- Дорогая, ты выглядишь потрясающе! - Артур подбежал к жене, засуетился вокруг, выдвинул для нее стул и, усадив, уселся напротив, не сводя с Линды восхищенных глаз. - Впрочем, как всегда.
- Ну и где же твой гость? - спросила та с легкой гримаской. - Почему он заставляет всех ждать? По-моему, это не слишком учтиво.
- Всему свое время, дорогая, - ответил Артур и подал знак новой служанке Кэти подавать первое. - Дотти о нем позаботится. Думаю, он вот-вот к нам присоединится.
В тот же миг из холла раздался истошный крик. Дверь с грохотом распахнулась, и от неожиданности все повскакали с мест. В столовую влетел чумазый оборванец, а вслед за ним запыхавшаяся Дороти в мокром переднике.
- Сбежал от меня, поганец этакий! - причитала она на ходу. - Только взяла мыло и хотела его отдраить, как он враз смылся!
Артур бросился к гостю, схватил его за руку, тот снова завопил, но его крик перекрыл визг Линды. Мэри прыснула, а Элис, приглядевшись, с изумлением объявила:
- Да ведь это мальчик! - А про себя подумала: и грязный как трубочист.
- Ну да, это уличный мальчишка, - объяснил Артур. - Хотел обчистить мне карманы на вокзале… Его чуть не отправили в полицию, но я все уладил и привез к нам.
- Какого черта! Ты что, рехнулся?! - Линда зажала нос надушенным платком и велела: - Выстави его отсюда! Сию секунду!
При всеобщем молчании и к всеобщему изумлению, Артур спокойно и уверенно возразил:
- Нет, моя дорогая. Мальчик останется. Теперь это наш сын. Ведь мы с тобой всегда мечтали о сыне.
Потеряв дар речи, Линда пристально смотрела на мужа, потом перевела взгляд на мальчика и, словно не веря, машинально повторила:
- Наш сын? - Она покачала головой, а потом поставила диагноз: - Нет, ты точно спятил!
И на этот раз Элис не могла с ней не согласиться.
Мэри молча таращила глаза. На обычно мягком и безвольном лице отца появилось выражение непреклонности. И впервые девочку охватило чувство безысходности. Час назад она узнала, что не нужна матери, а теперь выяснилось, что и отец всегда мечтал о сыне.
Элис с удивлением смотрела на "брата", а Линда с брезгливой гримаской разглядывала гостя. Хорошо сложен, копна волос… Какого цвета, из-за грязи определить сложно. На немытой физиономии выделяются глубоко посаженные светло-серые глаза…
Что же теперь будет? Какой хаос внесет в дом Браунов этот уличный воришка? - подумала Мэри.
2
- Как ты думаешь, тетя, а он не сбежит от нас? - спросила Мэри, когда они вышли из церкви и направились в сторону фермы Ричардсонов.
- А тебе бы этого хотелось? - вопросом на вопрос ответила та и украдкой бросила взгляд на племянницу.
- Даже не знаю… - не сразу ответила Мэри. - Мама говорит, я злая. Может, она права?
- Глупости! Никакая ты не злая! - возразила Элис. - Просто вчера мы все растерялись. Еще бы! Братец преподнес нам такой сюрприз!.. - Она покачала головой. - Не понимаю, и что только на него нашло…
- А ты хочешь, чтобы мальчик остался?
- Не знаю, - буркнула Элис. - Хотя, если честно, пожалуй, не хочу.
- А мама?
- Откуда мне знать? - Элис нахмурилась. - Чужая душа потемки. - Показалась ферма Ричардсонов, и Элис с облегчением поменяла тему: - Мэри, сегодня воскресенье. Так что никаких занятий, договорились?
Но девочка продолжала о своем:
- Вот он за завтраком пролил чай на скатерть, и мама ему ни слова. А я на прошлой неделе уронила ложку на пол, так она шлепнула меня по руке. И пребольно! - Мэри горестно вздохнула. - Выходит, раз теперь у них есть сын, я им больше вообще не нужна?
Элис обняла девочку за плечи и прижала к себе.
- Во-первых, никогда не делай поспешных выводов. Некоторые говорят одно, думают другое, а делают третье. А во-вторых, отец тебя очень любит.
- Правда? - обрадовалась Мэри. - А зачем тогда…
- Давай пока не будем никому говорить о том, что случилось, - прервала ее Элис. - Кто знает, вдруг Артур еще передумает?
- Ладно, я ничего не скажу Джону. - Помолчав, Мэри спросила: - Вообще-то, когда этого воришку отмыли, он оказался довольно симпатичным, да?
- Во всяком случае, стал похож на человека, - усмехнулась Элис.
- А мама сказала, что он красивый. - Мэри помрачнела. - Думаешь, она его полюбит?
- Ну это вряд ли! - хмыкнула Элис. - По-моему, Линда любит только себя.
- А ест этот красавчик больше, чем все мы вместе взятые!
- Ну, в этом-то его вины нет! - Элис старалась быть объективной. - Вряд ли уличному воришке доводилось пробовать такую вкуснотищу, какую готовит наша Дотти.
Дотти отскребла мальчика до блеска, коротко остригла и одела в костюм, купленный Артуром в Блэкберне. Результат превзошел все ожидания: чумазый оборванец превратился в юного и довольно симпатичного джентльмена. Рослый не по годам - мальчик сказал, что ему пятнадцать, - с каштановыми волосами, серыми глазами, черты лица правильные, тонкие губы, подбородок с ямочкой… Если верить примете, признак жестокости, пришло в голову Элис, но она отогнала неприятную мысль. Ну а манеры у мальчика чудовищные, что вполне естественно, учитывая его происхождение и жизненный опыт.
- Элис, а ты заметила, какой у него колючий взгляд?
- Мэри, дай ему время, - скрывая раздражение, уклонилась от ответа та. - Пойми, ведь ему сейчас тоже нелегко.
- Ты права, - согласилась девочка и, заметив издалека Джона, помчалась вперед.
Когда Элис подошла к дому, Джон и Мэри оживленно беседовали. Глаза у девочки сияли, на губах играла улыбка…
- Добро пожаловать, мисс Браун! - приветствовала Элис с порога Аманда Ричардсон, бледная, хрупкая женщина с усталыми голубыми глазами, и, обернувшись, крикнула дочери: - Нэнси, ставь скорее чайник!
Вслед за хозяйкой Элис вошла в тесную, но довольно уютную кухню. Семнадцатилетняя Нэнси - крепкая, рослая, с неприветливым взглядом голубых глаз - даже не удосужилась повернуться к гостье, а молча схватила чайник и поднесла к крану.
- Здравствуй, Нэнси! - с улыбкой сказала Элис. - Как дела?
- Нормально, - буркнула та, не повернув головы.
- Садитесь, мисс Браун! - Аманда с упреком покосилась на дочь. - Том вот-вот придет. Обещал принести на обед зайца… Он обрадуется, что вы пришли.
- Но я пришла к вам, - заверила ее Элис. - Как ваше здоровье?
- По-разному. - Аманда накинула на себя нарядный кардиган, подарок Элис. - Спасибо вам за все, мисс Браун! Даже не знаю, что бы я без вас делала… - На глазах у нее блеснули слезы благодарности. - Если бы не вы, я бы вряд ли выжила. Ведь лекарства, что прописал ваш доктор, нам не по карману, а вы нас так выручили!
- Но ведь мы с вами соседи, - смущенно пробормотала Элис. - Уверена, что и вы бы мне помогли, доведись мне…
- Ну это вряд ли! - прервала ее на полуслове Нэнси, скривив губы в недоброй усмешке. - Где уж нам другим помогать!
- Нэнси, что ты несешь! - прикрикнула на дочь Аманда. - Прекрати сейчас же!
Но та не стала ее слушать.
- Да и что она понимает в нашей жизни? Это отца легко одурачить милой улыбкой, а тебя купить подарочками! Но только не меня!
Нэнси обернулась к Элис, и в ее глазах сверкнула ненависть.
- Я-то вижу, чего стоит ваша доброта, мисс Браун!
- Нэнси! Да ты что, рехнулась?! Мисс Браун столько нам сделала! - От волнения Аманда закашлялась. - И тебе это прекрасно известно!
- Мне прекрасно известно, что мисс Браун упивается своей добротой! - выпалила Нэнси и, брякнув чайник на плиту, подошла к двери. - Тоже мне, благодетельница рода человеческого! Строит из себя добренькую, а сама… а сами хотят выжить нас отсюда.
- Если я живу под одной крышей со своей невесткой, это вовсе не значит, что мы с ней из одного теста. Мы такие же разные, как ты и твой брат, - парировала Элис. - И я сделаю все, что от меня зависит, чтобы помочь вам.
- Так я и поверила! Да вы пришли сюда шпионить! - выпалила Нэнси. - Все вы заодно! Вы и ваша Линда Браун… У вас есть деньги, а у нас их нет, но это вовсе не значит, что вы лучше нас! - И она выскочила на улицу, грохнув дверью.
- Боже праведный, кого я вырастила! - Аманда заплакала. - Вашу невестку мы не жалуем, это правда. Но, поверьте, мисс Браун, мы очень ценим вашу дружбу. Да что там говорить! Если бы не вы, я бы уже лежала в сырой земле. - Она придвинулась к Элис. - Прошу вас, не обижайтесь на девчонку! Даже не знаю, что за муха ее укусила!..
- Все в порядке, Аманда, не волнуйтесь! - пробормотала Элис. - Отчасти Нэнси права. Моя невестка на самом деле грозилась выжить вас отсюда. И не только вас. Но и Энн Стоун.
- Вы так добры, мисс Браун! - Аманда опустила глаза. - А моя Нэнси… - Она тяжко вздохнула и подняла глаза. - Есть люди, которые не выносят больных. Вот и моя дочь такая. Ведь когда мне было худо, меня выхаживал Джонни. Кормил, поил, мыл… А дочери было все равно, умру я или выживу.
- Ну что вы, Аманда! - смутилась Элис. - Этого не может быть!
- Еще как может! - вздохнула та. - Наша Нэнси показала себя во всей красе. А сегодня еще и осрамила меня! - Аманда расправила плечи. - Ну ничего! Вот придет муж, скажу ему все и пусть отлупит эту паршивку как следует. Ой, - спохватилась она, прикрыв ладонью рот, - вы уж меня извините, что я говорю такие слова при леди.
- Не извиняйтесь! - улыбнулась Элис - Я уже большая девочка! И такие слова знаю.
- Хорошо же я отплатила вам за дружбу! - сокрушалась Аманда. - Ну и грубиянка у меня выросла!
- Аманда, у меня к вам просьба.
- Какая? - оживилась та.
- Прошу вас, не говорите мужу про выходку Нэнси.
- Как же так? - удивилась Аманда. - Ведь по ней давно плачет плетка.
- Ну вспылила, с кем не бывает… - Элис погладила Аманду по руке. - И еще, я уверена, Нэнси вас любит и переживала, когда вам было плохо. Просто не знала, как с вами обращаться.
- Может, вы правы… - Аманда слабо улыбнулась. - Значит, не говорить отцу?
- Не надо, прошу вас!
- Только из уважения к вам, мисс Браун, - согласилась та.
- А вот и чайник вскипел, - заметила Элис. - Аманда, можно я тут у вас похозяйничаю? - И, не дожидаясь ответа, вскочила и сняла чайник с плиты.
Мэри и Джон сидели у ручья.
- Вон идет твоя тетя, - сказал Джон, заметив Элис. - Не хочу, чтобы ты так скоро уходила.
- Я тоже не хочу, - шепнула Мэри.
Джон смотрел на ее губы, и ему хотелось целовать их. Желание нарастало гигантской волной. Сердце бухало в ребра, в горле пересохло… Надо сказать Мэри о своей мечте, что однажды, когда она станет взрослой, он женится на ней.
Мэри смотрела, как по камешкам бежит вода, но кожей ощущала близость Джона, напряженный взгляд его голубых глаз, и ей стало неловко. Когда Джон бывал рядом, вот так близко, как сейчас, она замечала в себе чувства, приводившие ее в смущение.
- Мэри…
- Что, Джон?
- Мэри, я хочу сказать… - Ладони вспотели, его бросало то в жар, то в холод… - Знаешь, Мэри, я давно хотел тебе сказать, что я…
- Что ты хотел мне сказать? - Мэри перевела на него взгляд. - Что, Джонни?
- Да так, ничего особенного… - Джон разозлился на себя за трусость, вскочил и шагнул навстречу Элис. - Добрый день, мисс Браун. А вы заметили, маме сегодня получше? - Когда Джон говорил о матери, глаза у него лучились теплотой.
- Заметила, - улыбнулась Элис. - Мы с ней выпили по чашке чая и славно поболтали. Всего доброго, Джонни!
- Вы что, повздорили? - спросила она у племянницы, когда они вошли в рощу.
- С чего ты взяла? - удивилась Мэри. - Мы с ним тоже славно поболтали.
- Жаль, что ты не дружишь с Нэнси, - как бы между прочим заметила Элис. - Похоже, у нее мало друзей…
- Сама виновата! - выпалила Мэри. - Знаешь, я хотела с ней подружиться, но ей это не нужно. И вообще, Нэнси не нравится, что я помогаю Джону!
Элис промолчала, снова и снова прокручивая в голове слова Нэнси. И пока они шли до дома Энн Стоун, этот эпизод не выходил у нее из головы.
Оставшись одна, Аманда стала думать о муже, который по обыкновению не спешил возвращаться домой.
- Когда-нибудь, Том Ричардсон, ты поплатишься за то, что не можешь пропустить ни одну юбку! - шепнула она и прикрыла глаза: от слабости ее клонило ко сну.
Нэнси стояла у амбара и смотрела вслед уходящим гостям. Она знала, как брат тянется к Мэри Браун, и видела, как он с ней ласков. От ревности у нее клокотало в груди.
А ее брат тем временем все стоял у ручья и корил себя за робость. Ну и дурак же ты, Джон Ричардсон! Упустил такую возможность! Он поднял глаза на безоблачное небо и, зажмурившись от солнца, внезапно улыбнулся. Ничего, скажу в другой раз! И он вернулся в дом посмотреть, не нужно ли чем помочь матери.
Когда Элис и Мэри подошли к дому Энн Стоун, она приветливо распахнула дверь. Несмотря на преклонные годы - Энн было за семьдесят, - она следила за собой, а благородная седина и васильковые глаза придавали ей особую прелесть. Лишь морщины напоминали о возрасте, но не скрывали следов былой красоты.
- Добрый день! - с улыбкой поздоровалась она, и ее не по возрасту молодые глаза засияли. - А я давно вас приметила! Заходите!
- День добрый! Вот решили вас проведать…
Они вошли в небольшую ухоженную гостиную. Все в ней блестело чистотой, даже каминная решетка посверкивала! Правда, мебель старая и ковер потертый, да в воздухе витал чуть заметный запах сырости…
- Садитесь! - Энн кивнула на кожаный диванчик, а сама устроилась в кресле напротив.
- Энн, позвольте мне поговорить с братом. В доме давно пора сделать ремонт.
- Нет, дорогая моя, ни в коем случае! Как говорится, ремонт подобен стихийному бедствию… - усмехнулась Энн, обводя глазами комнату. - Беспорядок, шум, пыль, да еще и чужие люди в доме… А ведь у меня есть ценные вещи.
- А давайте мы вам поможем! - с готовностью предложила Мэри. - Ценности можно сдать на хранение, а вы, пока идет ремонт, поживете у нас.
- Спасибо, детка! - Она покачала головой. - Что говорить, ремонт дому не помешает… Бедолага весь перекосился от старости. Так что мы с ним пара!
- Ну что вы! - возразила Мэри. - Вы совсем не старая!
- Увы! Лучшие мои годы далеко позади… - Энн жила одна и была гостям рада. - Но мне грех жаловаться! У меня есть крыша над головой, и вы меня не забываете. Мэри, ты не поставишь чайник?
Девочка пошла на кухню, а Энн, понизив голос, доверительным тоном заметила:
- Вот я живу здесь уже который год, и вы дарите мне дружбу. Но ведь вы почти ничего обо мне не знаете.
- Отчего же? Я знаю, что вы арендуете дом у моего брата и вовремя вносите арендную плату. - Элис ухмыльнулась. - Иначе моя невестка давно бы подняла шум на всю округу. А еще я знаю, что вы, Энн, истинная леди. И Мэри вас обожает. Разве этого мало?
- Вы не знаете, каково быть одинокой, - искусно уклонилась от ответа Энн и, помолчав, добавила: - Мне скоро семьдесят два, живу я одна, но ни в чем не нуждаюсь. Вас это не удивляет?
- Это меня не касается, - сдержанно заметила Элис, не понимая, куда она клонит. - Уверяю вас, Энн, я знаю все, что мне нужно знать.
- Дорогая, есть кое-что, что вы должны узнать. Я…
Вернулась Мэри с подносом и с виноватым видом сообщила:
- Пролила заварку на скатерть. Ну прямо как этот мальчишка!
- Пустяки, детка! - успокоила ее Энн и попросила: - А теперь, будь добра, достань кекс из духовки и порежь.
Когда Мэри вышла, Энн с любопытством спросила:
- Что еще за мальчишка?
И Элис пришлось в общих чертах все рассказать.
- Ваш брат поступил крайне опрометчиво.
- Не могу не согласиться! - Элис развела руками. - Увы! Что сделано, то сделано.
- Да что же это на него нашло? - недоумевала Энн. - Вот так вдруг…
- Вообще-то, они с Линдой всегда хотели сына. - Элис пожала плечами. - Впрочем… Может, я не права, но, по-моему, это своего рода протест.
- Протест? - удивилась та. - Против чего?
- Артур под каблуком у жены, вот иной раз и взбрыкивает.
- Ну и дела!.. - Энн покачала головой. - Додуматься привести в дом уличного мальчишку! Нет, я этого не допущу!
- Что вы сказали? - Элис решила, что ослышалась, а может, миссис Стоун уже заговаривается?
- Ох, простите, моя дорогая, я не так выразилась! - поспешила усыпить ее подозрения та. - В моем возрасте такое случается… Мальчишка с улицы! А что Мэри? - Она покосилась на дверь кухни. - Должно быть, для нее это травма.
- Не то слово! - Элис вздохнула. - Одна надежда, что брат сделал это под настроение и скоро передумает. А вдруг нет? А что, если он на самом деле усыновит мальчика и сделает его наследником? - Измученная бессонной ночью, она говорила больше, чем следовало. - Ведь, по сути, мы ничего о нем не знаем! Есть ли у него семья? А вдруг его ищут? Постараюсь все выяснить. Ради Мэри.
- Будем надеяться, дорогая моя, что ваш брат передумает.
- Дай-то Бог! А я со своей стороны сделаю все, чтобы его разубедить.
Вошла Мэри, и они принялись пить чай. После чая Энн поднялась, взяла девочку за руку, подвела к резному секретеру, выдвинула ящичек и обратилась к Элис:
- Может, вас это удивит, дорогая моя, но я давно хотела показать Мэри кое-какие вещицы. - Она открыла тайник и извлекла старинный бисерный ридикюль. Элис и Мэри недоуменно переглянулись. - Я старею… И время летит все быстрее, - размышляла вслух Энн Стоун. - Ведь могу и не успеть…
- Может, лучше как-нибудь в другой раз? - предложила Элис.
- Другого раза может и не быть, - возразила Энн и, щелкнув замочком, раскрыла сумочку. Там оказались драгоценности: золотое кольцо с изумрудом, платиновые серьги с бриллиантами, серебряный резной браслет, обручальное кольцо… - Память все сохранит, - прошептала она, словно разговаривая сама с собой. - А мне уже ничего не нужно.
- Так вы хотите продать все это, чтобы вам было на что жить? - подсказала Элис.
- Нет! Мне есть на что жить, - возразила та. - Когда-то эти вещицы были мне дороги. А теперь… Мэри, подойди ко мне, детка. - Она высыпала содержимое сумочки на секретер. - Многое я уже продала, но самое ценное оставила. Не правда ли, прелестная вещица? - Энн взяла в руки платиновый медальончик в форме сердечка, усыпанный сапфирами и бриллиантами.
- Какая изысканная вещь! - восхитилась Элис. - А какая тонкая работа! Ну просто шедевр ювелирного искусства.
- А что там внутри? - спросила Мэри.
Энн открыла крышечку.
- Пока я жива, этот медальон будет со мной, но придет день, когда он станет твоим.
Мэри поцеловала ее и со всей искренностью сказала:
- Энн, я хочу, чтобы вы жили всегда, но, если медальон перейдет ко мне, даю слово, я его сберегу, раз он вам так дорог.
- Но ведь это огромная ценность! - вмешалась Элис. - Энн, вы уверены, что хотите его отдать?
- Можете считать, уже отдала, дорогая моя! - с улыбкой ответила та и, выглянув в окно, заметила: - Похоже, дождь собирается…
Вскоре Мэри и Элис попрощались с хозяйкой и заторопились домой, а Энн смотрела в окно, пока они не скрылись из виду. Потом открыла медальон и, вынув миниатюрный портрет, всмотрелась сквозь слезы в два детских личика.
- Душой все эти годы я была с вами, - шепнула она. - Когда меня не станет, вас сохранит Мэри, твоя дочь, Артур.