Росс напряженно смотрел на девушку. У него рвалось сердце от её слов и боли, что стояла за ними. Он хотел обнять её, утешить, сказать, что она не виновата в той страшной трагедии, что все уже позади и тот кошмар никогда не повторится. Что теперь он будет защищать её, оберегать и заботится. И любить. Он будет её любить с такой силой, на которую только способен. Но он молчал, понимая, что сейчас она не примет ничего из того, что он так стремился ей дать. Все это она сочтет банальной жалостью и с пренебрежением отвергнет.
Росс вздохнул и прикрыл глаза:
- Вас преследовали?
- Не знаю, возможно. А может, им хватило той мести, что они свершили. Мы с Эйлин бежали на другой континент, чтобы не искушать судьбу, а потом Рональд приютил нас.
- Он знает?
- Никто не знает. Не знал до сегодняшнего вечера. Но я надеюсь на твоё благородство, не хочу, чтобы это отразилась на моей сестре.
Росс кивнул. Они долго молчали, а потом мужчина тоже заговорил:
- Я поссорился с отцом перед самой его смертью. Он хотел, чтобы я, наконец, остепенился и выбрал себе пару. Меня ужасно взбесило, что он уже договорился с некоторыми кланами о выборе невесты. Отец тогда сказал, что пара сделает меня тем, кем я должен быть, а я отмахнулся, сказав, что я уже стал тем волком, которым хотел. Мы страшно разругались, и я вышел из его кабинета, хлопнув дверью. Тогда я видел его в последний раз, - Росс замолчал и посмотрел в ночь, продолжая: - Мой отец был очень сильным Альфой, но он никогда не применял сваю всласть над родными, всегда был на равных, когда дело касалось чего-то личного. Я очень хочу быть таким же справедливым и честным как он, принимая любое решение, опираясь на совесть… Меня не покидает мысль, что, возможно, автомобильная авария произошла из-за того, что отец не был предельно внимательным, расстроенный нашей ссорой, - Росс посмотрел на Дарину, по щеке которой текла одинокая слеза. - У каждого в жизни есть поступки, за которые стыдно, которые хочется изменить, но прошлое не дает этого сделать. Но оно делает нас теми, кто мы есть, и помогает понять, кем мы хотим быть. Ты не хочешь быть монстром? Но внутри тебя не живет монстр, Дарина, там живет маленькая волчица, которая верила в любовь и пошла за нею. Не она виновата, что в жизни встречаются плохие люди, которые научились мастерски врать и притворяться, прикидываясь хорошими. И эта волчица по праву заслужила ту любящую семью, которая пожертвовала всем ради неё. Она не монстр, Дарина, она ребенок, который имеет право ошибаться, чтобы учиться на своих ошибках. А это жестоко, наказывать ребенка за его веру в добро.
Мужчина замолчал, а девушка закрыла лицо руками и разрыдалась. Она так долго копила в себе боль, не позволяя ей выйти наружу, что та стала её отравлять, словно яд, проникший в тело. Дарина и сейчас не хотела отпускать эту боль, чтобы не забывать, чтобы винить себя вечно, но тело больше её не слушало, оно хотело освободиться от того, что так долго его отравляло. Слезы жгли глаза, как будто они и правда были ядовитыми, а тихие всхлипы затрудняли дыхание.
А потом её окружило тепло, тепло мужских рук, что притянули её ближе к горячему телу. И Дарина не нашла в себе сил, чтобы закрыться от этого живительного тепла и отстраниться от заботливых рук. Она плотнее прижалась к обнимающему её Россу, чтобы его сила помогла ей справиться с накопившийся болью.
Они просидели так довольно долго. Мужчина бережно укачивал девушку в своих руках, не говоря ни слова, пока рубашка на его груди совсем не промокла, а в глазах Дарины больше не осталось слез. Её всхлипы стали тише, дыхание замедлилось, и она расслабилась в его объятьях. Можно было подумать, что девушка уснула, если бы не её пальцы, которые медленно то сжимали, то разжимали ткань рубашки на его рукаве.
- Ты приятно пахнешь, - вдруг сказала девушка.
Росс встрепенулся, и жаркая волна возбуждения пронзила его тело. Он подавил этот позыв и притворно строго спросил:
- Сейчас ночь, мы одни посреди безлюдного леса, и на тебе неимоверно сексуальное платье. Ты уверена, что хочешь говорить об этом?
Дарина уткнулась подбородком в его плечо:
- Нет. Я просто подумала вслух.
- Только сутки знаешь Мэрид, а уже переняла её самую скверную привычку, - хмыкнул Росс.
- Она хорошая, они обе хорошие, эти твои сестры-заговорщицы.
- Заговорщицы? Понятно, значит, ты уже успела стать жертвой их дьявольских планов. Надеюсь, тебе не очень сильно досталось?
- Не очень, - улыбнулась Дарина и добавила: - Хотя весь масштаб трагедии пока оценить сложно.
- И что они устроили?
- Уверен, что хочешь знать?
- Не совсем. Но так и быть, давай.
- Они задумали дьявольский план скорее для тебя, чем для меня. Ты правда думаешь, что в моем походном рюкзаке с вещами могло оказаться такое платье?
Росс молчал пару секунд, обдумывая услышанное, а потом заворчал:
- Понятно. Так и думал, что с этим твоим вечерним "сюрпризом" все не так просто. Значит, они еще и Финли втянули. Я с ними об этом завтра серьезно поговорю.
Дарина подняла к нему лицо и улыбнулась:
- Очень серьезно?
Росс залюбовался её улыбкой, а потом не нашел в себе сил, чтобы удержаться от того, чего неимоверно захотел. Он медленно наклонился и нежно поцеловал Дарину, чуть касаясь её губ, Девушка прикрыла веки, позволяя ему это. Она придвинулась чуть ближе, и мужчина углубил поцелуй, зажигаясь в страсти. Он провел рукой по её спине, сильнее прижимая к себе, и она раскрыла губы, принимая его страсть.
Росс сдерживал себя, стараясь не пугать Дарину силой, что бушевала в нем сейчас, и поэтому не стал долго её целовать из опасения, что скоро не сможет остановиться. Он прервал поцелуй и прислонил голову девушки к своему плечу, чтобы она случайно не увидела его глаза, в которых пылал дикий огонь. Росс вздохнул и не нашел ничего лучшего, чем тихо сказать:
- Ты тоже очень приятно пахнешь.
Глава 11
Наутро следующего дня перед завтраком в кабинете Альфы состоялся суд над группой заговорщиков, которые стояли перед ним. Правда, одному из преступников, в связи с его деликатным положением, строгий судья разрешил сидеть в удобном кресле.
- Чья это была идея? – спросил Росс, хмуро глядя на Иннис.
- Общая, - ответила за сестру Мэрид и добавила: - Но тебе ведь понравилось платье?
- Не понравилось.
- Тогда ты ничего не понимаешь в моде. Дарина выглядела в нем "отпадно"!
- "Отпадно" значит? - протянул Росс и снова посмотрел на Иннис. – И кто должен был "отпасть"? Полагаю, я?
Женщина неопределенно пожала плечами, все так же рассматривая свои руки.
- А ты "отпал"? – улыбаясь, спросила Мэрид. – Как бы я хотела на это посмотреть!
- А я бы хотел посмотреть на то злосчастное платье, - хмуро сказал Финли, – из-за которого нам устроили эти утренние разборки.
- Радуйся, что ты его не видел, а то бы утром тебя ждали не разборки, а разбитый нос, - улыбнулась Иннис.
- Вижу, тебе смешно? – тихо спросил Росс, и с лица Иннис мгновенно сошла улыбка. – А вот мне вчера было не до смеха. Я уже начал было решать, где буду закапывать те трупы, которые растерзаю, когда обращусь в волка. А еще как убедить сотню очевидцев, что это их пьяное воображение придумало все это.
- Теперь я точно хочу увидеть то платье, - оживился Финли, за что получил от Росса яростный взгляд. – Я же не сказал, что хочу его увидеть на твоей невесте, можно просто на вешалке.
- Я могу его одеть, - вдруг сказала Мэрид и замялась, когда все на неё посмотрели. – Просто чтобы удовлетворить любопытство Финли.
Финли нежно улыбнулся ей, а Иннис понимающе отвела глаза, зная о тайной страсти сестры к Бете их стаи. Росс стал еще более хмурым:
- Я тоже могу удовлетворить любопытство Финли, сломав ему нос.
Финли весело улыбнулся другу:
- Похоже, Иннис не права, и мой нос уже ничто не спасет.
Всем пришлось подавить улыбки, находя их неуместными в данной ситуации. Росс постарался вернуть своему лицу утраченную суровость и вынес свой вердикт:
- Меня не волнует, кто все это придумал, - сказал он, глядя на Иннис, а потом перевел взгляд на Мэрид: - а кто поддержал. И уж тем более мне не интересно, кто стал непосвященным во все подробности соучастником, - посмотрел он на Финли. - Но такого не должно повториться. Вы уже не дети, и ваши проделки неуместны. К тому же к ним привычны местные, а Дарина новый член нашей стаи, и она еще не разобралась, кому можно доверять, а с кем стоит держать ухо востро. Я все понятно говорю?
Трое обвиняемых кивнули, а Мэрид добавила:
- Мы просто хотели тебе помочь.
- Мне не нужна такая помощь, Мэрид. Дарине и так сложно, а еще вы со своими проделками. Так что сделайте правильные выводы.
Провинившиеся опять кивнули. А потом раздался тихий стук в дверь, и Гленна заглянула в комнату:
- Простите, я не хотела мешать, но завтрак уже стынет.
- Мы уже закончили, - сказал Росс и встал.
Все начали выходить из его кабинета, а он спросил у матери:
- Дарина уже спустилась?
- Нет, я её пока не видела.
- Хорошо, схожу за ней.
Гленна внимательно посмотрела на сына:
- Произошло что-то, о чем я должна беспокоиться?
- Нет. Все как обычно, твои дочери проявили унаследованную от тебя изобретательность, вот и все, - улыбнулся Росс матери и пошел наверх за своей невестой.
Мужчина медленно поднимался по лестнице и вспоминал их с Дариной ночной разговор, в котором они были очень откровенны, а потом вспомнил нежный поцелуй, и волна возбуждения накрыла его. Девушка не стала отстраняться или отталкивать его, и это вселяло надежду, возможно, она уже приняла его как пару и не станет больше упрямиться. Он улыбнулся и вспомнил, как они расстались у двери её комнаты: Дарина несмело обернулась, и в её глазах была тревога, что он захочет остаться с ней на ночь, но Росс лишь поцеловал девушку в лоб и, пожелав спокойной ночи, ушел к себе. Узнав её историю, он понял, что Дарине нужно больше времени, чтобы привыкнуть к той мысли, что он станет её мужчиной.
Поднявшись наверх, он немного помедлил возле двери её комнаты, чтобы с наслаждением вдохнуть легкий сладкий аромат невесты, а потом постучал. Ответа не было, мужчина постучал еще сильнее, а когда снова не получил ответа, медленно открыл дверь. Дарины не было в комнате. Росс подошел к ванной и прислушался – тишина. Он медленно толкнул дверь и заглянул внутрь. Никого. Её не было здесь. Нехорошие предчувствия скрутили Росса тугим узлом, он огляделся в поисках её рюкзака с одеждой и, не найдя его быстро вышел из комнаты.
Росс нашел свою семью в столовой:
- Кто-нибудь видел сегодня Дарину? – напряженно спросил он.
Гленна подняла глаза и покачала головой, как и Иннис. Мэрид ответила:
- Я не видела её. Может, она гуляет?
- Финли, позвони волкам, которые сегодня дежурят на периметре. А я осмотрю окрестности, - отдал приказ Росс.
Финли быстро вышел, а Росса задержал вопрос Иннис:
- Ты думаешь, она… Уехала?
- Сбежала, ты хочешь сказать? – мрачно поправил сестру Росс.
- Она говорила о побеге, - вдруг вспомнила Мэрид, и все посмотрели на девочку. – Но это было в первый вечер, и я сказала ей, что тебе это не понравится, Росс.
- Что точно она сказала? – напряженно спросил мужчина.
- Она шутила. Это было нашей шуткой, - попыталась оправдать девушку Мэрид. - У неё был план, как избавиться от "нежелательно жениха". Но я сказала ей, что если она попробует сбежать, ты найдешь её, накажешь и посадишь под замок
- Часть с наказанием и замком была обязательной? – скептически спросила Иннис.
Мэрид перевела на сестру расстроенный взгляд:
- Я тогда хотела, чтобы она уехала. Мне было все равно, что она подумает. Это я виновата, что она испугалась и сбежала? Да?
- Нет, милая, конечно, нет, - попыталась успокоить младшую дочь Гленна. – И Дарина не сбежала, пока мы не докажем обратного, - добавила женщина, глядя на Росса.
Мужчина напряженно посмотрел на входящего Финли:
- Она не выходила за периметр. Или сделала это очень незаметно.
Росс кивнул:
- Хорошо. Разделимся. Женщины поищут в доме и парке, а мы с тобой прочешем лес: ты на юг, а я на север. Будем на связи.
- Росс, к чему эта паника? – спросила Гленна. – Может, девочка просто вышла погулять?
- Или вчера произошло то, о чем мы не знаем? – сузив глаза, спросила Иннис. – У неё появились причины уехать?
Росс подумал про их вчерашний разговор с Дариной, и нехорошее предчувствие усилилось:
- У неё всегда были причины уехать. Надеюсь только, что у неё появится хоть одна причина остаться.
Он быстро вышел, и Финли последовал за ним. Гленна строго посмотрела на дочерей:
- А сейчас я хочу знать, что вы вчера натворили! Немедленно!
Дарина устало прислонилась к дереву, чтобы отдышаться. Утренняя пробежка не была её излюбленным видом спорта, но хорошо проветривала мозги, а в данной ситуации ей это было необходимо. Слишком быстро развивались события в её жизни, еще день назад она ненавидела своего жениха, строя планы как бы уехать от него, а уже сегодня до самого рассвета не могла уснуть, вспоминая их поцелуй. Дарина ругала себя всю ночь, что проявила слабость и рассказала ему самое сокровенное, а потом еще и разрыдалась на его груди. И этот злосчастный поцелуй! Ужас! В кого она превращается? Но дело было сделано, и девушка с самого рассвета бегала по лесу, решая, что делать дальше. До этого все было понятно: они с сестрой скрывались, приспосабливались быть одни, устраивали жизнь на новом месте и в новой стае. Потом колледж и мечты о человеческой жизни, подальше от волчьих территорий. И даже с появлением Росса все было более-менее понятно, надо ненавидеть его и пытаться отвадить от себя, чтобы вернуться к жизни, о которой она мечтала.
А прошлый вечер все испортил! Теперь она совсем не уверена в том, чего хочет и о чем мечтает. Как оказалось, она очень скучала по той маленькой девочке, которая позволяла себе плакать и перекладывать заботы на сильные плечи. Слишком долго она не была слабой, потому что не могла себе этого позволить, а как оказалось, хотела такой быть. Это чувство возвращало её в беззаботное детство, где когда начинался дождь, можно было быстро мчаться к родителям, и они разводили тучи руками, чтобы в её жизни снова засияло солнце. Много лет назад она в одночасье стала взрослой, не успев насладиться беззаботным детством. А вчера в объятьях Росса Дарина снова почувствовала себя маленькой и слабой, защищенной от всех бед и горестей. Это чувство радовало и страшило одновременно, и девушка все утро не могла решить, что из них было сильнее, страх или радость. Она запрокинула голову, глядя на солнце, уже было довольно позднее утро, пора возвращаться. Хотя ответа, что делать дальше, так и не нашлось.
Дарина медленно направилась в сторону дома, но, не пройдя и пары шагов, замерла на месте, она четко ощутила чье-то присутствие. Девушка огляделась в поисках "невидимого" волка, но не заметила его сквозь буйную растительность. Тогда Дарина сделала то, чего возможно и не следовало, но стоять и бояться в неведении было еще глупее:
- Я чувствую тебя, хоть и не вижу, - громко сказала она и еще раз оглядела лес. – Будем и дальше играть в прятки?
Ответа не последовало, но листва кустов в нескольких метрах от неё зашевелились, и большой волк показался за ними. Дарина напряглась и непроизвольно шире расставила ноги для большего равновесия, чтобы быть готовой к любым неожиданностям. А через секунду с другой стороны послышалось тихое рычание, и девушка поняла, что волк был не один. У неё и так было мало шансов на спасение, если бы самец-оборотень решил напасть, а с двумя ей никогда не справиться. Можно было, конечно, попробовать и самой обернуться в волка, но она слишком давно не делала этого и не надеялась, что получится так сразу. Оставалось только бороться с ними одним оружием, в котором Дарина была мастер:
- Привет, - сказала девушка оборотню, что был перед ней, стараясь подавить в себе желание оглянуться на волка, что был позади. – Я гость семьи Аодхегенов, - быстро добавила она, укоряя себя за то, что пришлось защищаться именем своего жениха, но, как говорится, на войне все средства хороши. – Небольшая утренняя пробежка, не думала здесь никому помешать, - и тут же мысленно добавила: "Ага! Вот безмозглая дура! Решила побегать на чужой волчьей территории! Да, слишком очеловечилась в своем колледже!" - Я уже иду домой, меня ждут к завтраку, - соврала Дарина в надежде, что её действительно ждут.
- Ты Дарина? – вдруг раздался мужской голос позади неё.
Девушка вздрогнула и кивнула:
- Да. Вы меня знаете?
- Финли звонил, спрашивал, не выезжал ли кто за пределы территории поместья. Сказал, что если ты утром проскользнула мимо нас, он нам уши оторвет.
- Вот и хорошо, теперь вашим ушам ничего не угрожает, - пошутила она, не оборачиваясь, предполагая, что мужчина совсем без одежды.
Волку напротив неё, похоже, не очень понравилась шутка, он оскалил зубы и зарычал. Девушка сильнее напряглась от такого недружелюбия.
- Зед злится, что ты пыталась бежать, - объяснил мужчина.
- Бежать? – удивилась девушка. – Я не пыталась бежать!
- Будешь это рассказывать Альфе, не нам. И можешь повернуться, Зед не нападет. Мы не нападаем со спины и не нападаем на глупых самок.
- А на умных? – хмыкнув, спросила Дарина.
- На них тоже. Но не вижу здесь ни одной такой.
Девушка раздраженно сузила глаза от его оскорбления и сказала:
- Лучше буду смотреть на злого волка, которому я не нравлюсь, чем на голого мужчину, который меня оскорбляет.
- На мне шорты, - ответил он и подошел ближе, появляясь в зоне её видимости.
Мужчина был молодой, почти юноша, но очень высокий и крепкий. Он с нахальным видом начал её рассматривать. Дарина ответила таким же взглядом, и парень отвернулся:
- Пошли. Отведем тебя в дом.
- Под конвоем? Может, еще и наручники на меня наденете?
Он снова посмотрел на неё и раздраженно сказал:
- Не умничай. Пошли.
- Я сама знаю дорогу. Так что можете бежать по своим делам, - с напускной легкостью ответила девушка и пошла в сторону дома.
Мужчина последовал за ней, а оборотень, что так и остался волком, скрылся в зарослях леса. Дарина посмотрела на своего попутчика:
- Ты тоже можешь идти. Мне не нужен провожатый.
- Зед никуда не ушел, он идет следом, - пояснил парень тоном, словно разговаривал с надоедливым ребенком. – Мы не выпустим тебя из поля зрения, пока не отведем к Альфе.
- Боитесь за свои уши?
Парень раздраженно на неё посмотрел:
- Вот же не повезло Россу: лучше вообще одному, чем такая пара.
- Согласна, - отвернулась от него Дарина, продолжая путь. – Надеюсь, то же самое ты скажешь и ему.
Сзади послышалось яростное рычание, и Дарина поняла, что волк, что следовал за ними, тоже её слышал: