Она задержала дыхание. Неужто вернулся Джино? Нет, нет, не может быть… Она поймала на себе вопросительный взгляд Пьетро. Отдышавшись, девушка спросила:
- Он назвал себя?
- Да. Сальваторе Рамирес.
Что?! Но ведь это же автор книги, которую я перевожу!
И она стрелой помчалась в приемную. Пьетро неторопливо последовал за ней и увидел экстравагантного привлекательного мужчину, который с театральным пафосом приветствовал Рут.
- Я привез книги сам, потому что непременно должен был познакомиться с синьоритой, которая лучше всех на свете понимает мою писанину, - проговорил он на испанском. - Сначала я позвонил вам домой и на работу, но там сказали, что вы приедете не скоро, и дали вот этот адрес, по которому я вас и нашел.
- Вы так любезны… - пробормотала она.
- А теперь, будьте добры, скажите мне, что вы свободны и готовы посвятить мне этот вечер. Нам с вами необходимо поговорить о многих вещах, которые, несомненно, помогут вам в дальнейшей работе над переводами моих книг. Я открою вам свою душу, вы мне - свою, и радость взаимного понимания непременно даст толчок для создания нового бессмертного произведения.
- Да, и у меня есть к вам некоторые вопросы, - кивнула она. - Пьетро, ничего, если я отлучусь? Сеньор Рамирес говорит…
- Я понял его как нельзя лучше. - Пьетро искусно замаскировал улыбкой раздражение, какое вызвал в нем это тип. И добавил вполголоса: - Забирай его отсюда подальше.
- Надеюсь, я вернусь пораньше…
- Как угодно, но до рассвета.
Рут вернулась, когда совсем стемнело, и воспоминания о проведенном дне были самые хорошие. Прогулка с автором удалась на славу. Она хотела пройти в свою комнату незаметно, но ей это не удалось. Пьетро лежал на диване в общей комнате, положив ноги на валик, с полнейшим равнодушием на лице.
- Значит, для тебя это не слишком поздно?
- Я не заметила, как пролетело время.
- Вдохновляла создателя шедевра? - ехидно заметил он.
- Да, что-то в этом роде.
В ее глазах плясали искры - то ли от выпитого шампанского, то ли от впечатлений о вечере. Она устало рухнула в кресло, блаженно потянувшись.
- Мне так понравилась прогулка! Я столько всего узнала!
- Поздравляю, - буркнул он.
- Я думала, что ты не станешь меня дожидаться.
- Не стоило тебе ходить с ним. Это еще тот типчик.
- Да нет же, он просто душка. Это был чудесный вечер!
- Не знал, что рестораны работают допоздна.
- Они и не работают. Нас попросили покинуть столик, и мы пешком отправились в отель, где он остановился.
- Ага. И оставались там несколько часов, - саркастично подытожил он.
- Правда? - Она озадаченно посмотрела на часы. - Нуда, я и не заметила.
- Ты так хорошо провела время, что теперь у тебя полно новых идей для перевода его книг? - поинтересовался Пьетро ядовитым голосом.
- Ой… Книги! - вскочила она.
- Где же они?
- Кажется, остались у него. Надо вернуться. И как я могла их оставить?
- Трудно даже представить, - снова поддел ее Пьетро.
В этот самый миг раздался звон дверного колокольчика. В дверях стояли Сальваторе и миловидная женщина лет сорока.
- Рут, - бодрым голосом произнесла гостья, - ты забыла свои книги. - И она протянула ей пакет.
- Аманда, как мило с вашей стороны, - поблагодарила Рут.
- Проходите, - пригласил их Пьетро.
- Нет, нет, мы не можем остаться, - отказалась Аманда. - Наш самолет улетает завтра рано утром. И надо хоть немного поспать. Счастливо!
Они обменялись с Рут воздушными поцелуями, а затем растаяли в темноте.
- Кто такая эта Аманда?
- Его жена, конечно. Разве не милашка?
- Жена?
- Да.
- И все это время она была с вами? - несколько обескураженно спросил Пьетро.
- Ну да. И честно признаться, от нее я узнала больше, чем от него. Наверняка она помогает писать эти книги, если не сама является их автором. Мне кажется, это по ее настоянию их переводчиком стала именно я.
- А Рамирес что-нибудь делает?
- Да. Он отлично рассказывает смешные истории. Никогда еще я столько не смеялась, как сегодня вечером. Ну ладно, пора спать. Я пошла. Спокойной ночи.
Но он не ответил. Она повторила погромче:
- Пьетро, спокойной ночи!
Он, словно очнувшись, взглянул на нее:
- Что?
- Спокойной ночи, говорю, а ты смотришь куда-то мимо.
- Нет. То есть да. Спокойной ночи.
И, счастливая, она отправилась к себе. Такого прилива радости Рут еще не испытывала никогда. И самыми приятными за весь день были эти последние несколько минут с Пьетро.
Она дала себе слово, что выкинет Джино из головы, и открыла для себя, что работа этому способствует лучше всего. Теперь каждый денье самого утра и до вечера Рут была занята. Либо занималась делами в офисе, либо поздно вечером переводила книги и редактировала перевод. Мало-помалу обрывки воспоминаний складывались в более-менее понятную картину, к которой добавлялись новые эпизоды.
- Если я вспомню не все, - говорила она сама себе, - тогда просто придется смириться с этим и жить дальше.
Еще недавно эта мысль пугала девушку. Но теперь, когда в ее жизни произошло столько всего интересного, перемены ее не страшили.
Рут даже познакомилась с приятелем Пьетро - бароном Франко Фарини. Он начинал свой бизнес как носильщик, потом сколотил состояние на кухонной сантехнике, а теперь мечтал совершенствовать себя как личность. В довершение всего Фарини купил дворец на одном из островов лагуны, а заодно и свой титул.
У него была молодая жена, которую прельстило богатство и возможность купаться в лучах славы мужа.
Рут видела в этом богаче всего лишь наивного мальчика, который радовался новым игрушкам. Его наивность и открытость очаровывали с первого же взгляда.
- И как он только преуспел в этом жестком бизнесе? - недоумевала она.
Пьетро лишь отшучивался по этому поводу.
Франко задумал выучить английский, потому что тот уровень, который у него был, его уже не устраивал. Но как только он начинал эту тему, разговор неизменно перетекал в рассказ о его острове. И о грандиозном бале-маскараде, который он собирался устроить по случаю Карнавала.
Пьетро сказал, что лично он на этот бал и не собирается. Мол, он слишком стар для таких увеселений. Рут недоуменно взглянула на него. Мужчину привлекательнее Пьетро вряд ли можно найти. Однако она отлично поняла его. В нем каким-то невероятным образом уживались вместе два совершенно разных человека.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Несколько дней Пьетро ходил мрачный и молчаливый. Но однажды он появился в дверях офиса и сообщил:
- Мне надо в город, пройтись.
- Я иду с тобой, - тут же отозвалась Рут. - Мне тоже нужно прогуляться.
- Не сегодня, - отрицательно качнул он головой. - Я ухожу прямо сейчас.
- А я уже готова.
- Говорю же, нет. Увидимся позже.
И не успела она ничего сказать, как он уже ушел. Он даже не понял, что она обиделась.
- Не принимай близко к сердцу, - сказал Марио. - Думаю, ему надо в Сан-Мишеле . Там похоронены его родственники. Пьетро ходит туда каждый месяц. Он никому не рассказывает, но все знают, потому что в эти дни он особенно молчалив.
- Боже! - заломила руки Рут. - Какой же я была навязчивой дурой!
- Нет, нет, ты же не знала.
- Ты как-то начал рассказывать мне о его жене, но тогда нас прервали.
- Да, ее звали Лизетта Алуччи. Они с Пьетро выросли вместе. Она часто приходила сюда. Очень приятная леди. И когда они поженились, все думали, что это идеальная пара. А когда его жена забеременела, все радовались, что у него будет наследник.
- Разве в наше время это семейное событие становится достоянием общественности?
- Да, если это семья титулованной особы. У графа должен быть наследник. Они поженились в Сан-Марко, и вся Венеция присутствовала на их венчании. Ты бы только видела, как величественно они выглядели, когда рука об руку шли к алтарю! Но прожили молодожены от силы года два. Потеряв ребенка, она снова забеременела. На этот раз ребенок родился живым, но Лизетта умерла в тот же день, а через несколько часов и малыш. Похоронены они вместе. Мать с ребенком на руках.
Ужас холодом сковал сердце Рут. Ей было известно, что Пьетро пережил трагедию, но такие душераздирающие подробности она не ожидала услышать. И у нее перед глазами так и стояла щемящая картина - очарованный принц в жутком одиночестве в этом дворце, наедине с собственными воспоминаниями.
- А я так бесцеремонно вторглась в его жизнь!.. - ругала она себя. - Как и сейчас. И как он только еще меня терпит?
Дома ее встретил только Тони. Пес выжидающе глядел на нее.
- Кажется, тебе надо погулять, - сказала она. - Давай проветримся вместе.
Она планировала пройтись вокруг дворца и по улочкам. А если встретит Пьетро, то это будет случайность.
Впрочем, его нигде не было видно. Вернувшись домой, она обнаружила, что он еще не приходил. Вслушиваясь в тишину, Рут понимала, что дворец - это хранилище души Лизетты и воспоминаний о ней. Ей стало не по себе от такой мысли.
На следующий день Пьетро был таким, как всегда, ни словом, ни взглядом он не напомнил о вчерашнем дне.
Спустя пару дней погожим вечером Рут застала Марио за романтическим занятием: уставившись в небо, тот взирал на полную луну. Полагая, что он мечтает о чем-то личном, она произнесла:
- Красиво, правда?
- Ну да, - вздохнул он. - К сожалению, полнолуние еще будет долго.
- К сожалению? Разве луна не прекрасна?
- Не тогда, когда она несет с собой "большую воду", - словоохотливо объяснил Марио.
- Ты хочешь сказать, потоп? Наводнение? - догадалась Рут.
- Ну да. Венецию затапливает четыре раза в год: каждое полнолуние наступает прилив. Нам грозит вскоре через это пройти, - его передернуло.
- Это так плохо? - ужаснулась она.
- Куда бы ты ни пошел, ты вынужден шагать по мосткам и доскам над водой. А ведь обычно на улицах так много народу, что можно оступиться или даже упасть в воду… Бррр!
"Да уж. Вот тебе и романтические мечты, - мрачно подумала она. - Вот и делай после этого поспешные выводы!"
Марио добавил:
- Не волнуйся, тебя не столкнут. Все стараются уступить дорогу красавицам.
С тех пор как Рут поменяла имидж, Марио каждый раз восторженно вздыхал, записавшись в ее поклонники. Да и все кругом тоже, все. Кроме Пьетро. Ну да, он тоже заметил перемену, но лишь для того, чтобы просто похвалить.
По дороге домой она заметила, что многие то и дело поглядывают на лунный диск. Пьетро тоже смотрел на небо, когда они пересекали узенький мостик.
- Ты думаешь о том, что скоро начнется наводнение? - спросила она.
- Ага, вот и ты становишься жительницей Венеции.
- Это Марио мне рассказал. Это вредно для зданий?
- Вред будет нанесен несомненно, если не поднять и не укрепить фундамент. Я уже давно перестроил свой дом как надо. Но некоторые хозяева слишком беспечны. А мы уже запаслись мешками с песком.
- А вы успеете принять меры?
- Безусловно. Ведь предупреждение о предстоящем наводнении уже было.
Когда они дошли до дворца, Пьетро показал ей, что обычно делали до наводнения и как укрепляли фундаменты зданий.
Потом он указал на отметину на стене выше шести футов.
- Ее сделал мой отец. На такую, высоту вода поднялась в шестьдесят шестом году. Отец тогда сказал, что это послужит нам хорошим напоминанием о том, что мы не должны расслабляться в этой борьбе с морем.
- Думаешь, это повторится?
- Кто знает… Такое сильное наводнение бывает раз в сто лет. Но в одном мой отец был прав: всегда следует быть наготове.
- Неужели вода была так высоко? - Рут подняла лицо.
- Да, представь себе. И затопила весь дворец. Идем, покажу.
Он повел ее по зданию. Хотя чистота везде была идеальная, на всех стенах дворца поверху шла эта едва заметная линия - как знак для посвященных.
- Идем, лучше я покажу тебе комнаты. Это гораздо интереснее.
Они прошли в самое сердце дворца. Залы здесь были с высокими потолками, расписанными фресками, с изысканной обстановкой и несколькими портретами на стенах. Остальные картины, по-видимому, находились в хранилищах.
- Это мой предок, - объяснил Пьетро, показывая на изображение дожа, - Джованни Соранцо.
- Что-то он мне не нравится, - сказала она, рассматривая хмурое лицо мужчины, облаченного в роскошные одеяния.
- Да. Не слишком приятный персонаж, - согласился ее спутник. - Он запретил своей дочери семь лет после своей смерти выходить в свет.
- Да уж…
Рут медленно прошла вдоль стены огромного зала. Его окна выходили на маленькие балкончики, откуда открывалась потрясающая панорама на Большой канал.
И тут внезапно будто вспышка озарила ее мозг:
- Здесь мы устроим свадебный прием, дорогая.
- Но это слишком торжественно для меня. - Ради нашей любви я готов на все. Мне хочется поразить тебя.
Она тогда поверила ему.
- Что с тобой? - спросил Пьетро, от которого не укрылась мелькнувшая горечь в ее глазах.
- Просто кое-что вспомнила. Джино обещал мне, что здесь состоится наше венчание.
- Так и есть. Это был бы мой свадебный подарок вам.
- Он говорил.
Рут подошла к высокому окну. Пьетро, все поняв без слов, открыл перед девушкой балконную дверь, чтобы она могла выйти полюбоваться живописным видом.
Он рассказал о том, как должна была проходить свадебная церемония.
- Джино говорил тебе?
- Возможно. Не знаю. Но я много читала об этой традиции в книгах. - Помолчав, она решилась задать мучивший ее вопрос: - Джино так и не звонил?
Пьетро отрицательно покачал головой.
- Не хочет говорить с тобой. Или со мной. Неважно.
Рут задумчиво смотрела на луну, которая своим светом серебрила город.
- Интересно, а дождь будет? - произнесла она.
- Да, - ответил он, и в этот момент на него упала первая капля. - Приближается гроза. Идем в дом.
Собираясь пойти каждый по своим комнатам, они вдруг увидели Тони. Он лежал на полу, вытянувшись как струна. Оба бросились к нему. Пес, тяжело дыша, судорожно глотал, а через несколько секунд его начало сильно трясти.
- Бедный малыш, - с жалостью проговорила Рут. - У тебя этот приступ, да… Ну, давай же, держись, детка.
Она обвила его руками и принялась уговаривать, как маленького ребенка. Пусть он ничего не понимал, но девушка была уверена, что Тони ощущает ее присутствие и от этого ему легче.
- Это скоро пройдет, - сказал Пьетро. - Может, забрать его? После приступа он иногда бывает агрессивным.
- Нет, оставь его со мной. Я не боюсь, - ответила Рут.
В этот момент челюсти собаки довольно крепко прихватили ее запястье. Рут скривилась.
- Тони не хотел, - оправдывая четвероногого приятеля, произнес Пьетро, осторожно высвобождая тонкую руку девушки из клыкастых тисков. - Он сейчас не отвечает за свои действия.
- Да я знаю. - Рут нисколько не испугалась и снова обняла собаку. - Это все болезнь. Ведь даже человек в такие моменты не способен себя контролировать, что уж говорить о бедном Тони…
И она принялась утешать несчастного пса, словно забыв о присутствии Пьетро, который наблюдал за ней. Если бы она подняла взгляд, то увидела бы в его глазах недоумение. Пьетро просто не верил своим глазам. Впервые его проигнорировали. И это кольнуло самолюбие молодого графа.
- Сильно он тебя укусил? - кашлянув, спросил он.
- Нет, нет, ничего страшного. Правда, ты ведь не хотел, милый? - обратилась она к собаке.
- Это итальянский пес. Он не понимает английского, - напомнил ей Пьетро.
- Все он понимает. Ему не нужны слова, он слышит тон. Он знает, что я его люблю. - И она поцеловала Тони в голову, шепча: - Ведь ты знаешь, что я тебя люблю?
Пьетро постоял еще немного и, убедившись, что помощь не нужна, тихо удалился на кухню.
Потом, когда все закончилось, Пьетро предложил Рут поужинать. Она жевала, не отрывая взгляда от собаки, которая лежала на ковре.
- Не хочешь спать? - спросил Пьетро.
- Нет, я останусь с Тони. Ему нужна помощь. Мы с ним хорошие друзья.
- Кажется, он тоже так считает.
- Но хозяин все равно ты. А я - так. Гость, который рано или поздно уйдет из твоего дома.
- Уйдет… - эхом повторил мужчина.
Они еще немного помолчали. Потом Рут, повернув голову к окну, прислушалась:
- Кажется, начинается буря.
- Да уж. Ты в этом знаток, - усмехнулся Пьетро.
Она тоже улыбнулась в ответ и лукаво прищурилась:
- Любопытно, может быть, в эту минуту на улице кто-нибудь снова стоит, промокший насквозь, как я тогда?
- Хочешь, чтобы я выглянул?
- Нет. Это будет лишней проблемой, ты же сам знаешь.
- Ну, последняя гостья не была такой, - возразил Пьетро.
- Правда? А я слышала, что она такая несуразная.
- Определенно. И к тому же остра на язык, характер не сахар и вообще - само противоречие.
- Такая, без которой можно обойтись? - спросила она, изогнув бровь.
- Сначала я так и подумал. Но теперь изменил свое мнение. Особенно когда увидел, как ее обожает мой верный пес.
Они рассмеялись. Тони забеспокоился, заворчал, и она снова, присев около него на ковре, стала гладить лохматую голову пса. Через некоторое время Рут задремала около него. Тщетно пытаясь бороться со сном и с трудом разлепляя смыкавшиеся веки, она все время видела перед собой Пьетро. Он смотрел на нее так, что у нее все замирало внутри.
На рассвете снаружи раздался пронзительный вой сирен.
- Прилив на пути сюда, - сообщил Пьетро. - И похоже, он будет большим.
В мгновение ока они вместе с Миной и Селией бросились баррикадировать все двери мешками с песком.
От громкого воя сирен Рут закрывала уши. Пьетро лишь ухмылялся; новичок - что поделаешь!
- Зато любого разбудит! - крикнул он.
Мина пообещала присматривать за Тони, когда ей рассказали об очередном припадке.
Выйдя на улицу, они заметили, что вода действительно стала подниматься, причем стремительно. Уже были готовы деревянные настилы и мостки, по которым можно будет переходить потоки. Рут удивилась спокойствию жителей. Нуда, для них это было прозой жизни. Пусть и не самой приятной.
- А двери офиса тоже завалены мешками? - в тревоге спросила Рут.
- Нет, конечно. Как же туда будут заходить клиенты?
- Ну да…
Марио был уже на работе. Он положил широкие доски, по которым посетители могли бы входить в агентство. И тогда Рут поняла, что в городе все было построено с учетом этих наводнений. Если раньше ей казалось, что незачем было располагать витрины так высоко, то теперь это оказалось необходимо.
Сегодня торговля шла не очень, правда, большего никто и ждал. Когда она посокрушалась по этому поводу, Пьетро и Марио ее высмеяли.
- Сразу видно, что ты иностранка. Сдаешься при первых каплях дождя.
- Первых каплях?! - возмутилась она.
Но тут все рассмеялись.