В четверти мили от галереи она остановилась и припарковалась на обочине. Порадовавшись, что холст довольно легок, хотя рама добавляла веса, она взяла картину и пошла. Ее каблуки стучали по асфальту.
Облака дрейфовали мимо луны, то скрывая ее, то освобождая. Завернувшись в накидку, Кирби ступила под покров деревьев, окаймлявших галерею. Тусклый свет сменялся таинственными тенями. Сверху раздался низкий стон совы. Отбросив волосы, она рассмеялась.
– Прекрасно. Не хватает только грома и вспышек молнии. Пробираюсь сквозь лес на отчаянную миссию, – бормотала она, – окруженная звуками ночи. – Перехватила картину. – Чего не сделаешь ради того, кого любишь.
Она уже могла разглядеть красное кирпичное здание галереи, по которому скользил лунный свет. Почти на месте. Через час она будет дома и, возможно, попробует-таки лимонный бисквит.
Чья-то рука тяжело опустилась на ее плечо. Кирби обернулась, накидка взлетела, словно крылья.
Огромные ведра крови! – подумала она, уставившись на Адама.
– Вышла прогуляться? – спросил он.
– О, привет, Адам. – Если уж невозможно испариться, надо попробовать отпугнуть его. – А ты что здесь делаешь?
– Преследую тебя.
– Польщена. Разве папа не развлекал тебя?
– Он задремал.
Она смерила его взглядом, потом вздохнула. И криво улыбнулась:
– Полагаю, он это заслужил. Надеюсь, ты оставил его в удобном положении.
– Вполне. Так, что в свертке?
Прекрасно понимая бесполезность уловок, она захлопала ресницами.
– В каком свертке?
Он указал на предмет в ее руках.
– Ах, этот сверток… Просто небольшое поручение, которое нужно выполнить. Уже поздно. Разве ты не должен отдыхать?
– Так не пойдет. – Он покачал головой.
– Я так и думала.
– Что в свертке, Кирби, и что ты собираешься с ним делать?
– Хорошо. – Она вверила картину его рукам, потому что ее дрожали от напряжения. Когда тебя уже поймали на крючок, ты можешь только попытаться извлечь из этого выгоду. – Думаю, ты заслужил объяснение, и не уйдешь, пока не получишь его. Это сжатая версия, Адам, я и так отстаю от графика. – Она положила ладонь на сверток, который он держал. – Это "Женщина…" Тициана, и я должна доставить ее в галерею.
Он приподнял бровь, не нуждаясь в объяснениях.
– Мне казалось, что "Женщина…" находится в галерее.
– Нет, – протянула она. – Это Тициан, – повторила она, кивком указав на сверток. – Картина в галерее принадлежит кисти Фэйрчайлда.
Тишина на мгновение заполнила пространство, лунный свет пробегал по ее лицу. Она была похожа на ангела… или на ведьму.
– Твой отец подделал Тициана и сбыл его галерее как оригинал?
– Конечно нет! – Ее негодование было искренним. Но Кирби сдержалась, пытаясь проявить терпение. – Я больше ничего тебе не скажу, если ты продолжишь оскорблять моего отца!
– Не знаю, что на меня нашло.
– Тогда хорошо. – Она прислонилась к дереву. – Наверное, мне стоит начать сначала.
– Отличная идея.
– Несколько лет назад папа и Харриет путешествовали по Европе. Они нашли Тициана, причем каждый из них утверждает, что увидел его первым. Никто бы не уступил, если бы не угроза вообще его упустить. Тогда они договорились. – Кирби указала на сверток. – Каждый платит половину, и папа пишет копию. Они чередуют копию и оригинал, меняя их местами каждые полгода, улавливаешь? Соглашение заключалось в том, что никто из них не может заявить право на владение картиной. Харриет держала ее в галерее – картина не является частью ее коллекции. Папа – в комнате для гостей.
Мгновение Адам размышлял.
– Вряд ли ты это выдумала, слишком уж нелепо.
– Разумеется, не выдумала. – Кирби обиженно надула губы. – Ты мне не веришь?
– Нет. Объяснишь подробнее, когда мы вернемся.
Минутное замешательство.
– И еще, как ты собираешься попасть в галерею?
– С помощью ключей Харриет.
– Она дала тебе свои ключи?
Кирби вздохнула в отчаянии.
– Посуди сам, Адам. Харриет в ярости из-за того, что Стюарт продал картину, и, пока она изучает контракт, мы не узнаем, можно ли разорвать сделку. Это очень плохо, и нельзя позволить отправить картину моего отца на экспертизу. Если анализ будет достаточно точным, он покажет, что картина написана не в шестнадцатом веке.
– Харриет боится, что подделка плохо скажется на репутации галереи?
– Имитация, Адам.
– А есть ли другие… имитации в галерее "Меррик"?
– Я пытаюсь не злиться. Все картины Харриет подлинны, включая и ее половину Тициана.
– А почему она сама ее не заменила?
– Потому что… – Кирби взглянула на часы – время убегало. – Вряд ли ей удалось бы исчезнуть с вечеринки так рано, как нам, да и в целом это было бы затруднительно. Сторож мог бы проболтаться Стюарту, что она приходила в галерею посреди ночи с каким-то свертком. Он бы сложил дважды два. Да, просто бы догадался.
– А что бы сказал сторож о Кирби, которая приходила в галерею посреди ночи?
– Он нас не увидит. – По ее лицу расплылась самодовольная улыбка.
– Нас?
– Ну, ты же здесь. – Она еще раз улыбнулась ему. – Я все тебе рассказала, и ты, будучи джентльменом, поможешь мне совершить подмену. Мы должны действовать быстро. Если нас поймают, будем нагло все отрицать. Тебе не придется ничего делать, я все возьму на себя.
– Все возьмешь на себя. – Он кивнул, глядя на проплывающие облака. – Теперь я спокоен. Одно условие. – Он остановил ее, прежде чем она смогла возразить. – Когда мы закончим и если не попадем в тюрьму или больницу, я хочу узнать все. Если же мы попадем в тюрьму, я убью тебя так медленно, как только смогу.
– Это два условия, – пробормотала она. – Но хорошо.
Мгновение они смотрели друг на друга. Она спрашивала себя, сколько сможет рассказать, он пытался понять, сколько правды сможет вытянуть. Оба решили, что обман неприемлем.
– Давай сделаем это. – Адам пропустил Кирби вперед.
Она пересекла газон и подошла к парадной двери, достала ключи из внутреннего кармана.
– Эти два отключают главную сигнализацию, – объяснила она, поворачивая ключ в замке. – А этот от двери. – Кирби улыбнулась, услышав слабый щелчок механизма. Обернувшись, оглядела Адама, стоявшего перед ней в парадном костюме. – Я так рада, что ты принарядился.
– Нужно одеваться официально, когда планируешь вломиться в знаменитое учреждение.
– Верно. – Кирби бросила ключ в карман. – И мы составляем ошеломительную пару. Тициан висит в западном зале на втором этаже. У сторожа небольшая комната сзади, здесь, на первом. Думаю, он пьет черный кофе с ромом и рассматривает порножурналы. Я бы так и делала. Предполагается, он обходит галерею каждый час, но нет никакой гарантии, что усердно исполняет свой долг.
– И во сколько он начинает обход, если вообще это делает?
– В час, а это значит, у нас двадцать минут. – Она взглянула на часы и пожала плечами. – Вполне достаточно, хотя, если бы ты не расспрашивал меня о подробностях, у нас было больше времени. Не сердись, – добавила она.
Она прижала палец к губам и скользнула внутрь.
Откуда-то из глубин кармана Кирби выудила фонарик. Они проследовали за узким лучом к лестнице.
Она уверенно шла сквозь тьму, очевидно, хорошо знала галерею, на втором этаже повернула и направилась по коридору, не сбавляя темпа. Ее накидка взметнулась, когда она вошла в комнату. В тишине поводила лучом света по картинам, пока не нашла копию Тициана, оригинал которого висел в комнате Адама.
– Там, – прошептала Кирби, когда луч фонаря осветил поддельный шедевр.
Свет был слишком слабым, чтобы Адам мог оценить качество, но он пообещал себе, что сделает это через несколько минут.
– Невозможно отличить, даже эксперту не удастся, – сказала Кирби, словно угадав мысли Адама. – Харриет – прекрасный специалист, и она не смогла. Не уверена, что экспертиза обнаружила бы подделку. Папа умеет обращаться с красками. – Она подошла ближе, стараясь осветить картину целиком. – На задней стороне рамы есть красный круг – папин знак. Можешь снять картину. – Она опустилась на колени и принялась разворачивать полотно, которое принесла с собой. – Я рада, что ты оказался здесь. Твой рост – преимущество, когда дело касается снятия и поднятия картины.
Адам замер, держа в руках подделку. Если он попытается придушить ее сейчас, поднимется много шума. Но позже…
– Тогда давай уже закончим с этим.
В полной тишине они поменяли полотна. Адам вешал оригинал, пока Кирби оборачивала копию.
Затянув веревки, она снова направила свет на стену.
– Немного криво. Чуть-чуть влево.
– Слушай, я… – Адам замолчал, услышав слабый немелодичный свист.
– Он рано, – прошептала Кирби и схватила картину. – Неужели кто-то еще способен честно выполнять свои обязанности в наши дни?
Адам молниеносно прижал ее и картину к стене рядом с аркой. Оказавшись зажатой, практически задохнувшись, она сделала отчаянное усилие подавить рвущийся из горла смешок. Убежденная, что это разозлит Адама, задержала дыхание и сглотнула.
Свист становился громче. Кирби представила сторожа, бредущего по коридору, останавливавшегося то тут, то там, чтобы метнуть лучом света в очередной угол. Надеялась, что осмотр был поверхностным.
Адам почувствовал ее дрожь и сильнее вжал в стену. Так или иначе, ему придется защитить ее. Он уже забыл, что именно она впутала его в этот беспорядок. Теперь он думал только о том, как бы поскорее вытащить ее отсюда.
Луч света скользнул мимо дверного проема, свист раздался совсем рядом. Кирби дрожала как осиновый лист. Свет запрыгнул в комнату и понесся по стенам к арке. Адам напрягся всем телом, понимая, насколько они рискуют быть обнаруженными. Луч остановился, замер на мгновение, затем умчался. И наступила темнота.
Они не шелохнулись, хотя Кирби было ужасно неудобно, рама упиралась ей в спину. Они молчаливо ждали, пока свист не затих в глубинах галереи.
Адам шепотом успокоил:
– Все в порядке. Он ушел.
– Ты был великолепен. – Она прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать смех. – Никогда не думал о взломе с проникновением?
Он скользнул рукой по картине и затем крепко сжал ее. Когда придет время, он отплатит Кирби сполна.
– Пойдем.
– Хорошо. Сейчас, видимо, не самое подходящее время показывать тебе галерею. Жаль. В соседней комнате есть несколько прекрасных гравюр и просто изумительный папин натюрморт.
– Подписанный его собственным именем?
– Ну, хватит.
Они остановились в коридоре, желая удостовериться, что все чисто.
– Это низко, – заметила она.
И больше они не разговаривали до тех пор, пока не оказались под сенью деревьев. Адам повернулся к Кирби:
– Я возьму картину и поеду за тобой. Если выжмешь больше пятидесяти, я тебя прикончу.
Когда они подошли к машинам, Кирби замерла и внимательно посмотрела на него серьезным взглядом, несказанно поразив его.
– Я очень ценю то, что ты сделал, Адам. Надеюсь, ты не думаешь о нас плохо. Это важно.
Он коснулся ее щеки.
– Я еще не решил, как мне думать о вас.
Ее губы слегка изогнулись.
– Тогда все в порядке. У тебя есть время.
– Забирайся внутрь и поезжай, – приказал он, едва не забыв, что должен действовать решительно. Она могла заставить любого мужчину забыть о многих вещах.
Дорога домой заняла в два раза больше времени, Кирби не превышала допустимый лимит. Она снова оставила "порше" перед парадной дверью, зная, что Кардс о нем позаботится. Оказавшись внутри, она сразу же направилась в гостиную.
"Ну что ж. Кажется, ему довольно удобно, но, думаю, я его немного вытяну".
Адам, прислонившись к косяку, ждал, пока Кирби уложит отца. Развязав галстук и сняв с Филиппа обувь, она накрыла его своей шалью и поцеловала лысеющую голову.
– Папа, – пробормотала она. – Тебя перехитрили.
– Мы поговорим наверху, Кирби. Сейчас.
Выпрямившись, она посмотрела на Адама долгим спокойным взглядом.
– Ты так мило просишь… – Она взяла из бара графин бренди и два бокала. – Надеюсь, это будет дружелюбный допрос. – Она промчалась мимо него наверх.
Глава 8
Кирби включила розовую лампу, разлила виски. Передав Адаму бокал, скинула обувь и уселась на кровать, скрестив ноги и наблюдая, как он разорвал бумагу и принялся осматривать картину.
Нахмурившись, он изучал мазки кисти, оценивал цветовое решение, венецианскую технику, характерную для Тициана. Невероятно, думал он. Просто невероятно.
– Это точно копия?
Она улыбнулась, потерла бокал, чтобы разогреть бренди, но не сделала ни единого глотка.
– Папин знак на раме.
Адам видел красный круг, но не счел его убедительным.
– Я бы мог поклясться, что это оригинал.
– Так же, как и любой.
Он прислонил картину к стене и обернулся к ней. Кирби походила на индийскую принцессу: темная пелена волос резко контрастировала с белым шелком. Таинственно улыбаясь, сидела в позе лотоса с бокалом бренди.
– А сколько еще копий в коллекции твоего отца?
Она медленно подняла бокал и сделала глоток. "Я не должна злиться на него за этот вопрос. Он имеет право знать".
– Все картины в папиной коллекции подлинны. Кроме этого Тициана. – Она беззаботно пожала плечами.
– Когда ты говорила о его технике и способе "застаривания", создалось впечатление, что ты имела в виду не одну картину.
"И почему я решила, что он не будет искать скрытый смысл в моих пояснениях?" Она устала ходить вокруг да около. Кирби поболтала напиток, красные и янтарные огни заиграли на стекле.
– Я доверяю тебе, – пробормотала она, к удивлению обоих. – Не хочу втягивать тебя в то, о чем ты потом пожалеешь, Адам. Пойми. Как только я все расскажу, сожалеть станет слишком поздно.
Его не волновали приступы вины. "И кто кого сейчас обманывает? Кто, в конце концов, будет платить по счетам?"
– Позволь мне самому об этом волноваться, – заявил он, решив разобраться с муками совести потом. Он отпил бренди, и тепло разлилось по телу. – Сколько копий сделал твой отец?
– Десять… нет, одиннадцать, – поправилась Кирби, проигнорировав его быстрое ругательство. – Одиннадцать, не считая Тициана, который попадает в другую категорию.
– В другую категорию, – пробормотал Адам и плеснул в бокал еще бренди, алкоголь сейчас очень уместен. – Чем она отличается?
– Тициан принадлежал и папе, и Харриет. Они заключили соглашение, чтобы избежать ссоры.
– А другие? – Он сел на вычурный стул эпохи королевы Анны. – Какие соглашения послужили причиной для их создания?
– На самом деле, у каждой копии своя причина. – Кирби, заколебавшись, внимательно на него посмотрела. Если бы они встретились месяцем позже, сложилось бы все по-другому? Возможно. Она задумчиво отхлебнула согревающего напитка. – В двух словах, папа писал их, затем продавал желающим.
– Продавал? – Адам встал, не в состоянии спокойно сидеть на месте. Желая остановить ее до того, как она продолжит, он закружил по комнате. – Боже мой, Кирби. Ты понимаешь, что он сделал? Что он делает? Это очевидное мошенничество.
– Я бы не назвала это мошенничеством, – возразила она, погруженная в созерцание бренди. В конце концов, она много думала об этом. – И уж точно не очевидное.
– А что тогда?! – Будь его воля, он увез бы ее отсюда, бросив Тициана, Рембрандта, ее сумасшедшего отца с его глупым замком. Куда-нибудь. Куда угодно.
– Жульничество, – наконец решила она со слабой улыбкой.
– Жульничество, – спокойно повторил Адам. Он и забыл, что она такая же сумасшедшая. – Жульничество. Продажа подделок за огромные деньги ничего не подозревающим людям – это жульничество? Проезд зайцем в общественном транспорте – вот жульничество! – Он снова принялся мерить шагами комнату. – Черт подери, его работы стоят целое состояние. Почему он это делает?
– Потому что может, – просто ответила она. – Папа – гений, Адам. Я говорю это сейчас не как его дочь, а как коллега. Возможно, его гениальность приправлена эксцентричностью. – И проигнорировала резкий звук насмешки. – Для папы живопись – не просто профессия. Искусство и жизнь едины, равнозначны.
– Я понимаю, Кирби, однако это не объясняет, почему…
– Дай мне закончить. – Она обеими руками обхватила бокал. – Единственное, чего отец не может принять, – алчность. Для него алчность – это не просто культ денег, но темница для искусства. Ты, наверное, знаешь, что его постоянную коллекцию заимствуют музеи и школы искусств. Свято веря, что искусство принадлежит частному сектору, он ненавидит идею покупки шедевров в инвестиционных целях.
– Замечательно, Кирби. И поэтому он делал бизнес на продаже поддельных шедевров.
– Не бизнес. Он никогда не имел материальной выгоды. – Она поставила бокал и сцепила руки. – Каждый потенциальный покупатель тщательно изучается. – Она ненадолго замолчала. – Харриет.
Адам пораженно опустился обратно в кресло:
– Харриет Меррик тоже в этом участвует?
– Да, – спокойно ответила она. – Это их общее хобби на протяжении пятнадцати лет.
– Хобби, – пораженно пробормотал он.
– У Харриет много полезных связей, как ты заметил. Она удостоверяется, что покупатель достаточно состоятелен и живет где-нибудь в отдаленном месте. Два года назад папа продал арабскому шейху великолепного Ренуара. Он был одним из моих любимых… – продолжала она, пополнив сначала бокал Адама, затем свой. – Каждый покупатель известен своим отношением к деньгам или полнейшим отсутствием духа коллективизма или чувства долга. Через Харриет они узнавали о том, что папа владеет редким, официально не изученным шедевром.
Она взяла бокал и уселась на кровать в прежней позе. Адам хранил молчание.
– При первой встрече папа отказывается, будто даже не принимает предложение всерьез. Но постепенно позволяет себя уговорить, и сделка совершается. Цена, естественно, непомерна, иначе ценители чувствуют себя оскорбленными. – Она сделала маленький глоток, с наслаждением почувствовав горячую волну, затопившую тело. – Он берет только наличными, поэтому платеж нигде не регистрируется. Затем картина отправляется в Гималаи, или Сибирь, или еще куда-нибудь, чтобы храниться в тишине и покое. Затем папа анонимно жертвует деньги на благотворительность.
Произнеся эту речь, Кирби глубоко вздохнула и вознаградила себя очередным глотком обжигающего напитка.
– Ты хочешь сказать, что он проходит через все это, плетет интригу и ничего не получает?
– Этого я не говорила. – Кирби покачала головой и подалась вперед. – Он получает очень многое, например, удовлетворение, Адам. А что еще нам нужно?
Адам изо всех сил пытался здраво оценить ситуацию.
– Кирби, он ворует.
Она склонила голову и задумалась.
– Кто был бы достоин твоей поддержки и восхищения, Адам? Шериф из Ноттингема или Робин Гуд?
– Это разные вещи. – Он провел рукой по волосам, пытаясь убедить и ее, и себя. – Черт возьми, Кирби, это разные вещи.