Она схватилась за гриву своего мерина, и они вместе понеслись назад в Оу. Лишь один раз Клэр рискнула оглянуться, чтобы окинуть взглядом сражение. Теперь в него были втянуты все до последнего воина, даже пехота, в результате чего численный перевес был на стороне врага. Лошади испуганно ржали, звенел металл клинков, раздавались людские крики, и все это эхом разлеталось по равнине. А тем временем они с Малкольмом, задыхаясь от встречного ветра, на полном скаку летели к замку. На их счастье, внешний мост оказался опущен.
Еще несколько минут – и из замка вырвутся воины Эйдана. Мерин, на котором ехала Клэр, пока что скакал бок о бок с жеребцом Малкольма, однако уже выбивался из сил и начинал отставать. Клэр снова обернулась через плечо. За ними вдогонку, не обращая внимания на кипевшую схватку, летел десяток всадников.
– Малкольм! – Клэр попыталась перекричать ветер. До перекидного моста было почти рукой подать, и вместе с тем так далеко!
Похоже, Малкольм был того же мнения. Он замедлил своего жеребца и протянул ей руку. Мы совершим прыжок!
Клэр протянула руку, и их пальцы соприкоснулись, но схватить ее за руку он не успел.
– Клэр! – Малкольм резко натянул поводья, и жеребец под ним взвился на дыбы.
Мерин Клэр пролетел мимо серого жеребца, однако споткнулся и был отброшен назад поводьями, которые держал Малкольм. Клэр перелетела через его голову.
Она описала в воздухе сальто и приземлилась на плечи, вернее, на ту часть спины, где та переходила в шею. Какое-то мгновение она лежала, оглушенная ударом, глядя, как где-то в небесах пролетают звезды. Малкольм подлетел к ней, и тогда она увидела, что их вот-вот настигнет пара рыцарей, которые на всем скаку неслись к ним с мечами наголо. Клэр тотчас присела и, зажав в дрожащей руке револьвер, взяла их на мушку.
– Малкольм! – крикнула она и нажала на спусковой крючок.
Целилась она в лошадь, и выстрел пришелся в цель. Раненое животное упало под седоком, рыцарь вылетел из седла и едва успел откатиться в сторону, чтобы не быть раздавленным. Малкольм резко развернулся и, чтобы отразить атаку со стороны второго рыцаря, взмахнул мечом и приподнял щит. Вынужденный сражаться пешим, он тем не менее замахнулся на всадника. Впрочем, тот ответил ударом на удар. Их мечи скрестились, и Малкольм отшатнулся назад.
Теперь к ним бежали три пеших воина. Двое были в кольчугах, третий – в одной тунике. Клэр опустилась на колено и, прицелившись, выстрелила. Один из бежавших упал. Убедившись, что он остался лежать на земле, Клэр догадалась, что это люди, которых Морэй переманил на свою сторону, но вовсе не демоны. Замешкавшись, Клэр не заметила, как возле нее, отрезав ее от Малкольма, выросли два всадника.
Первый всадник поднял забрало.
– Привет, Клэр! – Это была Сибилла!
Клэр застыла на месте. Сердце бешено стучало в груди. Зато рука не дрогнула. Дуло револьвера было направлено на исчадие в женском обличье. Но выстрелить она так и не решилась, ибо за спиной Сибиллы Малкольм пытался отбить нападение одновременно трех противников.
– На твоем месте я бы не стала меня раздражать, Клэр, – произнесла рыжеволосая ведьма и расплылась в улыбке. – Ты уверена, что не хочешь перейти на мою сторону?
С этими словами Сибилла подъехала к ней ближе.
Клэр не стала долго раздумывать. Хотя сердце бешено колотилось в груди, она прицелилась и выстрелила. Пуля попала Сибилле в грудь. По идее, этот дьявол в женском обличье должен был вылететь из седла, но нет. Вместо этого Сибилла наклонилась и, словно ничего не произошло, вырвала из рук Клэр револьвер. По глазам своей обидчицы Клэр поняла, что той все-таки было больно, но куда сильнее боли Сибилла была охвачена яростью. Но даже ярость не остановила ее. Более того, как только их взгляды встретились, Клэр ощутила неприятное чувство, как будто все ее внутренности превратились в кисель. Сердце еле-еле билось в груди. Это Сибилла выпивала из нее жизнь.
Колени Клэр сделались ватными. В ужасе от того, что происходит, она едва не потеряла равновесие. Всем телом она ощущала, как Сибиллу переполняет алчное желание ее крови. Клэр подняла глаза – в ее взгляде читалась мольба пощадить ее. А вот глаза Сибиллы сверкали демоническим блеском. Соскочив с коня, она опустилась на колени рядом с Клэр. Их взгляды встретились, и Клэр, к своему ужасу, поняла, что допустила роковую ошибку. Ибо Сибилла начала околдовывать ее своим взглядом. По телу Клэр разлилась слабость, хотя внутренний голос кричал, противясь этому. Ощущение киселя внутри усилилось, и – о, ужас! – ее накрыло волной удовольствия, между ног сделалось мокро, и все тело заныло, мучимое жаждой физической близости.
Сибилла негромко засмеялась.
– А ты сильная! – воскликнула она. – Впрочем, это мне уже давно известно. К сожалению, моя дорогая, мне не разрешено тебя убивать. Кстати, вот это тебе больше не понадобится.
И прежде, чем Клэр успела понять, что происходит, Сибилла наклонилась и протянула руку к ее шее. Мгновение, и это исчадие ада уже держало в руках подарок матери – кулон. Куда только подевалась растерянность и немощь. Теперь Клэр пылала яростью. Взвыв от злости, она набросилась на обидчицу, стараясь повалить ее на землю – лишь бы вернуть семейную реликвию. Однако Сибилла перехватила ее запястье, в очередной раз продемонстрировав свою нечеловеческую силу. И Клэр поняла, что для своей противницы она легкая и желанная добыча.
Время остановилось. Воцарилась тишина. Злобно сверкая глазами, словно невменяемый наркоман, Сибилла вогнала Клэр в плечо короткий меч. Такой боли Клэр не испытывала ни разу в жизни. Она напряглась всем телом, ослепленная пронзительной болью. В голове пульсировала лишь одна только мысль: боже, какие муки! Ничего, кроме этой боли, она не замечала.
– Мне не разрешено тебя убивать, – прошипела Сибилла. – Но рано или поздно ты все равно умрешь.
С этими словами она выпустила Клэр. Та, хотя и слышала ее слова, не нашла в себе сил ответить. Колени подкосились, и Клэр тяжело опустилась на землю. Небо над головой сделалось черным, а вокруг нее вращался смерч боли. Где-то вдалеке она услышала, как в ярости взревел Малкольм. Боль была такая невыносимая, что Клэр предпочла бы страданиям смерть. А потом наступила тишина.
На мгновение Малкольм окаменел от ужаса. У него на глазах Клэр упала, из ее груди хлынула кровь. Боже, неужели она умирает? Сибилла вскочила в седло и, вскинув над головой меч, ринулась на него. Это тотчас привело его в чувство. Хорошо отработанным движением отразив ее удар, он бросился, туда, где лежала Клэр. Лязг металла остался далеко позади. Он опустился рядом с ней на колени.
– Клэр!
Клэр была без сознания, кровь хлестала из раны фонтаном. Он увидел, что меч прошел сквозь плечо едва ли не насквозь. Останься она жить, руку уже не спасти, но при таком кровотечении у нее практически не было шансов выжить. Ей в срочном порядке нужен был кто-то, наделенный даром исцеления.
– Эйдан! – рявкнул Малкольм, подзывая брата.
Ройс тоже соскочил со своего жеребца и бросился к нему.
– Они ушли. Страница у тебя?
– Да, приведи сюда Эйдана. Причем прямо сейчас! – крикнул ему Малкольм, отрывая от туники длинную полосу ткани.
От потери крови Клэр уже сделалась мертвенно-бледной. Трясущимися руками Малкольм перевязал рану. Нет, Клэр не должна умереть!
Эйдан соскочил с коня. Малкольм поднял глаза и прочел во взгляде брата страх.
– Ты должен исцелить ее, – приказал он Эйдану. – Ты должен обрести силу, причем прямо сейчас!
Эйдан опустился на колени.
– Отойди, – велел он брату и положил ладони на рану. – Ты будешь только отвлекать меня!
Малкольм не хотел оставлять Клэр одну. Он стоял, вперив в нее взгляд, не в силах поверить в то, что происходило на его глазах. Ужас лишил его способности трезво мыслить. Он знал лишь одно: он не мог ее потерять. Не сейчас и не так. Вообще никогда и никак.
Эйдан весь покрылся испариной. Малкольм перевел взгляд на небеса. Губы его читали молитву. Боясь, что они его не услышат, он молился всем древним богам сразу, предлагая им взамен жизни Клэр свою собственную. Разве они отвергнут столь щедрое предложение? Затем он перевел взгляд на своего сводного брата.
– Что происходит? – резко спросил он. Как ни старался он говорить спокойно, это получалось у него плохо.
– Я чувствую ее жизнь, – ответил Эйдан и, наконец, оторвал взгляд от Клэр. – Но она так слаба.
– Ты чувствуешь жизнь, которая возвращается или уходит? – раздраженно бросил брату Малкольм. Можно подумать, он сам не видит, насколько слаба Клэр.
Заметив раздражение племянника, Ройс поспешил оттащить его прочь.
– Твой страх делу не поможет.
– Жизнь возвращается к ней, – успокоил его Эйдан. – Моя помощь ей не нужна. Она исцеляет себя сама. Я это чувствую. Малкольм, она обладает магической силой!
Для Малкольма эта новость не явилась сюрпризом. Он уже с самого начала подозревал нечто подобное. Опустившись рядом с Клэр на колени, он взял ее за руку. Стоило ему дотронуться до ее руки, как он ощутил ее жизнь, сначала еле-еле, как слабое биение, а затем все сильней и сильней. А еще он попытался прочувствовать ее силу и постепенно обнаружил ее – чистую, мягкую, белую силу жизни, так хорошо ему знакомую.
Эйдан убрал от раны окровавленную тряпицу и положил на нее ладонь:
– Кровотечение прекратилось.
Эйдан остался сидеть рядом с Клэр, прижимая ладонь к ране. Малкольм взял ее за руку. Пульс постепенно становился все сильнее. У него отлегло от сердца. Ройс присел на корточки и обнял друга за плечо. Малкольм поднял на него взгляд.
– Ей придется на несколько дней остаться в Оу, – произнес Ройс. – Я отвезу страницу на Айону, – добавил он и на мгновение умолк. – Я не стану спрашивать тебя, останешься ты с ней или нет.
– Хорошо, – ответил Малкольм.
Нет, он ни за что не бросит Клэр одну, пока не убедится, что она идет на поправку. Пошарив в складках плаща, он достал скатанную в трубку страницу и протянул ее Ройсу. Тот с каменным выражением лица поднялся на ноги. Еще мгновение – и старый горец буквально растворился в воздухе. Клэр прошептала его имя.
Малкольм склонился над ней:
– Красавица!
Ресницы Клэр дрогнули, но глаз она не открыла. Эйдан тяжело опустился на четвереньки. Руки его были перемазаны кровью из ее раны. Сам он был бледен как полотно.
– Отнеси ее в замок. Теперь ее можно взять на руки, – прохрипел он, и Малкольм понял: для того чтобы исцелить Клэр, Эйдан задействовал собственную силу и теперь был подобен пустому сосуду. Честно говоря, он никак не ожидал от брата такого самопожертвования и поспешил подозвать к себе воинов.
– Помогите вашему лэрду дойти до замка, – приказал он им.
– Я сам дойду, – бросил в ответ Эйдан, однако остался лежать на земле. Похоже, он был не в силах подняться самостоятельно.
"Ну, ты упрямец", – мрачно подумал про себя Малкольм, а сам, опустившись на колени, бережно поднял с земли Клэр. От волнения за ее жизнь у него перехватило дыхание. Двое воинов помогли Эйдану подняться на ноги.
– Спасибо тебе, – поблагодарил его Малкольм.
– Не за что, – произнес в ответ Эйдан и кивнул.
Клэр поняла, что лежит на мягкой перине. Все еще паря в полудреме, она мечтательно улыбнулась и задалась вопросом, в чьей постели лежит. Что, если это лишь сон? – подумала она. Ортопедический матрас, на котором она спала у себя дома, был гораздо жестче. Комнату заливал яркий солнечный свет. С другой стороны, такого света на Манхэттене никогда не увидишь. Клэр растерянно заморгала и увидела вокруг грубые каменные стены. Плечо ныло, где-то в глубине мышц пульсировала боль. Неожиданно до нее дошло, что она лежит в чьих-то объятиях.
Клэр попыталась стряхнуть с себя сонливость, что обволакивала ее наподобие тумана. Ощущение было такое, будто она накануне выпила лишнего. Затем она увидела, что талию ее обвила сильная мужская рука, и ощутила спиной крепкую, мускулистую грудь. До нее тотчас дошло, что Малкольм лежит с ней рядом, на боку, а она уютно устроилась в его объятиях. Как приятно было ощутить его рядом с собой – сильного, теплого, надежного. Комната продолжала медленно вращаться вокруг нее. Значит, сейчас она не дома, не в Нью-Йорке. Неожиданно ей вспомнилась страшная схватка под стенами замка, то, как на нее напала Сибилла. С каким удовольствием это исчадие в женском обличье вонзило ей в плечо меч! Но с куда большим упоением Сибилла выпила часть ее жизненных сил.
Клэр поняла, что находится под действием какого-то средневекового снадобья, причем сильнодействующего. Кровать и стены казались ей чем-то вроде карусели, что мешало собраться с мыслями. Наверное, это боль отбила у нее способность ясно мыслить. Но может, имелась и другая причина тому, почему боль в принципе терпимая. Клэр напряглась и посмотрела на свою левую руку. Убедившись, что все ее конечности на месте, Клэр прильнула к Малкольму. Интересно, как долго она пробыла без сознания? Несколько дней? Недель? Слава Всевышнему, что сохранил ей руку.
Клэр осторожно перевернулась на спину и посмотрела на Малкольма. Почему-то она ожидала застать его спящим, но он бодрствовал, более того, его взгляд был прикован к ней. Их взгляды встретились, и он улыбнулся. Это была такая прекрасная, искренняя и теплая улыбка.
– Добрый день, красавица, – негромко произнес он.
Клэр слегка передвинулась, чтобы заглянуть ему в глаза. Боль тотчас напомнила о себе, однако ее можно было терпеть. Клэр положила левую руку ему на грудь, и по телу ее тотчас пробежала приятная судорога.
– Какое сильное снадобье, – прошептала она. – Кстати, почему ты в моей постели? – спросила она с улыбкой.
Он крепче обнял ее за талию.
– Я устал и прилег, чтобы немного поспать.
Клэр заглянула в его серые глаза, полные любви и нежности.
– Но ведь у тебя есть своя кровать, – прошептала она. Господи, может, это наваждение, может, она просто видит то, что хотела бы видеть. Ведь она все еще под действием зелья – что бы ни было в него намешано.
– Красавица, ты помнишь, что произошло?
Клэр кивнула и в свою очередь тоже задала вопрос:
– Скажи, как удалось спасти мне руку?
– Тебя исцелил Эйдан. Но в тебе есть и собственная сила, Клэр. Теперь в этом нет никаких сомнений.
Боже, что за абсурд.
– Силой наделен камень, – шепотом возразила она и попыталась его нащупать левой рукой. Увы, талисмана на месте не оказалась. Клэр онемела от ужаса – боже, его украла Сибилла!
– Я верну его тебе, – произнес Малкольм, ласково ероша ей волосы, словно хотел отогнать тревожные мысли.
Но Клэр это не успокоило. Комната продолжала крутиться вокруг нее волчком, но внезапно на нее снизошло озарение – этот камень наверняка принадлежал ее отцу. Ей также вспомнилось, как внимательно рассматривал ее талисман Железное Сердце. Боже, а что, если ее отец – его брат? Нет, быть того не может!
– Он принадлежал моему отцу, теперь я это точно знаю, – прошептала она, чувствуя, как ее охватывает паника. Без камня она пропала! Он – ее единственное связующее звено с родителями.
– Не переживай из-за камня, – попытался утешить ее Малкольм.
Клэр его слова не успокоили.
– Но зачем он ей? Почему она взяла его?
– Возможно, камень наделял тебя силой. Ты сама говорила, что после смерти матери ты носила его не снимая. Для талисмана это слишком долгий срок. Думаю, именно поэтому Сибилла забрала его у тебя.
Что ж, это куда более логичное и убедительное объяснение, нежели быть наделенной магической силой, во что верилось с трудом. А еще ей вспомнилось нечто такое, о чем ей не хотелось думать.
– Малкольм, если я только не ошибаюсь, Сибилла сказала, что не имеет права меня убивать.
Малкольм на мгновение отвел взгляд в сторону:
– Ты пока плохо соображаешь. Отец Пол дал тебе сильнодействующее снадобье.
Что ж, может, он и прав. Вон ведь как кровать продолжает вращаться, словно карусель. Клэр левой рукой потрогала его грудь, чуть ниже выреза туники. Кожа оказалась теплой на ощупь, кудрявые волоски – упругими. В глазах его блеснул огонь, и Клэр поняла: он не прочь, чтобы ее прикосновения продолжались и дальше. В ней самой подняло голову желание. Во рту сделалось сухо, и она несказанно удивилась тому, что хочет его, хочет, несмотря на слабость и головокружение.
– Тебя так приятно трогать, – прошептала Клэр. – Чем бы он меня ни опоил, мне это снадобье нравится. Как долго я была без сознания?
– Два дня, – ответил Малкольм. Тон его голоса изменился.
Раньше Клэр ни за что бы не поверила, что всего через два дня можно себя вполне сносно чувствовать. Но она не стала ломать голову над тем, почему это так, тем более что реакция Малкольма на ее близость и ласки была очевидной. Она встретила его взгляд – глаза его уже горели страстью. Затем взгляд скользнул ниже, к ее губам. Рука ее скользнула выше, к его шее, а она сама слегка изогнулась, словно предлагая себя ему. Мгновение, и она ощутила бедром его мощную возбужденную плоть.
– Ну ладно, я пойду, – произнес Малкольм, однако сам даже не шелохнулся. Затем пристально посмотрел ей в глаза.
– Мне так не хватало тебя, – прошептала она. Черт, с тем же успехом она могла быть просто пьяна. – Мне так тебя не хватало.
Его дыхание участилось.
– Ты напугала меня, красавица, – ответил он после короткой паузы.
– Но почему? – спросила Клэр, и рука ее заскользила ниже по льняной ткани туники. Боже, как он красив! – Как я могла тебя испугать? – вырвалось у нее.
Нет, это, наверное все-таки сон. Она наклонилась к нему ближе и прижалась губами к груди – прижалась к вырезу туники, там, где с цепи свисал тяжелый крест. Он закрыл глаза, но не издал ни звука.
– Боже, как это прекрасно. – Она с трудом вспоминала жуткие события ночи, когда он был заперт в башне. Казалось, с тех пор прошла целая вечность. Более того, Клэр знала, что это теперь не в состоянии им помешать. Ее губы скользнули выше, к его шее, и постепенно приоткрылись, словно лепестки цветка.
Малкольм напрягся.
– Ты напугала меня тем, что едва не умерла, – хрипло прошептал он.
Клэр заглянула ему в глаза. Малкольм в ответ посмотрел на нее, и она улыбнулась. Ведь она жива, более того, ее тело ежесекундно подтверждает это своими соками! Рука ее скользнула ниже, к его животу, и вскоре наткнулась на мощный выступ. Клэр медленно подняла взгляд.
Его глаза пылали расплавленным серебром. Медленным движением Клэр приподняла подол его туники. Она ожидала, что он перехватит ее руку и выпрыгнет из постели. Вместо этого, он лишь крепче обнял ее за талию.
И Клэр уступила охватившей ее страсти. Испустив глубокий вздох, она откинулась на подушки, однако руки с его бедра не убрала. Малкольм издал сдавленный стон.
– Тебе нравится, когда я дразню тебя? – проворковала она и слегка поскребла ногтями его мускулистый живот.
– Не очень, – предостерег он ее.
Она улыбнулась и провела ногтем вокруг головки его члена. Малкольм медленно повернулся к ней. Лицо его было таким же пунцовым, как и его мужское достоинство. Клэр наклонилась ниже и приласкала его языком. Малкольм откинулся навзничь:
– Спасибо, красавица.