Все происходило слишком быстро. Гнев, не успевший улечься, лишил обоих способности мыслить здраво и немедленно сменился иным, хотя столь же пылким чувством. Таким же безумным. Таким же взрывным. В ту же секунду, как их губы слились в поцелуе. Поцелуе, которым правило исступленное желание, примитивное настолько, что полностью вышло из-под контроля.
Она еще крепче вцепилась ему в волосы, на этот раз чтобы удержать на месте. Его ладонь нашла ее грудь. Пальцы сжали нежный бутон, приподнявший ткань блузки.
Джулия позабыла обо всем. Только ощущала почти грубое давление, будившее в ней неизведанные ранее ощущения.
Ричард согнул ногу так, что его колено скользило по ее телу, задирая юбку до самых бедер.
Она обвила руками его шею. Теперь юбка сбилась на талии. Его рука скользнула под ее панталоны, и она едва сдержала пронзительный вопль головокружительного наслаждения, когда его палец проник внутрь.
Но все кончилось так же внезапно, как началось. Ричард неожиданно метнулся от нее:
- Какого дьявола?! Какого дьявола?! Ты специально это сделала?
Она приподнялась на локтях, непонимающе глядя на него. Он выглядел абсолютно взбешенным и абсолютно великолепным, с разметавшимися по плечам длинными темными волосами, напряженными мышцами и сжатыми кулаками. К тому же он тяжело дышал, словно не в силах опомниться,
Джулия знала, что гнев может быть всепоглощающим. Сколько раз она испытывала нечто подобное в присутствии Ричарда! Но она понятия не имела, что и страсть может поглотить ее целиком. И что подобные знания смертельно опасны. Недаром он сумел разбудить в ней желание! Вот без подобных сведений она могла бы обойтись.
На секунду она словно обмякла. Страсть вытеснила из нее ярость… и поэтому голос звучал абсолютно спокойно.
- Что именно я сделала?
- Начала все это!
- Не будь ослом! Я собиралась уходить!
- Ты набросилась на меня.
- Правда? В таком случае я уверена, что ты сам это спровоцировал… как обычно.
Она проворно спрыгнула с кровати, предусмотрительно оказавшись по другую сторону от него. В пылу борьбы на ее блузке оторвалась пуговица, но Джулия еще не успела заметить того неприятного обстоятельства, что в распахнутом вороте виднелась грудь. Прическа тоже растрепалась, и длинный локон упал на лоб. В эту минуту она выглядела настоящей дикаркой.
Прежде чем повернуться лицом к Ричарду, она откинула назад волосы. Слава Богу, он опомнился! Она хотела детей - только не от него. И не желает иметь с ним ничего общего, даже если бы он осыпал ее золотом, чего, разумеется, ожидать не следовало. Она хотела разрубить все связи между ним и его проклятым папашей, а этого не будет, если она родит ему ребенка.
Обернувшись, она увидела, что он пристально смотрит на нее. И тут сообразила, что юбка амазонки из тяжелого бархата не опустилась, когда она встала, и по-прежнему задрана до талии. Покачав головой, Джулия одернула подол.
Ричард все еще злился. Винил ее за то, что не сдержался. За то, что поддался глупому порыву. Ну и пусть! Он сам всему причиной. А вот она спокойна, и это воистину поразительно! Раньше она никогда не держалась так спокойно в его присутствии.
- Будем надеяться, что это наша последняя встреча, - прошептала она.
- Да уж, так лучше всего, - кивнул он.
- Значит, мы снова согласны друг с другом.
Она даже смогла улыбнуться ему! Господи, что только с ней творится?!
Джулия глубоко вздохнула и продолжила:
- Придется поверить твоему слову, поскольку у меня все равно нет иного выбора. И, учти, я дам ход своей петиции, чтобы наконец избавиться от тебя и зажить своей жизнью. Если ты все-таки намерен встретиться с братом, предупреди его, чтобы держал язык за зубами, когда тебя объявят мертвым. - Она говорила по пути к двери и остановилась лишь на мгновение, чтобы добавить: - Обещаю, Ричард, если ты или твоя семья попытаетесь помешать моим усилиям разорвать этот гнусный контракт, я отдам все свое приданое человеку, который согласится убить тебя!
Глава 20
- У нее был пистолет, - сообщил Ор, вернувшись в номер после ухода Джулии. - Надеюсь, она не пыталась тебя пристрелить?
- Нет, но, как всегда, вывела из себя. И грозилась прикончить.
Ричард не верил, что Джулия исполнит свою угрозу, высказанную в пылу гнева, хотя знал, что она способна причинить немалую боль. В прошлом она не раз пыталась его покалечить. Но он был уверен, что они обязательно задушат друг друга, если их вынудят пожениться. Стоит им оказаться рядом, и они теряют рассудок.
Однако тон у нее сегодня был слишком бесстрастным. Словно она привыкла нанимать убийц для неугодных ей людей. Платит им, чтобы добиться своего… совсем как его отец.
От такого сравнения ему стало не по себе. Пришлось попытаться выкинуть Джулию Миллер из головы. Она уехала. Он видел из окна, как она мчится галопом по лондонской дороге. Скоро и он уедет из страны. И у них нет причин снова встретиться. Больше их дорожки не пересекутся.
- Хорошенькая девчонка, - заметил Ор. - Жаль, что вы никак не поладите.
- Красота не имеет ничего общего с маленьким чудовищем, которое под ней скрывается, - фыркнул Ричард.
- Не такое уж и маленькое, - улыбнулся Ор.
Нет, черт возьми, она определенно не так уж мала! Джулия выросла и очень мило округлилась. Аппетитная фигурка! В ней ничего не осталось от тощего злобного чертенка. Кто знал, что в один прекрасный день она станет такой красавицей! Правда, особого значения это не имеет. Они могли бы стать лучшими друзьями, но он все же не женился бы на ней. Потому что именно этого хотел отец, а он отказывался дать этому негодяю пусть и самое ничтожное, но удовлетворение.
Но он совершенно забыл о своих убеждениях, с которыми жил почти всю жизнь. Он хотел ее. Как, черт возьми, это могло случиться?
Она накинулась на него, норовя покалечить, а он без особых усилий толкнул ее на кровать, решив, что таким образом можно скрутить ее и обезоружить! Теперь она не могла ни укусить его, ни поцарапать. А его тело среагировало на близость женщины. Да и как могло быть иначе, когда она так извивалась и терлась об него? Но он должен был сообразить, что происходит, и немедленно встать. Вместо этого он поцеловал ее и воспламенился еще сильнее!
Если призадуматься, все весьма очевидно. Ричард был готов надавать себе пощечин за несообразительность! Он должен был понять, что случится, если они начнут драться, как когда-то в детстве. Теперь они повзрослели, и в их гневную страсть непременно должно было вторгнуться желание. И это произошло не только с ним. Она так же яростно отвечала на поцелуй.
Он усилием воли отбросил мысли о Джулии и спросил Ора:
- Надеюсь, тебе повезло?
- Еще как! - ухмыльнулся тот. - Я намеренно тянул с возвращением, так что он должен появиться в любую…
Он недоговорил… только хмыкнул, услышав стук. Ричард с восторженным смехом вскочил и распахнул дверь. И тут же очутился в медвежьих объятиях брата. Сколько лет прошло с их последней встречи! Сейчас с ним был единственный родной человек, которого Ричард любил безмерно, и на глазах его выступили слезы.
- Знаешь, я не сразу поверил твоему другу, - со смехом сказал Чарлз. - Тайная встреча? И ты в самом деле здесь? Я даже рассердился на него, посчитав, что он будит во мне напрасные надежды!
- Это правда, - вставил Ор.
- Но я не мог не прийти и не убедиться самолично! Ты и вправду дома!
- Не совсем, - покачал головой Ричард, втаскивая Чарлза в комнату. - Перед отъездом я хотел повидать тебя. Как я рад, что ты здесь, брат!
- А я-то как рад! Но что с твоим лицом?
- Ничего страшного! Слишком много выпил и врезался лицом в кирпичную стену.
- Знаю-знаю, как это бывает, - поморщился Чарлз и, отступив, пристально оглядел брата, прежде чем весело усмехнуться: - Забыл, в каком веке живешь? Или это парик, чтобы замаскироваться от ближайших соседей?
Ричард ухмыльнулся в ответ и, вынув из кармана ленту, связал волосы на затылке.
- Никакой это не парик, и там, где я живу, у многих такие прически. Но взгляни на себя! Тощим тебя больше не назовешь! Кто-то хорошо тебя кормит.
- Кто бы говорил! - фыркнул Чарлз. - Я едва тебя узнал. Впрочем… легко поправиться, когда твои внутренности больше не скручиваются узлом.
Ричард понимающе кивнул. Ему хорошо было знакомо подобное состояние, когда душу выжигала бессильная, не находившая выхода ярость. Постоянное пьянство Чарлза также мешало ему удерживать еду в желудке. После свадьбы он почти ничего не ел и никогда не бывал трезвым.
Вряд ли кто-то мог признать в них братьев, настолько мало они были похожи друг на друга. Между ними и отцом тоже не было сходства, разве только Чарлз унаследовал его темно-каштановые волосы и синие глаза. И теперь, когда набрал вес, стал таким же солидным. Он был на несколько дюймов ниже Ричарда. Ричард, впрочем, ничем не напоминал и мать, хотя, по словам окружающих, черные волосы и зеленые глаза часто встречались в ее роду.
Поскольку Чарлз стоял перед ним абсолютно трезвый и, судя по всему, вернул себе аппетит, Ричард предположил:
- Значит, ты отказался от бутылки?
- Да, но обрел покой не поэтому.
- Только не говори, что поладил с отцом, - пошутил Ричард. На свете не было человека, способного поладить с графом.
Но Чарлз, к его удивлению, кивнул:
- Мы с ним пришли к некоторому пониманию. И Кэндис сделала мне огромное одолжение. Она умерла. С тех пор я нахожусь в мире с собой.
Такого Ричард не ожидал и, удивленно уставившись на брата, сказал:
- Если не возражаешь, обойдусь без соболезнований.
- О, я пойму! Говоря по правде, я едва сдерживался, чтобы не улыбаться на ее похоронах. Но теперь благословляю ее каждый день.
- За то, что умерла?
- Нет. За то, что подарила мне сына. На это ушло три года, и, надо сказать, по моей вине. Я едва заставлял себя прикоснуться к ней. Но вскоре после твоего побега она забеременела.
- У меня племянник? - просиял Ричард.
- Да, Мэтью недавно исполнилось восемь лет, и он полностью изменил мою жизнь. Ты не поверишь, но я трясусь над ним и безумно люблю. Я понял это, когда вскоре после похорон Кэндис сюда явился мой тесть с требованием отдать ему Мэтью на воспитание.
- Смеешься?!
- Ничуть. Мэтью - его единственный наследник мужского пола, поэтому герцог был исполнен решимости забрать его. Даже привез с собой своего поверенного, чтобы все оформить по закону. Узнав, что я не собираюсь отдавать сына, он стал сыпать угрозами. Пообещал разорить меня. И отец, конечно, принял его сторону. Побоялся, что если оскорбит старика, тот лишит нас своей милости. Он и женил меня на Кэндис, чтобы втереться в доверие к герцогу. Кроме того, он явно ему задолжал и поэтому взбесился, когда я выказал неповиновение, и приказал мне подчиниться.
- Черт побери, Чарлз, они забрали у тебя сына?
- Я даже не виню тебя за то, что ты пришел к такому заключению, - усмехнулся брат. - Ведь до этого я ни разу не сказал отцу "нет", верно? В отличие от тебя!
В то время как каждый "отказ" заканчивался для Ричарда поркой, Чарлз старался избежать наказания.
- Ты был не так упрям и мятежен, как я! - сказал Ричард.
- Верно. По крайней мере до того дня, - хмыкнул Чарлз. - Я потребовал, чтобы отец не вмешивался в мои дела. Этот мальчик - мой сын. Он дает мне мужество, которого всегда недоставало. Что же до герцога… он так плохо воспитал свою дочь, что худшей ведьмы свет не видывал. Я так и сказал ему в лицо. Не допущу, чтобы мой сын вырос похожим на свою мать.
- И что было дальше?
- Я заявил, что заберу сына, мы вместе покинем страну и они нас никогда больше не увидят. Кстати, именно ты подал мне эту мысль.
- И он тебе поверил?
- Почему бы нет? Я не шутил.
- Молодец! - восторженно воскликнул Ричард.
- И кроме того, я не запрещал герцогу видеться с Мэтью. Наоборот, мы ездим к нему каждые несколько недель. Собственно говоря, я как раз собирал вещи для одного из таких визитов, когда твой друг нашел меня, и я отложил поездку до завтра. Достаточно будет сказать, что мы, по взаимному согласию, решили забыть о распрях.
- Даже отец?
- В тот день его отношение ко мне изменилось. Он больше не пытается подчинить меня своей воле. Можно сказать, что теперь он обращается со мной крайне осторожно. У меня такое чувство, что причина этому - ты. Один сын уже покинул дом, и он понял, что я тоже могу исчезнуть. Мы с Мэтью - то звено, которое связывает нашу семью с герцогом. Отец не хочет потерять его благоволение. Так что, как я уже сказал, между нами возникло определенное взаимопонимание. Мы просто молча согласились оставить друг друга в покое.
- Я… не верю собственным ушам.
- А вот я верю, - вмешался Ор. - Все меняются, и девять лет - достаточно долгий срок, чтобы человек изменился.
Братья дружно уставились на Ора.
- Я бы не зашел так далеко, чтобы утверждать подобное, - хмыкнул Чарлз. - Мой отец - все такой же тиран, как прежде. Он просто пытается сдерживать свою властную натуру, когда общается с внуком. Да я и не допустил бы, чтобы он унижал ребенка. Но он ни разу не пытался навязать Мэтью свои строгие правила или вмешиваться каким-то образом в его воспитание. В отличие от него я всегда позволяю Мэтью делать выбор, и тот ни разу не злоупотребил моим доверием. Он очень умный и добрый мальчик и даже любит обоих своих дедушек, тем более что они, как ни странно, идеально ведут себя в его присутствии.
Ричард по-прежнему не верил, что его отец способен измениться, по какой бы то ни было причине, даже ради того, что казалось чисто эгоистическими интересами. А вот изменения, произошедшие в брате, были поистине необыкновенными. Чарлз буквально светился счастьем при упоминании о Мэтью.
- Но довольно обо мне, - сказал Чарлз. - Куда ты подевался? Другая страна? И что делал все эти годы?
Ричард смеющимися глазами взглянул на Ора, прежде чем рассказать брату значительно усеченную версию своих приключений.
- Я стал моряком, - коротко ответил он.
Чарлз, весело улыбнувшись, покачал головой:
- Вот уж ни за что бы не предположил! Ты? С твоей мятежной натурой? Я был уверен, что ты отправился на поиски новых битв и пустился в какие-то приключения.
- Почему ты считаешь, что в море нельзя найти приключения? - фыркнул Ричард. - И я вполне доволен своей жизнью. У меня прекрасные друзья, ставшие моей семьей. У меня всегда есть где переночевать и что поесть, прекрасное общество и больше женщин, чем можно сосчитать. Чего мне еще желать?
- Детей.
Подобная мысль отрезвляла, и, конечно, Чарлз, став гордым отцом, не мог думать ни о чем ином. Но у Ричарда был готов ответ.
- Предпочитаю иметь детей от женщины, которую полюблю, чем от навязанной отцом.
Чарлз невольно сжался:
- С этим не поспоришь. Но любимой женщины у тебя нет?
- Есть… но она несвободна, - сказал Ричард так тихо, что расслышал только Ор, немедленно закативший глаза.
- Что? - переспросил Чарлз.
- Я рад слышать, что ты больше не живешь в аду, - заметил Ричард, сменив тему. - Собственно говоря, я собирался уговорить тебя уехать со мной, но ты, похоже, вполне доволен своей жизнью.
- Да, - кивнул Чарлз, - и буду доволен еще больше, если ты скажешь, что вернулся навсегда.
- Этого не будет, и не только потому, что я презираю отца. Я только что обнаружил, что по-прежнему связан чертовым брачным контрактом, который он мне навязал. Честно говоря, я ожидал, что к этому времени Джулия Миллер успеет выйти замуж.
- Отец по-прежнему не желает освободить ее от контракта, - вздохнул Чарлз.
- Я тоже так слышал.
- Ты с ней встречался?
- Не намеренно. Мы случайно столкнулись.
- Я виделся с ней несколько лет назад. Настоящая красавица. Уверен, что не хочешь…
- Неужели не помнишь, какие между нами отношения? - перебил Ричард. - Все осталось по-прежнему. Мы не можем находиться в одной комнате и не наброситься друг на друга. Кроме того, я отказываюсь сделать отца счастливым, дав ему то, что он хочет получить от этого союза.
- Как жаль, что вы никогда не умели ладить!
Ричард пожал плечами:
- Этому просто не суждено было случиться. Но она делает все, чтобы нас освободить, поэтому предупреждаю: не пытайся ей помешать.
- Но что она собралась сделать?
- Объявить меня мертвым.
Чарлз, хмурясь, воззрился на брата:
- Ты не шутишь?
- Нет.
- Но это… черт побери, Ричард, это сущий кошмар! Мне совсем не нравится подобная идея.
- В этом случае твое мнение совершенно не обязательно. Просто не обращай внимания. Как только Джулия добьется своего, у нее начнется новая жизнь, а я смогу чаще тебя навещать.
Чарлз не перестал хмуриться, но все же нехотя кивнул.
Глава 21
Объявить Ричарда мертвым?
По дороге в Уиллоу-Вудс Чарлз не мог выбросить из головы столь жуткую мысль. Ему не хотелось уезжать от Ричарда. Не хотелось прощаться. Но следовало вернуться домой до темноты, иначе отец может разослать слуг на поиски сына. А Ричард отказался задерживаться в этом опасном месте, так что завтра они не увидятся.
Чарлз ненавидел препятствия, мешавшие брату вернуться домой, но весьма решительные меры, которые предпринимала дочь Миллера, чтобы эти препятствия устранить, были еще более омерзительными. Он был слишком суеверен, чтобы в отличие от Ричарда и Джулии не посчитать это дурным знаком.
Добравшись до дома, Чарлз сразу же зашел в кабинет графа, чтобы уведомить о своем приезде и перемене планов.
Как и остальные комнаты, кабинет Милтона постепенно ветшал, потому что у хозяина не хватало денег на содержание дома и полного штата слуг. Старые, коричневые с золотом, обои были порваны, большой овальный ковер на полу обтрепался по краям. В кабинете стоял только один стул - еще два сломались и так и не были починены.
Собственно говоря, деньги регулярно поступали на счет графа. У них были добросовестные арендаторы. Но Милтону приходилось платить по старым долгам, и большая часть дохода шла герцогу, поскольку граф не мог вынести мысли о том, что всем ему обязан. Очевидно, он ждал женитьбы Ричарда, чтобы выполнить все свои обязательства. Но этому не суждено было случиться.
При виде Чарлза отец поднял раздраженный взгляд от письма, над которым работал:
- Ты должен был ехать сегодня. Почему же остался?
- Забыл о времени, - пробормотал Чарлз.
Это не было ложью. И пока это не было ложью, Чарлз без труда выговаривал каждое слово. Он никогда не умел лгать, и если вдруг приходилось говорить неправду, начинал заикаться.
Сейчас он повернулся было к двери, но по-прежнему не смог выбросить из головы план Джулии Миллер. Поэтому и решил попытаться принять менее отчаянные меры, чтобы помочь брату. И, боясь, что потеряет остатки храбрости, осторожно начал:
- Недавно я виделся с Джулией Миллер.
И снова не солгал. Два года - не такой уж большой срок.
- Когда вы собираетесь освободить бедняжку от брачного контракта? Ей давно уже пора замуж, не так ли?
Милтон отложил перо и жестко уставился на сына:
- Что это значит? Когда Ричард опомнится, они поженятся.
Чарлз печально усмехнулся: