет дождь.

- Фейри отравил тебя?, - спросил Белленос. Он тоже был бледен, но никто не мог быть бледнее вампа. Светло-коричневые веснушки Белленоса были похожи на небольшие тени на его лице, а гладкие волосы казались даже более чем очень темно-рыжими. - Эльфы пахнут не так, как фейри.

- Да, так и есть, - сказал Билл, и я могла слышать отвращение в его голосе. Похоже запах Белленоса может отпугнуть, по крайней мере, одного вампира. Может мне соскрести немного кожи с Белленоса и положить её на Дермота, тогда ко мне смогут прийти вампиры. Ах, черт возьми, что я собираюсь делать со встречей с Эриком и Пэм?

- Вы двое, у вас там что - баш-на-баш? - позвала их я. - Потому что Дермоту не помешала бы помощь.

Билл исчез в лесу, а я открыла дверь для эльфа. Он улыбнулся мне, и было трудно не дернуться, увидев длинные, острые зубы.

- Входи, - сказала я, хотя и знала, что ему не требовалось приглашение.

Когда я вела его через кухню, он осмотрел её с долей любопытства. Я подняла полы своего одеяния и повела его вверх по лестнице, надеясь, что он не слишком многое увидел. Оказавшись на чердаке, прежде чем я успела что-то сказать, эльф уже был на коленях возле Дермота. После беглого осмотра Белленос перевернул фейри на бок, чтобы осмотреть рану. Любопытные карие глаза были полны решимости, осматривая ранения друга.

Ну, возможно он немного поглазел на мои голые плечи.

Больше, чем немного.

- Ты должна прикрыться, - сказал Белленос прямо. - Слишком много человеческой кожи для меня.

Ну ладно, к моему смущению, я совершенно неверно истолковала это. Так же, как Билла отталкивал запах Белленоса, Белленоса отталкивал мой вид.

- Я буду рада надеть нормальную одежду теперь, когда есть кто-то, чтобы остаться с Дермотом.

- Хорошо, - сказал Белленос

Также тупо, как Клод мог бы, Белленос был измотан. Это было почти интересно. Я попросила, чтобы Белленос отнес Дермота вниз, в комнату для гостей на первом этаже, и я пошла за ним, чтобы удостовериться, что комната была в порядке. После беглого взгляда, чтобы удостовериться что покрывало не съехало, я отошла в сторону, чтобы пропустить Белленоса, который нес Дермота также легко, как если бы это был ребенок, хотя Дермот, безусловно, не так хорошо вписывался в повороты узкой лестницы.

Пока Белленос укладывал Дермота на кровать, я поторопилась в свою комнату, чтобы одеться. Не могу сказать вам, что мне принесло облегчение раскрутить платок в цветочек с бахромой и надеть какие-то джинсы (не шорты, из уважения к отвращению Белленоса к человеческой коже). Было слишком жарко, чтобы хотя бы подумать о рубашке с длинным рукавом , но мои отвратительные плечи были должным образом покрыты полосатой футболкой.

Когда я вернулась, чтобы проверить как он, Дермот был в полном сознании. Белленос стоял на коленях у кровати, поглаживая золотистые волосы Дермота и разговаривая с ним на незнакомом мне языке. Мой двоюродный дед был внимателен и разум его был ясен. Моё сердце счастливо забилось, когда Дермот даже улыбнулся мне, хотя это была лишь тень его обычной улыбки.

- Они не причинили тебе боль, - сказал он, с явным облегчением. - До сих пор, племянница, мне кажется, что проживание с тобой опаснее, чем пребывание с моим собственным видом.

- Мне очень жаль, - сказала я, сидя на краю кровати и держа его руку. - Я не знаю, как они сумели войти в дом, охраняемый заклинаниями. Люди, которые хотят причинить мне вред, не должны иметь возможность войти, независимо от того, дома я или нет.

Несмотря на потерю крови, Дермот покраснел.

- Это была моя вина.

- Что? - Я уставилась на него сверху вниз. - Почему?

- Это была человеческая магия, - сказал он, не глядя мне в глаза. - Твоя маленькая подруга, ведьма, она довольно хороша для человека, но магия фейри намного, намного сильнее. Поэтому я разрушил её заклинания и намеревался поставить свою собственную защиту вокруг твоего дома, как только закончу шлифовать пол.

Я действительно не знала, что сказать.

На какое-то время наступила тягучая тишина.

- Мы должны заняться твоей головой, - сказала я оживленно. Я еще немного очистила рану и приложила к ней "Неоспорин". Я, разумеется, не собиралась зашивать её, хотя мне казалось, что кто-то должен сделать это. Когда я упомянула про швы, оба фейри выказали отвращение к этой идее. Я поместила несколько бандажей бабочек на рану, чтобы закрыть её. Я полагаю, это было лучшее, что я могла сделать.

- Теперь я буду лечить его, - сказал Белленос, и я была рада услышать, что он намеревался сделать что-то более активное, чем перенос Дермота на кровать. Не то, чтобы это не было помощью, но я ожидала немного больше.- Конечно, кровь того, кто вредил ему была бы лучше, и, возможно, мы сможем сделать что-то с этим, но пока...

- Что ты будешь делать? - я надеялась, что смогу наблюдать и учиться.

- Я буду дышать в него, - сказал Белленос так, как будто я была дурой, раз не знаю этого. Моё изумление поразило его. Он пожал плечами, как если бы я была слишком неосведомленной для дальнейших объяснений. - Ты можешь смотреть, если хочешь. - Он смотрел вниз на Дермота, который кивнул, а затем вздрогнул.

Белленос растянулся на кровати рядом с Дермотом и поцеловал его.

Назад Дальше