После того, как мы убедились, что Дом находится в хороших руках, и что у Люка, Малика, Скотта и Джонаха под рукой есть номер Этана, номер моих родителей и моего деда, и после того, как взяли с кухни бутылку красного вина, мы отправились на парковку, держа ножны и туфли в руках.
Этан предпочел вести до Оак-Парка, что было хорошо для меня. Он так же предпочел взять свой новенький, блестящий Феррари. Возможно, летом это было бы более увлекательно нежели на льду и заваленных снегом улицах, но мы справились. Потому что, еще раз, это был Феррари.
Когда мы выехали, стало ясно, что охрана вокруг Дома была плотнее, чем обычно.
На воротах было удвоенное число охранников, больше людей занимали пост по периметру, и вампиры перемежались с ними, не спуская сверхъестественных глаз с ситуации.
После двух эпизодов езды: остановок - первой из-за пустого седана с включенным аварийным светом, второй из-за куска картона на дороге, мы добрались до Оак-Парка, восточной окраины Чикаго, которую мои родители называли домом.
Этан припарковал Феррари перед блочным, современным домом моих родителей. Он единственный по-соседству был построен в этом стиле, и это не комплимент.
Этан помог мне выйти из машины, что было непросто, учитывая мою обтягивающую юбку. Холодный ветер пробирал до костей даже в пальто, перчатках, шарфе и калошах.
Я уставилась на квадратный дом, подготавливая себя к моменту перед тем, как мы войдем внутрь. Прежде чем моя сестра, мама и невестка нападут на Этана, как гиены на добычу.
- Ты в порядке? - спросил Этан, когда двери были закрыты и машина снова была заблокирована.
Я снова посмотрела на него, такого невероятно красивого в своем костюме-тройке, как ни один мужчина, которого я встречала. Он был настолько впечатляющим, что это расстраивало.
- Со мной все хорошо, - сказала я, глядя на шикарные минивэны на подъездной дорожке. Ни Шарлотта, ни Роберт не пожалели затрат на первоклассные перевозчики детей. - Нервы, что, кажется, банальным для этих дней.
Этан нахмурился.
- Я думал, что вы с твоим отцом достигли прогресса.
- Да, хотя с моим отцом - два шага вперед, двенадцать назад. Я больше беспокоюсь об остальной компании.
- Я постараюсь воздержаться от сближения с ними от твоего имени, Страж.
Я закатила глаза, зная, что он дразнит меня, чтобы помочь расслабиться, и я за это любила его еще больше.
- Ты не настолько неотразим, Салливан.
Неожиданно он остановился, одной ногой на улице, другой на заснеженном тротуаре.
- Теперь ты добилась этого, - пробормотал он. Он оторвал меня от земли, взяв в объятия, он понес по тротуару к парадным дверям моих родителей.
- Что ты делаешь?
- Являюсь неотразимым, - сказал он, как само собой разумеющееся, словно не было ничего даже отдаленно необычного в сексуальном вампире в черном костюме, которые несет свою женщину по заснеженному тротуару в замок ее родителей. Полагаю, после этого я не нуждалась в калошах.
Мои руки обвились вокруг его шеи, его губы растянулись в горделивой ухмылке, я ничего не смогла поделать и улыбнулась.
Он прошел вверх по ступеням, словно я почти ничего не весила, что невозможно, поскольку я ростом почти пять футов, и осторожно поставил меня на крыльцо. На мгновение он остановился там, опустившись на одно колено, усмехаясь мне снизу вверх.
Моя сердце почти остановилось. Он...? Он не мог...
Так же небрежно, как взял меня на руки, Этан смахнул ворс с колен своих брюк.
- Просто пыльное пятно, - объяснил он, снова поднимаясь и нечестиво мне усмехаясь. - Ты подумала, что я оказался на одном колене по некой иной причине, Страж?
Мое сердце снова начало биться.
- Ты дикий, безжалостный мужчина.
- Если это утешит, я твой дикий мужчина. - Он поднял мою руку к своим губам и запечатлел поцелуй на моей ладони. - Навсегда, - добавил он, и я заулыбалась, как пораженный подросток. Этан Салливан мог играть мной, как Страдивари.
- Пойдем, Казанова, - сказала я ему, разглаживая юбку и поднимая кулак, чтобы постучать в дверь.
Моя мать открыла ее прежде, чем я издала хоть звук, и я покраснела, задаваясь вопросов, как много из драмы на крыльце она видела. На ней было бледно-голубое платье-футляр и нитка жемчуга, светлый пучок волос в прекрасном порядке.
- Мерит, - сказала она звонким голосом. - Мы так рады, что ты здесь. Ты выглядишь совершенно великолепно. Так профессионально. - Она поцеловала меня в щеку, прежде чем выбросить меня из головы ради более важной и крупной добычи. - Этан, ты выглядишь очень стильно. Этот костюм ужасно тебе подходит. - Она сжала его руку, а потом поцеловала в щеку.
- Вы и сами прекрасно выглядите, миссис Мерит. - Он лукаво посмотрел между нами. - Я бы принял вас за сестер.
Моя мать отмахнулась от него, краска поднялась по ее щекам.
- Молчи, - сказала она. - И зови меня Мередит. Я настаиваю.
Мгновение моя мать смотрела на нас, в ее выражение была смесь гордости и облегчения. Я не была уверена, что из этого находила лестным.
- Где мои манеры? - спросила она. - Заходите, заходите.
Мы не нуждались в формальном приглашение, мы бывали в доме и прежде, но мы кивнули и вошли внутрь, закрывая за собой дверь.
Моя мама протянула руку за нашими пальто, затем поместила на хранение на деревянную вешалку возле двери.
- Мы дали Пеннебейкеру выходной на ночь, поскольку вся семья здесь, так что просто будьте как дома.
Я нашла поразительным, что она организовала ужин на такое количество персон без него. Так же это означало, что она готовила, что было бы прискорбно, или она закала еду. Я скрестила пальцы за последнее.
Мама улыбнулась и захлопала в ладоши, когда разобрала наши костюмы, по крайней мере, пока не увидела калоши у меня на ногах. Ее улыбка быстро увяла. Я подняла в руке связку каблуков.
- Не волнуйся. Я принесла запасную пару.
- Фью, - сказала она. - Я испугалась, что ты собираешься уничтожить это платье этими туфлями. Если мы их так назовем. Больше подходит пластиковые грязе-мешалки.
Она исчезла в коридоре, пока Этан посмеивался у меня за спиной.
- Пластиковые грязе-мешалки, - повторил он.
Я издала невнятный звук, используя его тело в качестве подпорки, пока сменяла калоши на остроносые шпильки. Когда замена была произведена, я приобрела три дюйма в высоту. Все еще недостаточно, чтобы быть на одном зрительном уровне с Этаном, но несколько ближе.
Снова появилась моя мама с фужерами для шампанского в руках и дала каждому по одному.
Я сделала ободряющий глоток до того, как заметила бестолковое выражение на мамином лице.
"Пожалуйста, не применяй гламур к моей маме", - безмолвно попросила я.
"Мне не нужен гламур, Страж. Я от природы такой очаровательный."
Я придержала свой комментарий при себе.
Мы проследовали за моей мамой в дом, где пятеро детей, три мальчика и две девочки, пробежали мимо нас с игрушками в руках.
- Мои племянники и племянницы, - объяснила я.
- И Элизабет ждет третьего. Мы в гостиной, - добавила она, и мы проследовали за ней через переднюю часть дома к главной жилой зоне.
Когда мы закончили путь, я нашла дом совершенно не похожим на тот, к которому привыкла. Я знала, что мама планировала ремонт, она выдвигала старую мебель во время моего последнего визита. Но перемена была поразительной. Архитектура осталась той же самой, бетон по поверхности, но она привнесла мебель и декор, которые заставляли его казаться теплым и уютным, а не холодным и строгим гробом, которым он был до этого. Не маленький подвиг для бетонной коробки дома.
Гостиная, теперь заполненная коврами, яркой мебелью, десяти-футовыми растениями и рядом семейных портретов, в особенности, была совершенно другой. И на этой удобной мебели бездельничала группа Меритов.
- Мерит! - завизжала самая младшая из членов семьи двух-летняя Оливия, дочь моей сестры Шарлотты. Она была восхитительно одета в зеленое вельветовое платьице, которое подобрала ее мать, волосики заплетены в косички по обе стороны от головы. Запинаясь она подбежала ко мне и подняла ручки, сжимая кулачки, требуя, чтобы я взяла ее.
- Здравствуй, мисс Оливия, - сказала я, ставя свой фужер на коктейльный столик рядом и удерживая ее у себя на коленях. - Ты такая тяжелая? Как же ты так поправилась?
- Я выросла, - просто сказала она.
- Думаю, ты весишь больше, чем твоя мама.
- Я принимаю это как комплимент мне, маленькая сестричка, - Шарлотта, одетая в зеленый футляр, с темными, коротко стриженными, как у эльфа, волосами, поцеловала меня в щеку. - Как ты?
- Хорошо. И, похоже, Оливия хорошо.
- Мне два, - сказала Оливия, поднимая вверх нужное количество пальцев.
- Это, действительно, много, - сказала я. - Теперь ты большая девочка.
Оливия серьезно кивнула, после чего бросила застенчивый взгляд на мужчину, который стоял возле меня. Шарлотта была намного менее изыскана.
- О, Боже. Вы великолепны! - воскликнула Шарлотта. В одной руке у нее был коктейль, и, неожиданно, рука Этана оказалась в другой. - Я говорила ей, похитить вас, пока она может.
Этан широко улыбнулся мне.
- Она похитила, - сказал он, по-видимому, наслаждаясь семейным вниманием.
- Может быть теперь она, наконец, поверит, что я всегда права, - сказала Шарлотта. - У нее было очень трудное время взросления.
- У нее до сих пор трудное время с ним. Я почти всегда прав, и она забывает об этом факте весьма часто. Это прискорбно, правда.
- Готова поспорить, - сказала Шарлотта.
- Где Майор? - спросила я. Майор Коркбергер был сердечно-сосудистым хирургом и мужем Шарлотты.
- На вызове, конечно, как обычно. Он хирург, - добавила она Этану, словно новость была конфиденциальной.
Этан дипломатично кивнул.
- Эй, Оливия, почему бы нам не дать тете Мерит и дяде Этану поздороваться с кем-нибудь еще? - спросила Шарлотта. Оливия протянула ручки, чтобы мать унесла ее.
Вслух Этан не возражал против того, чтобы называться "дядей Этаном", хотя он выглядел немного бледнее, чем обычно, для вампира трудный подвиг.
- Дядя Этан? - спросил он, когда Шарлотта ушла. Я скользнула рукой в его руку.
- Просто продолжай дышать, Салливан. Не это ли ты говорил мне?
Я представила его Элизабет, черноволосой жене Роберта, которая выглядела почти готовой разродиться третьим по счету ребенком. Этан помог ей подняться с дивана, когда ей понадобилась рука, и сумел даже не поморщиться, когда она обняла его.
- Мы так рады, что Мерит нашла кого-то, кто делает ее счастливой.
- Спасибо, - сказал он. - Я делаю все, что могу.
Элизабет оглянулась назад, а потом посмотрела вперед между нами со всезнающей улыбкой на губах.
- Мм-хммм, - сказала она, держа руку на животе. - Здесь большой потенциал. Я могу это увидеть.
Я прикончила свое шампанское единым глотком.
- Может быть еще бокал, мамочка?
- Ой, молчи, - сказала Элизабет, игриво шлепая меня по руке. Мне всегда нравилась Элизабет. В то время как Роберт был вылитый наш отец, физически и эмоционально, Элизабет была забавной и основательной. Она все еще была светской девушкой, ее отец являлся магнатом по происхождению, но всегда казалось, что ей комфортно в собственной коже, словно ей не нужно было красоваться, чтобы доказать свою значимость всем остальным.
- Полагаю, у тебя честные намерения? - спросила она Этана.
- Какой ответ не доставит мне неприятностей? - спросил он, и как одна, все лица женского пола в комнате старше десяти лет вздохнули.
Я закатила глаза, но мысленно, весь разговор... приводил в трепет. В первый раз в жизни я не чувствовала себя аутсайдером в своей собственной семье. У меня была своя семья, партнер для побега. Мы были здесь, вместе, поэтому я не чувствовала себя гадким утенком.
А потом, на другом конце спектра, был мужчина, который, казалось, поставил целью своей жизни переделать меня в кого-то другого. Из робкого подростка в светскую львицу. Из человека в вампира.
- Ты здесь.
Мы обернулись, чтобы найти моего отца в дверном проеме. Джошуа Мерит вошел чрезвычайно уверенной походкой.
Мой старший брат Роберт присоединился к нему.
Как и у меня, у моего отца были темные волосы и светло-голубые глаза. Роберт, как и моя мама, был белокурым, но у них с отцом были одинаковые аристократические черты и прямые плечи.
- Этан, - сказал мой отец, идя вперед с протянутой рукой. Они пожали друг другу руки, но поза Этана не изменилась.
От него не исходило ощущения лести или угодничества. Возможно, он являлся гостем в доме моего отца, но он был силой, с которой по праву считаются, не политиком, который стремился воспользоваться связями моего отца.
- Джошуа, - сказал Этан. Они обменялись рукопожатием, и мой отец повернулся ко мне.
- Мерит. - сказал он, немного грубовато, не предлагая рукопожатия или объятий.
- Отец, - сказала я, потом посмотрела на брата. - Роберт.
Роберт казался старше, чем в последний раз, когда я его видела. Более зрелым, или, возможно, с большим грузом на плечах. Он стоял в очереди, чтобы унаследовать собственность Меритов, так что там вращалось достаточно нагрузки.
- Здравствуй Мерит, - сказал он, потом кивнул Этану. - Роберт Мерит.
- Этан Салливан.
Мгновение они смотрели друг на друга. Я бы не назвала брата типом защитника, но в его глазах было что-то смутно угрожающее. Я не была достаточно наивна, чтобы считать, что это не имело отношения ко мне. Роберт являлся защитником моего отца и семейного имени, и, полагаю, он пока не решил, представлял ли Этан угрозу. После мгновения разглядывания друг друга, поза Роберта немного расслабилась.
- Хорошо выглядишь, - сказал он мне.
Я кивнула.
- Спасибо. Поздравляю с ребенком. Элизабет кажется очень счастливой.
Он кивнул так же, как делал мой отец. Просто легкий наклон головы, словно он был слишком занят, чтобы тратить движения на что-либо более неумеренное.
- Да, мы очень счастливы, - сказал он. - Похоже, на этой неделе у вас был приступ неприятностей.
- Наша популярность прибывает и убывает, - сказал Этан. - Как всегда. В данный момент, существует очень явная крикливая толпа анти-вампирских чикагцев.
- Печально, - сказал мой отец, - Что они судят о человеке по его физическим качествам, а не по его делам.
- Верно, верно, - сказал Этан.
Мой отец одобрительно кивнул тому, что Этан одобрил его.
- Теперь, когда мы все пожали друг другу руки, возможно, выпьем в кабинете, перед ужином? Это даст нам возможность поболтать.
Он вопросительно взглянул на мою мать, вероятно, чтобы проверить, достаточно ли времени до того, как сервируют ужин.
- Да, - сказала она. - Сделайте так, и оставьте нас поболтать. - Она махнула им рукой. - Идите.
Этан оглянулся на меня, и выражение его лица оценить было трудно. Что-то между "спаси меня!" и "я начинаю сожалеть о своем увлечение идеей этого ужина".
Я подло помахала ему рукой.
- Увидимся чуть позже, милый.
Его глаза сузились, когда мой отец и Роберт потащили его по коридору, но он пошел добровольно, узник без надежды на побег, принявший неизбежность наказания.
Он исчез, дети пробежали через гостиную, волоча за собой деревянные игрушки. Громко. И с экстремальным ущербом.
- И так, - сказала Шарлотта, кладя руку мне на колено. - Не хочу забегать вперед, но вы пока не рассматривали ваши фарфоровые узоры?
Вот оно.
Глава 12
ОЩУТИМАЯ НОСТАЛЬГИЯ
В конце концов клубы "мальчиков и девочек" снова собрались вместе, встретившись в столовой за огромным столом (тоже новым) за блюдом жареной дичи (неопределенного происхождения), пюре из корнеплодов (неопределенного происхождения) и различными другими блюдами. Дети сидели за меньшим столом в следующей комнате. В то время как мы ели с тонкого фарфора, они получили пластиковые тарелки с роботами и, вероятно, обсуждали новейшие игрушки и электронные гаджеты. Полагаю, я могла бы вполне счастливо подключиться к этому разговору.
Что не делало меня счастливой - этот мягкий гул раздраженной магии, который тек от Этана, когда он вернулся в комнату в сопровождение моего отца и брата. Я схватила с буфета два бокала вина, моя мать не запасалась "Кровью Для Вас", и доставила один Этану.
- Ты в порядке? - тихо спросила я.
Он взял свой бокал, но не отпил из него.
- Обсудили дела, - сказал он без уточнений. Он звучал откровенно немного заинтригованным.
- Тебе нужно выйти и что-нибудь обсудить?
- Не нужно, - сказал он, сжимая мою руку и, когда понял, что я все еще не была удовлетворена, посмотрел на меня снизу вверх. - Все хорошо, Страж. Твой отец сделал деловое предложение. Это было... неожиданно.
Полагаю, я не должна удивляться, что мой отец загнал Этана в угол и провел деловую игру. Я не должна удивляться, что, вероятно, нас позвали в дом этой февральской ночью только с этой целью, потому что однажды я согласилась поговорить с моим братом о семейном бизнесе, и мой отец взыскивал долг.
- Не бери в голову, - сказал Этан, сделав глоток вина. - Что на счет тебя? Как прошло время девочек?
- Странно. Необычная бесплатная драма.
Он тихонько рассмеялся.
- А чего ты ожидала? Таскания за волосы?
Я пожала плечами.
- Я всегда была лишней. Просто я полагала, что переход будет труднее, чем он есть.
- Переход к светской даме?
От этого мои глаза сузились.
- Я не светская дама.
- Хорошо, - сказала моя мама, вмешиваясь в пикировку. - Думаю, мы готовы к ужину!
Прямо в ответ на эту реплику мужчины и женщины в черных брюках и белоснежных консервативных рубашках появились из кухни. Это объясняло еду, она наняла рестораторов. Они заняли позиции за столом и баром, с инструментами в руках, готовые выполнить любой наш кулинарный каприз.
Я не была уверена, что когда-нибудь пойму своих родителей. Но я понимала ужин, так что я позволила рестораторам положить еду на мою тарелку и уселась за стол рядом с Этаном, когда все расселись на свои места, напряжение между ним и моим отцом было почти осязаемо.