Неужели он уходит? Она просила дать ей возможность объясниться, а он просто уходит, не дав ей…
Маклейн закрыл дверь в коридор и повернул ключ в замке. Она стояла в ошеломленном молчании. Замок громко щелкнул.
Кейтлин едва могла дышать. Теперь в библиотеку можно было войти только через балконную дверь. Но в такую ужасную погоду никому не придет в голову воспользоваться этим путем.
Не потребовать ли, чтобы он открыл дверь? Но она посмотрела Маклейну в глаза и заметила знакомый ехидный огонек. Значит, именно этого он от нее и ждет?
- Благодарю вас. Хорошо, что вы закрыли дверь; теперь нам никто не помешает.
Он взглянул на нее удивленно, и Кейтлин не смогла сдержать усмешки. Он с неохотой улыбнулся в ответ:
- А вы далеко не трусиха, надо отдать вам должное. - Он вернулся к столу и снова взял бокал. - Ну, Херст, говорите же. Это ваш единственный шанс, другого я вам не дам.
"Ха! Это мы еще посмотрим!"
- Как только я приехала, вы мне постоянно досаждаете!
Он улыбнулся, глядя на нее поверх бокала. Его глаза потемнели и сделались почти черными.
- Я еще не начал вам как следует досаждать.
- Маклейн, если это из-за нашего с вами поведения в Лондоне…
- Нашего? Вашего поведения, хотите вы сказать?
- Мы оба нарушали принятые в обществе правила поведения, вы не меньше, чем я. Мы оба приложили руку к событиям, в результате которых ваш брат был вынужден жениться на моей сестре.
- Неправда.
Он поболтал портвейн в бокале, согревая напиток, но взгляд его делался все холоднее.
- Я всего лишь затеял невинный флирт, который вы, очевидно, приняли за что-то гораздо более серьезное.
- Ничего подобного! Если бы нас застали…
- Нас бы не застали, не веди вы себя подобным образом! - запальчиво воскликнул он. - Мы с вами оба взрослые люди. Вы давно уже не ребенок, и вам следовало подумать, прежде чем затевать публичный скандал.
- Давно не ребенок? Что вы хотите этим сказать? Что я старуха?
Он с оскорбительным вниманием оглядел ее с головы до ног.
- Кое-кто мог бы сказать, что вы уже не очень молоды.
- О, да вы… - подобрав юбки, Кейтлин ринулась к письменному столу, на край которого присел Маклейн, - вы просто пытаетесь отвлечь мое внимание от сути дела. В том, что произошло в Лондоне, мы оба одинаково виноваты, и вам это отлично известно.
Он стиснул зубы.
- Моему брату пришлось пройти круги ада, когда он понял, что ему придется жениться на женщине, которую он даже не знает.
- Страдал не только ваш брат! Как, по-вашему, чувствовала себя моя сестра? - запальчиво возразила Кейтлин.
- Мы все пострадали из-за вашего легкомыслия. Вы хвастали во всеуслышание, что заставите меня сделать вам предложение, и всколыхнули вверх дном все общество.
Ее щеки вспыхнули. Она действительно объявила об этом, и ее необдуманный поступок заставил сестру помчаться в Лондон, чтобы прекратить слухи.
- Маклейн, я не…
- Если бы наши родные не поженились, вышел бы грандиозный скандал. Долгие недели в свете говорили только об этом, и мое имя трепали, как солому на ветру.
Все окна в доме загремели - ударил порыв ветра, словно желая ворваться внутрь.
- Ага! - Она прищурилась. - Вы сердитесь вовсе не из-за брата. Вас злит, что вас выставили дураком перед лицом всего высшего общества!
Ослепительная вспышка озарила комнату, затем раздался оглушительный раскат грома, отчего графин задрожал, зазвенел на серебряном подносе. Маклейн соскочил со стола и пошел к ней. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Кейтлин застыла на месте.
Он схватил ее за плечи и рванул к себе. Наклонился и рявкнул почти в лицо:
- Я не позволю девице вроде вас делать из меня дурака! Ни сейчас, ни впредь!
Вот его уязвимое место!
- Ха! Если вас так легко выставить дураком, тогда держитесь - это случится опять, и притом скоро!
Вспышка молочно-белого света ослепила Кейтлин, когда пальцы Маклейна соскользнули с ее плеч и сомкнулись на горле. Она судорожно вздохнула, почувствовав прикосновение его больших пальцев к своей нежной коже там, где жарко билась жилка.
Она смотрела прямо в его зеленые, поразительно зеленые глаза. Если бы любой другой мужчина держал ее вот так, она была бы смертельно напугана. Но сейчас она почему-то ощутила странное волнение, и ей даже пришлось подавить в себе желание придвинуться к нему еще ближе. Не тот он человек, чтобы поднять руку на женщину; он презирал тех, кто был на такое способен. Опасность таилась в ее собственных желаниях, разбуженных его прикосновением.
Кейтлин сходила с ума от его близости, ее восхищали его рост, широкие плечи, смелая линия носа и блеск удивительных глаз. Как красиво волосы падают ему на лоб! Ее поражала каждая черта его внешности, столь отличающая его от прочих мужчин, даже слабый аромат сандалового мыла, исходящий от его пальцев.
Сжав его запястья, Кейтлин шагнула вперед, прямо в его объятия. Маклейн нахмурил брови, и его руки, словно против воли, скользнули назад, на тыльную сторону ее шеи. Пальцы - восхитительно теплые пальцы - погладили ее затылок.
Ее пронзила дрожь, по телу поползли мурашки, соски отвердели, а дыхание сделалось прерывистым. Кейтлин пыталась собраться с мыслями. Ей пришлось закрыть глаза и сделать глубокий вздох, прежде чем она смогла проговорить:
- Маклейн, зачем вы заставили герцогиню пригласить меня к себе в гости?
Он склонился еще ниже, и теперь его губы были возле самого ее уха, щекоча кожу теплым дыханием и ароматом выпитого портвейна.
- Я попросил Джорджину пригласить вас сюда для того, чтобы я мог наказать вас за то, что вы сделали мне и моей семье.
Кейтлин широко раскрыла глаза.
- Наказать меня?
- Ваша репутация погибнет, как погибла бы тогда, не вмешайся ваша сестра!
Она отпрянула и уставилась ему в лицо. Маклейн говорил это с убийственной серьезностью. Он был настроен решительно - и вполне мог добиться своего. Кейтлин бросила взгляд на закрытую дверь, и он тихо засмеялся:
- Вот именно.
Почему, ну почему она позволила ему закрыть дверь? Она льстила себе, думая, что управляет ситуацией, и даже поблагодарила его!
Проклятое самомнение!
Можно нарушать правила приличия, только если ты влиятельная персона и избегаешь огласки. Маклейну не было необходимости закрывать дверь. Печальная правда состояла в том, что брошенное по неосторожности слово или объятие - даже невольное - могло погубить женщину, замарать ее имя и отлучить ее и ее семью от общества. Второго шанса не будет, разве что эта особа из очень высокопоставленной семьи.
- Бросьте, Маклейн, вы должны отказаться от мести - вы все не так поняли.
- Не так понял?
Его тихий голос звучал угрожающе, но она слышала в нем силу и теплоту, как в его руках. Снова поползли мурашки, и Кейтлин поежилась, не в силах отвести взгляд от его твердых чувственных губ. Чего бы она ни дала, чтобы снова испытать их ласку! Возможно, она дала волю фантазии, в преувеличенном виде представив собственную чувствительность. Ей вдруг захотелось проверить… прямо сейчас.
- Что вы делаете?
Она прильнула к нему, обхватила руками талию, прижалась к нему всем телом.
- Я думала…
Ничего она не думала, просто начала действовать. Прижалась к нему и поцеловала, не в силах противиться манящему очарованию этих изящно очерченных, жарких губ, которые были в такой соблазнительной близости.
Он сжал ее в объятиях, его сильные руки обвивали ее тело. Застонав, Кейтлин раскрыла губы ему навстречу. Она была как в огне. Боже, как ей нравилось чувствовать себя в кольце его сильных рук, жар его объятий, обжигающий даже сквозь одежду. Он провел ладонью по ее груди, большим пальцем приласкал сосок, который быстро отвердел и топорщился под тонким шелком платья и нижней сорочки. Кейтлин вцепилась в лацканы его сюртука в отчаянной попытке уничтожить то малое расстояние, которое еще было между ними, сгорая от желания…
- Нет.
Схватив ее запястья, Маклейн заставил Кейтлин отпустить сюртук. Он стоял, глядя на нее сверху вниз, и у обоих дыхание сделалось хриплым. Кейтлин попыталась собраться с мыслями, оторвать взгляд от его твердо очерченного, сурово сжатого рта.
- Что нет?
Почему он не хочет продолжать то, что доставляет такое удовольствие?
Вполголоса выругавшись, Маклейн резко повернулся и бросился к письменному столу. Схватил бокал и сделал жадный глоток.
Она принялась растирать руки - ей внезапно стало холодно.
- Маклейн, я…
Он резко поставил бокал на стол, расплескав портвейн, и с яростью уставился на Кейтлин:
- Случившееся в Лондоне было ошибкой, которую я не собираюсь повторять, как бы вы ни старались меня соблазнить. Не будь вы такой кокеткой…
Она окаменела:
- Кокеткой?
- Отчего, по-вашему, волочатся за вами Дервиштон и Фолкленд? Разумеется, это ненадолго. Вы еще не доросли до того, чтобы удерживать внимание настоящего мужчины.
Кейтлин сжала ладонями собственные локти, изо всех сил стараясь не вспылить.
- Мне понравилось флиртовать с вами в Лондоне. Но если вы обвиняете меня в кокетстве, то и вы, милорд, ничуть не лучше. Какие бы грехи я ни совершила, я совершала их вместе с вами.
- Я никогда не жульничал, чтобы добиться предложения руки и сердца.
- Нет, но заставили меня играть нечестно, а значит, вы тоже несете за это ответственность.
- Черта с два!
Она уперла руки в бока.
- А не вы ли говорили, что никогда, даже за миллион лет, не попросите меня выйти за вас замуж?
Маклейн нахмурился:
- Я не…
- Ничего себе! - Кейтлин едва верила собственным ушам. - Вот ваши точные слова: "Херст, ни за что на свете я не попрошу вашей руки, и вы ничего не сможете придумать, чтобы заставить меня это сделать!"
- Я…
Маклейн застыл, болезненно морща лоб. Он понял - это ясно читалось на его лице.
Кейтлин кивнула, весьма довольная собой:
- Это было сказано на вечере у Мэндерли, на балконе.
- Разве это был вызов?
- А как вы бы поняли эти слова, если бы кто-нибудь сказал такое вам?
Хмурясь все больше, он хотел было ответить, но Кейтлин подняла руку.
- Честно - как бы вы поступили?
Он нетерпеливо махнул рукой:
- Что бы я ни предпринял, это осталось бы в тайне, а не предстало бы на суд зрителей - вот что сделало ваш поступок непростительным.
- В тайне? Как в тот раз, когда вы поцеловали меня в передней Девоншир-Хаус и там появился принц?
Маклейн был чернее грозовой тучи.
- Это было неосмотрительно, но это исключение из…
- А на обеде у Тревешемов, когда вы утащили меня в пустую гостиную, а потом туда заявился дворецкий по какой-то надобности, и нам пришлось прятаться за диваном, дожидаясь его ухода, а леди Тревешем пришла…
- Хватит! - Ветер с яростью бил в окна, и стекла дребезжали в своих рамах. - Это не считается. Вы дразнили меня просто немилосердно, и…
- Я вас дразнила? Да вы, вы… - Сжав кулаки, она наступала на Маклейна. - Жаль, что не удался мой первый план! Жаль, что вам не пришлось делать мне предложение, и я лишилась удовольствия вам отказать!
Он скрипнул зубами. Дождь заливал балконную дверь.
- Ох, уймите же вы свой дурацкий ветер с дождиком. Меня они нисколько не пугают. Вам бы очень повезло, если бы я согласилась выйти за вас, и вы это знаете.
Его губы побелели, зеленые глаза полыхнули злым огнем. Она задела его гордость - это ясно читалось в его искаженном от злости лице. Он смотрел на нее сверху вниз, сердито, угрожающе.
- На свете не найдется столько портвейна, чтобы я настолько опьянел и сделал вам предложение, и меня не волнует, пострадает ваша репутация или нет.
- Но это… Послушайте, вы… - Она топнула ногой. - Маклейн, приди мне в голову такая блажь, я могла бы сделать так, чтобы вы сами захотели на мне жениться!
- Черта с два.
Холодная улыбка - если это можно было счесть улыбкой - зазмеилась в уголках его губ. Он наклонился и заглянул ей в глаза.
- А я знаю, что мог бы сделать так, чтобы вы сами, по своей охоте, легли бы в мою постель, обойдясь без благословения и проклятия законного брака.
- И миллиона лет вам не хватит! Не выйдет у вас ни… ни… черта.
Она прикусила язык, но было поздно. Маклейн повел бровью, а потом, к удивлению обоих, разразился громким веселым смехом. Снаружи ветер немного стих, и Кейтлин опечаленно вздохнула.
- Рада, что вы находите это смешным. Я - нет.
Он коварно усмехнулся:
- Херст, иногда вы ведете себя как образцовая дочка викария. А что, если мы заключим небольшое пари? Если выиграю я, вы будете моей.
Ей немедленно представилась картина - она в его постели, его сильные руки ласкают ее обнаженную кожу. Кейтлин отогнала видение, но желудок сжался, а соски заныли, словно чувствуя прикосновение рук Маклейна.
Стоило закрыть глаза, как она видела его - восхитительный мужчина с жарким телом. На какой-то миг она даже подумала - так ли уж плохо будет проиграть?.. Но он окинул ее взглядом, исполненным ощущения собственного превосходства, и Кейтлин вознегодовала.
"Он думает, у меня вообще нет шансов! Вот негодяй!"
- А если выиграю я, - возмущенно возразила она, - вы встанете на одно колено - притом на глазах у всех - и попросите моей руки. На глазах у всех, Маклейн.
Маклейн пожал плечами:
- Отлично. Какая разница, чего вы требуете, потому что будь я проклят, если позволю вам выиграть.
- Как будто вы можете мне помешать!
"Я уже вижу, как он встает на одно колено, чтобы просить моей руки, а где-то позади маячит герцогиня с перекошенным от злости лицом!"
Картина выходила просто восхитительная.
- Но я хочу играть честно и потому предупреждаю: в ответ на ваше предложение я могу сказать вам "да", просто для того, чтобы вам досадить. И что тогда, вы будете делать?
- В таком случае у вас будет очень злой муж.
Она усмехнулась:
- Будете злиться - значит, получите очень счастливую жену.
Он сжал кулаки, и Кейтлин с трепетом ждала, что сейчас он снова ее схватит, но вместо этого он сообщил ледяным тоном:
- Ставки сделаны. Назовите условия игры.
Условия игры? Боже всемогущий - какие правила могут быть при таких ставках? Он ставит на кон собственную свободу, а она готова расплатиться своей добродетелью. Кейтлин сглотнула стоящий в горле комок. Она вдруг осознала, насколько серьезно то, что они делают. Ее словно окутал холодный туман. Проклятие, что же такого особенного в нем, что она с легкостью забывает данное самой себе обещание оставаться спокойной и рассудительной?
Как бы то ни было, она собирается положить этому конец - раз и навсегда. Нужно изобрести условия, которые дадут ей преимущество. Ей, а не этому увальню. Он может ее обскакать, перегнать, превзойти во всем, что касается физической силы. Что же придумать? Кейтлин оглядела комнату, надеясь найти источник вдохновения. Но не нашла ничего… И тут ее взгляд наткнулся на раскрытую книгу, лежащую на письменном столе. Она видела ее, когда вошла в библиотеку. Ее внезапно осенило.
Обойдя кругом Маклейна, Кейтлин схватила книгу со стола.
- Я уже точно знаю, что мы будем делать.
- Что это у вас?
В его голосе зазвучали нотки подозрения. Она быстро перелистала страницы.
- В нашей игре мы будем следовать сюжету легенды о Килухе и Олвен.
- О ком?
Кейтлин чуть не рассмеялась. Она знает легенду, а он - нет. Это может дать ей хорошую фору. Она еще раз быстро перелистала книгу, воодушевленная желанием увидеть этого заносчивого красавца у своих ног.
- Мой отец обожает эту легенду и часто читал нам ее, когда мы были детьми.
- Вам повезло, - сухо отозвался Маклейн.
Но Кейтлин не слушала.
- История Олвен и Килуха относится к циклу легенд о короле Артуре. Килух, двоюродный брат короля Артура, был проклят своей злой мачехой и мог полюбить одну-единственную женщину - Олвен. Беда была в том, что Олвен была дочерью огромного злобного великана. Чтобы добиться руки Олвен, Килуху предстояло исполнить изрядное количество поручений. - Кейтлин постучала пальцем по странице. - Мы возьмем этот миф за основу нашей игры.
- Это нелепо.
Приподняв брови, она холодно спросила:
- Кажется, вы предложили мне выбирать условия, не так ли?
Он смерил ее сердитым взглядом.
- Полагаю, что да.
- Килуху предстояло выполнить, в общем, довольно незатейливые задания. Найти самый сладкий мед; принести бритву, ножницы и гребень, а также зеркало, которые находились между ушей дикого кабана; остальное в том же духе.
- Достать зеркало, которое находится между ушей дикого кабана? И это вы называете незатейливым заданием? - Маклейн взял книгу и хмуро уставился в текст. - Глупая идея.
- Вовсе нет! Задание насчет меда можно оставить как есть, и так все понятно. А вот голова кабана… - Она покусала губу, а затем просияла. - Знаю! Пусть это будет ленточка собачки леди Кинлосс.
Маклейн покачал головой, невольно улыбаясь:
- Собачка леди Кинлосс? Это не кабан, а просто поросенок.
Кейтлин стоило большого труда не рассмеяться в ответ.
- Не очень удачный каламбур.
- Как и большинство каламбуров. - Маклейн перелистал книгу. - Значит, Херст, вы всерьез предлагаете вот это?
- Каждый из нас должен выполнить три задания, основываясь на тексте легенды.
- Справедливо. Кто выбирает задания?
- Мы выбираем их друг для друга. Кроме того, я не хочу, чтобы в нашей затее участвовали другие гости. Думаю, вам тоже этого не хочется.
- Разумеется, нет.
Кивком Кейтлин указала на книгу:
- Нашли какие-нибудь задания, которые показались вам интересными?
Со скептической миной на лице он перевернул несколько страниц.
- Возможно.
- Значит, вы согласны следовать сюжету мифа, для того чтобы мы положили конец нашему спору, раз и навсегда?
Александр закрыл книгу и хлопнул ладонью по корешку, задумчиво разглядывая Кейтлин. Нужно признать, она здорово придумала. Победа будет еще слаще, ведь он выиграет у нее по предложенным ею же самой правилам.
Однако нельзя так быстро соглашаться. Александр пожал плечами:
- Не знаю, Херст. Когда я предлагал вам назвать условия игры, я предполагал что-нибудь попроще, Например, вытащить из колоды карту или побежать наперегонки.
Она вскинула подбородок и пошла прямо на него. Карие глаза лукаво сверкнули.
- В чем дело, Маклейн? Боитесь проиграть?
Ее близость немедленно отозвалась в его теле.
- Слишком много возни, однако… - Он осмотрел ее с головы до ног весьма красноречивым взглядом, задержавшись на груди и округлых бедрах. - Мне доставит ни с чем не сравнимое удовольствие видеть, как вы проиграете. Наблюдать, как вы бьетесь, чтобы выполнить задания, будет мне дополнительной наградой.
- Мы еще посмотрим, кто будет проигравшим.
Одарив Маклейна одной из тех загадочных женских улыбок, что способны воспламенить любого мужчину, Кейтлин отвернулась и провела пальцами по столешнице, рассеянно погладив обод филигранного серебряного блюда.