– Как ты думаешь, что с нами будет?
– Тебя продадут тому, что заплатит больше, маленькая сучка, – вмешалась та же женщина, которая пыталась поссориться с Ларой. – Нас всех везут в Лесную провинцию. Они очень охочи до женщин. Многих женщин продают именно им. Думаю, их женщины их не удовлетворяют. – Она громко захохотала. – Не возражаю, если какой-нибудь здоровяк пристроится у меня между ног. Говорят, они самые неутомимые мужчины во всем Хетаре.
– Ты слишком много болтаешь, Труда, – оборвала ее соседка. – Я слышала, лесные лорды ложатся только с теми, кто равен им по крови. Нас им продадут для работ по хозяйству. Будем готовить, убирать, шить и ходить за свиньями.
– Не рассказывай мне, что все мужья верны своим женам, Белда. – Труда громко фыркнула. – Мужчины – чисто собаки, всегда принюхиваются к чужому хвосту, а я хорошо научилась крутить своим в доме моего последнего хозяина. Но я не думаю, что Лара предназначена для Лесной провинции. – Она хихикнула.
– Мой хозяин, Гай Просперо, предложил продать меня в Прибрежной провинции, но Рольф Честная Сделка предложил принцев-теней, – пробормотала Лара.
– Держу пари, ты понравишься лесным лордам, – многозначительно подмигнула Труда. – Быть простой шлюхой то же самое, что быть женщиной для удовольствий, только без всяких тонкостей.
– Не обращай внимания, – сказала Белда. – Труда злая, потому что жена ее последнего хозяина застукала ее, когда она была в постели с их сыном, и настояла, чтобы ее продали. Она была служанкой в Районе садов.
– А сама-то! – воскликнула Труда.
– Я такая, какой и должна быть, – рассмеялась Белда. – Мой муж продал меня, чтобы заплатить долги. Те, что он сделал, развлекаясь с другими женщинами. А потом поймал меня в постели со своим братом, и суд отправил меня в рабство.
– И твоего мужа не осудили за разврат? – удивилась Лара.
– Нет, они сказали, что у мужчины есть право обладать любой женщиной, какой пожелает. Ты не знала об этом?
– Я всю жизнь провела в квартале солдат, – ответила Лара. – От меня многое скрывали. Меня растила бабушка, а потом отец и мачеха Сюзанна. Мы были друзьями, но никогда не говорили на такие темы.
– Тебе предстоит жить в суровом мире, Лара, дочь Джона Быстрый Меч, – сказала Белда.
Все утро они молчали. Когда солнце уже стояло в зените, караван внезапно остановился. Девушки вышли из повозки, чтобы перекусить хлебом и водой, затем ненадолго скрылись в кустах и вернулись обратно. Путешествие продолжилось. Когда стемнело, они остановились вновь. Солдаты-охранники расположились на ночлег вокруг лагеря. Разожгли огонь и приготовили ужин. Каждая из женщин получила миску с тушеным кроликом и один бурдюк с вином на всех, который опустошила в основном Труда, становясь все более агрессивной с каждой минутой. Она даже попыталась напасть на попутчиц, но вмешался Рольф Честная Сделка и привязал ее к дереву обнаженной. Он порол ее до тех пор, пока спина ее не стала красной и покрылась рубцами. Труда надрывно кричала, собрав толпу зрителей, но больше не от боли, а от позора.
– Я не позволю тебе, женщина, испортить мой товар. – Рольф поднял ее голову за подбородок и заглянул в глаза, когда та уже бессильно висела на веревках. – Ты поняла меня? – Он велел ее отвязать и отдать солдатам. – Она ваша на всю ночь. Утром на ней не должно быть синяков. Ее предстоит скоро продать в Лесной провинции. – И Рольф ушел.
– Что они с ней сделают? – прошептала Носс.
– Получит что хотела, – рассмеялась Белда. – По заслугам, сука. Это ее быстро протрезвит. Пошли, девочки. Мы заслужили отдых. – Она хихикнула и направилась к повозке, где были сложены матрасы. – Рольф сказал, что Лара и Носс будут спать внутри, а мы должны раскатать матрасы под повозкой, на случай, если ночью пойдет дождь.
– А я бы с удовольствием спала на свежем воздухе, – сказала Лара, не желая, чтобы все считали, что у нее привилегированное положение. Она улыбнулась остальным девушкам. Их звали Адда, Вильда и Жаэль.
– Нет, – настаивала Белда, – ложись в повозке, всем известно, что ты самая ценная из всех нас. А Носс самая молодая, к тому же очень напугана. Без Труды мы все сможем спокойно выспаться.
Лара кивнула и полезла внутрь.
– Сколько тебе лет? – спросила она Носс, раскатав матрас рядом с девушкой.
– Двенадцать. А тебе?
– Пятнадцать. Моя мама была с отцом в канун Дня летнего солнцестояния, и я родилась следующей весной. – Она легла и накрыла их обеих предназначавшимся для двоих покрывалом.
– Мне так страшно, – прошептала Носс.
– Тогда мне надо подарить тебе волшебное благословение, чтобы оно развеяло все твои страхи. Спи. Я буду рядом, а утром ты уже не будешь ничего бояться.
– Правда? – Носс смотрела на нее с надеждой.
– Конечно. – Лара обняла девушку, и скоро та уже крепко спала. Сама она лежала и размышляла, как же быстро все меняется в жизни. Три дня назад она спала в новом доме отца в Районе садов. Два дня назад ее показывали влиятельным людям города. А прошлой ночью она узнала о новом повороте судьбы. И вот она лежит на тонком матрасе в деревянной повозке, не представляя, что ждет ее впереди. Лара вздохнула и покрутила кулон.
– Что происходит? – спросила она про себя.
– Все, – прозвучал голос, слышимый только ей одной.
– Но куда меня везут? – настаивала Лара.
– Вперед, – последовал ответ, пламя вспыхнуло привычным теплым светом и погасло.
Лара закрыла глаза и заснула. Что еще ей оставалось делать?
Глава 5
Путь каравана проходил по Центроземью – самой большой из четырех цивилизованных провинций Хетара. Мужчинам и женщинам, живущим здесь, не было нужды перебираться в город. Этот край представлял собой огромную равнину, окаймленную с двух сторон холмами, покрытыми виноградниками. На фермах росло все, что необходимо для пропитания, на многих были разбиты прекрасные сады. Караван миновал луга и поля с разбросанными по ним стогами. Дома были красивыми и добротными. Лара, никогда не покидавшая город, ничего подобного не видела. Она смотрела во все глаза, рядом, прижавшись к ней, сидела Носс.
Труда вернулась к ним следующим утром, однако суровое наказание не сломило ее нрав. На нее старались не обращать внимания и не замечать, что ей больно сидеть после вчерашней порки. Белда сказала ей, что она получила то, что заслужила. Рабыням лучше помалкивать. Всем известно, что Рольф дорожит своим живым товаром. Труда это хорошо знала. Вино предназначалось им всем, и своей жадностью и плохим поведением Труда сама навлекла на себя гнев хозяина. Скорее всего, вина им больше не дадут.
День прошел спокойно, а следующим утром караван свернул с главной дороги к холмам. От одного из солдат девушки узнали, что их первая остановка будет в большом дворце главы Лесной провинции. Шесть попутчиц Лары готовились для показа лордам. Когда их продадут, караван двинется к следующей точке пути – Провинции пустынь – владениям принцев-теней.
– Лесные лорды не самые приятные хозяева, – сказала Белда.
– Они добры? – Носс смотрела на нее широко распахнутыми глазами.
– Только к тем, кто много работает. К тем – да, они добры.
Бедняжка Носс пугалась всего, даже собственной тени. Ей надо взять себя в руки, иначе не выжить.
– Я слышала, что они похотливые козлы, – вмешалась в разговор Труда. – А больше всего они любят молоденьких девственниц, таких, как ты, Носс. – Она загоготала.
– Прекрати! – прикрикнула на нее Белда. – Не пугай девочку глупыми рассказами, тем более что все это ложь. Если не закроешь рот, Труда, я пожалуюсь Рольфу. Похоже, ты скучаешь по плетке. А тебе ведь до сих пор больно сидеть.
Труда сверкнула глазами, но промолчала.
С лугов доносилось мычание коров и блеяние овец. Лара была очарована красотой этой земли. Она и представить не могла, что за пределами города существует такой мир. Через два дня они подошли к границам Лесной провинции. Представители власти должны были проверить все бумаги Рольфа, осмотреть багаж, чтобы убедиться, что в нем нет контрабанды, а количество рабов точно соответствует числу, заявленному в документах.
Люди, охранявшие границу со стороны Центроземья, знали, что все бумаги Рольфа Честная Сделка в идеальном порядке, он очень дорожит своей репутацией. Однако контролеры со стороны Лесной провинции тщательно проверили все пункт за пунктом. Местные жители были людьми дотошными. Но через некоторое время все было проверено, ни у одной стороны не возникло вопросов. Караван благополучно пересек границу.
Лара никогда не видела лесов, не говоря уже о том, чтобы жить там. Деревьев было так много, а некоторые из них были такие толстые, с огромными пышными кронами, что закрывали солнце. Правда, город казался ей более светлым. Но здесь тоже было очень красиво, на деревьях пели птицы, в ручейках журчала вода. "Зеленый, – подумала Лара, – очень успокаивающий цвет".
Они опять проезжали цветущие луга. Иногда на дороге попадались олени, испуганно спешащие скрыться в лесной чаще.
Днем караван остановился у реки, чтобы пополнить запас воды и напоить вьючных животных. Вскоре у повозки появился Рольф. Отозвав Лару в сторону, он сказал:
– Когда мы подъедем к дворцу, ты должна оставаться в повозке. Ты предназначена не этим мужланам, а королям Прибрежной провинции. Жители лесов, как известно, похотливы и жадны. Стоит им тебя увидеть, они потребуют продать тебя им, и мне будет стоить немалых усилий отговорить их. Будет лучше для всех, если ты просто спрячешься. Я позабочусь обо всем, но тебя никто не должен увидеть. Понимаешь меня?
– Да, милорд, – ответила Лара. – А возможно ли сделать так, чтобы Носс осталась со мной? Она так напугана, к тому же очень молода.
Рольф задумчиво посмотрел на Лару. Этот взгляд напомнил ей Гая Просперо.
– У тебя доброе сердце, девочка, но за Носс уже заплатили. Она будет принадлежать одному из лесных лордов. Я прослежу, чтобы ее передали доброму господину. Это все, что я могу сделать.
– Да, милорд, – сказала Лара.
После обеда караван свернул с луга на тенистую лесную дорогу. Было лето, и день длился долго, поэтому они добрались до усадьбы засветло. Когда повозка остановилась, Лара выглянула наружу и не увидела ничего, кроме высоких деревьев.
– Где это мы? – спросила она Белду, казавшуюся осведомленнее остальных.
– Посмотри вверх, – прошептала та. – Их дома на деревьях. Видишь лестницы, обмотанные вокруг толстых стволов? Поэтому врагам очень трудно захватить местных жителей. Лестницы узкие и крутые.
Лара удивленно запрокинула голову. Она увидела свет, пробивавшийся сквозь листву, и дым. Значит, в этих странных домах есть еще и очаг. Лара только сейчас начинала понимать, какой разной бывает жизнь за пределами города. Ей так не терпелось лучше узнать этот огромный и удивительный мир. Она попрощалась с попутчицами, посоветовала Носс не плакать, иначе ее сочтут слабой и всегда будут обижать. Лара поблагодарила всех, особенно Белду, за приятную компанию. Потом сидела в повозке и долго смотрела, как их уводят по лестницам в удивительный дом на дереве, молясь о том, чтобы им всем достались добрые хозяева. Рука инстинктивно потянулась к кулону, и вскоре Ларе уже казались глупыми собственные мысли.
Солдат принес ей хлеб, мясо и сыр. Из своей фляги он налил ей немного вина в чашку.
– Спасибо, – поблагодарила его девушка.
Тот кивнул и неожиданно произнес:
– Ты одна из нас, Лара, дочь Джона Быстрый Меч. Мы будем охранять тебя в пути, ничего не бойся. – И он поспешно ушел.
Лара съела принесенный обед, свернулась клубком на матрасе, накрылась покрывалом и приготовилась вздремнуть. Ей было любопытно, что происходит сейчас во дворце над ее головой. Она слышала, как кто-то громко пел. Или это были крики протеста? Она поежилась и села.
Где-то высоко на дереве глава лесных жителей спорил с Рольфом, но Лара не слышала, что он говорил.
– Я передал тебе шесть девушек, – сказал караванщик.
– Ты привез пятерых и одну плачущую перепуганную девчонку. А я заплатил за шесть женщин, – ответил Дурга, глава провинции.
– Я привез тех, кого передал мне торговец, с которым ты договаривался. Разбирайся с ним, милорд. Я всего лишь из хорошего расположения согласился привезти их. Я ничего не получил за услуги, если так тебе понятнее.
– Мне нужны шесть сильных женщин. Женщин, которые будут хорошо работать днем, а ночью ублажать хозяев. А эта девчонка слишком мала, чтобы с ней ложиться. – Он перевел взгляд на Носс: – Сколько тебе лет?
– Двенадцать, милорд.
– У тебя уже есть лунный цикл?
– Нет, милорд, – прошептала девочка. Ее всю трясло от страха.
Белда, стоявшая рядом, обняла ее, чтобы та не упала.
– Я ее не беру, – сказал Дурга.
– Ты волен принимать решение, милорд, – сказал Рольф Честная Сделка. – Я имею право вернуть тебе деньги или послать в город за другой рабыней. В соглашении указано, что эта девочка стоит пять золотых монет. Я могу забрать ее с собой в Прибережную провинцию. Как я уже сказал, это твое решение. Не я выбирал женщин. Я просто доставил их. – Рольф был тверд и непреклонен.
– Мне нужны шесть женщин, – не сдавался Дурга.
– Я могу лишь принести извинения, милорд. Если бы ты договаривался лично со мной, все было бы в полном порядке. Я знаю твои вкусы. Но я согласен пойти на уступки и взять на себя сумму в пять золотых только из хорошего к тебе отношения. – Рольф немного смягчился. – Это последнее мое предложение.
– Что ж, – произнес Дурга, – если ты больше ничего не можешь предложить, так и поступим, Рольф Честная Сделка. Твоя честность и порядочность известны во всем Хетаре.
Неожиданно для всех вперед вышла рабыня по имени Труда и упала на колени перед Дургой.
– В караване есть еще одна женщина, милорд!
– Что? – рассвирепел Дурга. Он рассматривал большую грудь женщины, прикидывая, стоит ли оставить ее себе. Надо будет попробовать ее. Затем он поднял глаза на Рольфа. – Это правда? У тебя есть еще одна женщина? Так ты пытался подсунуть мне девчонку вместо нормальной женщины?
Если бы у Рольфа Честная Сделка было оружие, он тотчас же прикончил болтливую рабыню.
– Да, милорд, у меня есть еще одна женщина. Ее передал одному из королей Прибрежной провинции мой кузен, Гай Просперо. – Он улыбнулся, но взгляд оставался холодным и настороженным.
– Я должен ее видеть! Привези ее завтра, Рольф Честная Сделка!
– Милорд, она предназначена Аркасу, сыну короля, – соврал караванщик.
– Отдай ему Носс, – отозвался Дурга.
– Та девушка очень дорогая и редкая рабыня. Правда в том, что ты не смог бы купить ее, будь она выставлена на продажу, но она не продается.
– Она наполовину фея, – добавила Труда.
Глава Лесной провинции обменялся многозначительным взглядом со своим младшим братом, стоящим рядом.
– Оставьте нас. – Дурга махнул рукой. – Рольф, подожди меня за дверью. – Он повернулся к жене, сидящей тут же на коленях: – Сита, отведи новых рабынь в комнаты. И верни Носс.
Склонив голову в знак согласия, Сита стала подгонять женщин к выходу из комнаты, которая достаточно быстро опустела. Рольф вышел последним. Он надеялся, что глава Лесной провинции, человек весьма недалекий, не рискнет выкрасть Лару. У каравана была хорошая охрана, но она не смогла бы выдержать даже небольшой бой на территории соперника. Проходя мимо Ситы, он коснулся ее руки:
– Будь аккуратнее с Трудой, той, которая посмела заговорить. От нее одни проблемы, – сказал Рольф.
– Я сразу поняла, Рольф Честная Сделка, – ответила Сита. – Благодарю тебя.
Оставшись в опустевшей комнате, Дурга повернулся к брату:
– Ты слышал? Фея, – задумчиво произнес он. – Может, если сможем получить от нее потомство, с нас будет снято ненавистное проклятие, Энда?
Энда пожал плечами:
– Кто знает, к чему приведет это оплодотворение, Дурга? Мне нравится просто быть с женщиной, люблю наслаждаться ее телом. – Это был высокий, красивый молодой человек с румяным лицом, темными волосами и большими карими глазами. Он ничем не был похож на родного брата.
Дурга был коренастым мужчиной плотного телосложения, черноволосый, с маленькими почти черными глазами. Он прятал плохую кожу лица под густой бородой. Дурга был похож на своего отца, тогда как Энда больше напоминал мать. Ее нежданная кончина очень расстроила хозяина.
– Именно фея наслала на нас эти несчастья, – не унимался Дурга. – Почему другая фея не сможет расколдовать нас?
– Рабыня сказала, что она фея лишь наполовину, брат. Сомневаюсь, что она достаточно сильна. Проклятие было наложено более семидесяти лет назад. Только королева фей и эльфов способна снять его, но все феи ушли из леса из-за упрямства нашего деда, – напомнил брату Энда.
– Феи были очень жестокие, – сказал Дурга. – И разве не одна из них задумала в тот день охоту, чтобы посмеяться над всеми?
– Об этом просила фея, а мужчины поддались ее чарам. О чем она думала? Кроме того, она могла бы исчезнуть, если бы захотела. Она хотела того мужчину, брат, – зло сказал Дурга.
– Ты знаешь не хуже меня, брат, что феи способны менять облик, что она и сделала, а когда приняла свой собственный облик, ее сила ослабела, и она была не способна себя защитить. Как и наши мужчины. Разве в те времена все жители Лесной провинции не подчинялись одним правилам вместе с феями, эльфами и великанами? Мы хорошо знали друг друга. Но теперь мы потеряли союзников и прокляты за это, – закончил свою речь Энда.
– Фея сможет помочь нам заслужить прощение, Энда, я уверен в этом, – убеждал брата Дурга. – И у наших детей будет волшебная кровь. Девушка призовет свою королеву, и та снимет с нас проклятие Мивы. Каждое следующее поколение рождается все с менее чистой кровью, хоть и воспитывается в наших традициях. У наших женщин уже тоже не такая чистая кровь, как раньше. Среди нас осталось лишь двое с совершенно чистой кровью, Энда. Мы должны остановить уничтожение народа, пока не стало слишком поздно. Возможно, эта девушка нам и не поможет, но мы обязаны попытаться, раз уж по воле случая она оказалась в наших землях. Эта большая удача, брат!
– Она предназначена для короля Прибрежной провинции. Нам не нужны проблемы, Дурга. Мы уже давно не так могущественны, как раньше. Если за нее заплачено, мы должны отпустить ее с караваном, а сами искать другую фею. Но если за нее должны заплатить, когда будут передавать хозяину, у нас есть возможность перекупить ее у Рольфа Честная Сделка. Когда Гай Просперо получит свои деньги, ему будет все равно, досталась ли она сыну короля или нет. А если она стоит столько, сколько я предполагаю, откуда мы возьмем столько монет, Дурга?
– У нас есть богатства. Спрятанные богатства, Энда.
– Но хватит ли этого? – засомневался молодой человек.
– Добавим свои собственные монеты, – сказал Дурга.
– Согласен! – кивнул Энда. – Но ты должен отдать мне право первой ночи. Ты слишком грубый, чтобы стать первым мужчиной феи. Если ты не задушишь ее, то точно испугаешь до смерти. Уверен, она девственница, в противном случае она не стоила бы так дорого.
– Мама всегда говорила, что ты слишком жадный, – проворчал старший брат.