Грустный мотылек - Лидия Данкен


Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.

Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?

Лидия Данкен
Грустный мотылек

1

- Да, далеко же тебя занесло от Тонопы, - пробормотала Лесли, выбираясь из своего "фиата" на главную улицу маленького техасского городка Тейлор.

Она ступила на раскаленный асфальт и, глубоко вздохнув, огляделась по сторонам, как бы оценивая этот город, которому предстояло стать ее новым домом. Он ничем не отличался от любого из множества небольших городков центральной части Техаса, через которые ей пришлось проехать в течение последних суток.

Солнце палило нещадно, и Лесли вытерла пот со лба тыльной стороной ладони, размышляя, где бы выпить чего-нибудь прохладительного. Через час она намеревалась отправиться в Остин и погостить там пару недель у своей подруги Джеммы Марвилл. Лесли заехала ненадолго в Тейлор, сделав крюк, чтобы взглянуть на город, в котором ей предстояло работать психологом. Должность эту она отыскала, что называется, за глаза, через бюро по трудоустройству.

Всю дорогу девушка ехала с опушенными стеклами, и в машину налетел тонкий слой пыли, а горло у Лесли так же пересохло, как раскаленная солнцем улица Техаса.

Забрав из машины сумочку и сложенную карту штата, Лесли направилась в расположенное на другой стороне улицы кафе. Красная неоновая вывеска в витрине приглашала отведать пищу домашнего приготовления.

Посмотрев налево, затем направо, Лесли перебежала улицу и зашла в кафе, где, слава Богу, работал вентилятор. Возле стойки толпились мужчины, поэтому девушка уселась за столик возле окна и взяла меню, лежавшее возле вазочки с салфетками.

К ней неторопливо подошла официантка в розовой клетчатой униформе с наколкой на волосах из того же материала.

- Вы, наверное, не местная, да? - поинтересовалась она вместо приветствия.

- Да, - буркнула Лесли, отрывая взгляд от меню. - Холодный чай с двойным лимоном и чизбургер без жареной картошки, - заказала она. В такую жару есть не очень хотелось.

- Чай со льдом и чизбургер, - повторила официантка. - Не хотите попробовать наш фирменный торт?

- Почему бы и нет? - согласилась Лесли.

Через минуту официантка вернулась с холодным чаем. Лесли отпила из чашки большой глоток и разложила на столе карту, изучая предстоящий ей путь. Если повезет, то она попадет в Остин завтра к вечеру, как и планировала. Джемма ждет ее не раньше среды, так что можно не гнать машину, подумала девушка. Поездка могла бы оказаться гораздо более приятной, если бы не эта проклятая жара.

Официантка принесла чизбургер на массивной старомодной керамической тарелке. Рядом с ним возвышалась аккуратная горка салата.

- К нам редко кто заезжает, - пожаловалась она, расставляя на столе баночки с горчицей и кетчупом. - В основном все едут по автостраде.

- А я люблю проселочные дороги, - призналась Лесли, отправляя в рот кусочек маринованного огурца.

- Вы, наверное, едете в Хьюстон?

- Нет, в Остин.

- Ищете работу?

Лесли улыбнулась про себя.

- Нет, не ищу, у меня она уже есть. - Она не стала добавлять, что собирается работать именно здесь, в Тейлоре.

- А то наши городские власти уже целый год предлагают рабочие места через бюро по трудоустройству.

- Я психолог, - сообщила Лесли, сама не понимая, почему ей вдруг захотелось рассказать об этом незнакомой женщине.

Официантка кивнула.

- Я слышала, что сейчас многие обращаются за помощью к психологам, но у нас, в Тейлоре, таких, наверное, не много.

- Да, у вас здесь жизнь, наверное, спокойная, - заметила Лесли. Этот городок выглядел так, словно в нем никогда не происходит ничего необычного и волнующего.

- Да, мы не жалуемся. Но местный доктор - он часто бывает у нас в гостях - утверждает, что у каждого человека есть проблемы, с которыми он не может справиться самостоятельно, и давно уже собирается взять в штат больницы такого специалиста.

- Да, разумеется. - Лесли устремила голодный взгляд на свой чизбургер. Если официантка не перестанет болтать, то он совсем остынет.

- А у вас в Остине родственники? - Женщине явно было скучно, и она радовалась возможности поговорить с новым человеком.

Лесли взяла вилку и придвинула к себе тарелку, давая собеседнице понять, что пора заканчивать разговор.

- Нет, просто хорошая подруга.

В глазах официантки появился блеск.

- Понятно. - Она ушла, но вернулась менее чем через минуту в сопровождении высокого пожилого мужчины с солидным брюшком.

- Здравствуйте, - протяжно произнес он. - Добро пожаловать в Техас.

- Спасибо, - поблагодарила Лесли, прожевав первый кусок чизбургера. - Прекрасный штат.

- А вы откуда приехали?

Лесли мысленно выругалась. Дадут ей наконец поесть или нет?

- Из Невады. Из небольшого городка, который называется Тонопа.

- Я слышал, что в Неваде очень хорошо.

- Да, там здорово, - согласилась Лесли, уставившись на тарелку.

- Но жизнь в Техасе имеет массу преимуществ.

- Это я уже поняла.

- Наверное, мне следует представиться, - сказал мужчина, протягивая руку. - Фрэнк Рэдли, мэр города Тейлор.

- Рада познакомиться. - Лесли вытерла салфеткой пальцы и ответила на его рукопожатие. Мэр, не дожидаясь приглашения, выдвинул из-за столика стул и удобно устроился напротив нее.

- Малышка Тина сказала мне, что вы психолог.

- Совершенно верно.

- А еще она сказала, что у вас есть работа.

- И это верно, но…

- Дело в том, что нашему городу крайне необходим квалифицированный психолог. Через бюро по трудоустройству мы наняли специалиста, но эта женщина должна приступить к работе только через две недели. Вдруг за это время она передумает или найдет другое место…

Лесли решила прояснить ситуацию.

- Да это я и есть. - Она радушно улыбнулась. - Понимаю, что приехала рано, но…

- Что вы, это же здорово, просто здорово. Жаль, что вы не сообщили о своем приезде, мы бы устроили вам торжественную встречу, правда, Тина?

- На самом деле я ехала в Остин к подруге, а сюда завернула просто из любопытства, - объяснила Лесли. - Мне захотелось посмотреть город.

- Ну, и что вы о нем думаете? - Мэр сдвинул на затылок свою шляпу и наградил Лесли широкой улыбкой. - Вы ведь можете немного задержаться, да? Заканчивайте свой ланч, - сказал он, когда официантка поставила перед Лесли тарелку с куском лимонного пирога и свежий чай. - Кстати, счет оплатим мы, - торжественным тоном объявил мэр. - Тина, чек пришлешь в мой офис.

- Благодарю вас, но…

- А когда вы закончите, мисс…

- Дерман. Лесли Дерман.

- Когда вы закончите свой ланч, я покажу вам город. Клинику мы тоже посетим. Хочу, чтобы вы познакомились с доктором Финлеем.

- Что ж, пожалуй. - Лесли не хотела показаться неблагодарной.

Она быстро закончила еду, ощущая на себе внимательный взгляд мэра. Как только девушка отложила в сторону вилку, он взял ее за локоть и помог подняться со стула. Рэдли говорил, не переставая, провожая Лесли к дверям кафе.

- Тейлор - прекрасный маленький городок. Свое название он получил в честь президента Закари Тейлора.

Они прошли немного по главной улице, затем свернули налево, в маленький переулок, густо усаженный деревьями. Лесли увидела большой старинный белый дом с широким крыльцом и темно-зелеными ставнями и предположила, что это, наверное, и есть клиника.

- Доктор Финлей обрадуется вашему приезду, - заверил мэр, распахивая перед ней калитку. - Он уже и не надеялся, что получит в свой штат психолога.

- С удовольствием познакомлюсь с ним, - вежливо промолвила Лесли. И это было правдой. Два года она училась, чтобы получить диплом психолога, и теперь ей хотелось поскорее приступить к исполнению своих обязанностей.

Девушка поднялась вслед за мэром по ступенькам. Он распахнул дверь, и они проследовали мимо регистраторши, которая сердечно поприветствовала их.

- Док у себя? - бросил через плечо Фрэнк, даже не замедлив шаг.

Похоже, его совсем не волновало, что доктор может быть занят с пациентом. Держа Лесли за локоть, он громко постучал в полированную дубовую дверь и, не дожидаясь ответа, распахнул ее.

Пожилой седовласый мужчина сидел в удобном кресле, водрузив ступни ног на угол стола. Рот его был широко раскрыт, голова запрокинута назад. Из горла доктора вырывалось сдавленное дыхание, и Лесли поняла, что он спит.

- Док! - громко воскликнул Фрэнк. - Я хочу вас кое с кем познакомить. - Подождав, мэр повторил свои слова, но уже гораздо громче.

- Думаю, не надо ему мешать, пусть отдохнет, - прошептала Лесли.

- Ерунда. Он же сам потом будет переживать, что не познакомился с вами.

Как ни странно, доктора разбудил не громкий крик мэра, а тихий шепот Лесли. Он скинул ноги со стола, потянулся и заморгал, уставившись на девушку, словно она была призраком.

- Черт побери, вы кто такая?

- Лесли Дерман, - представилась Лесли. - Мэр Рэдли хочет познакомить нас.

- Что вас беспокоит?

- Со здоровьем у меня все в порядке.

- Это та самая девушка из Невады, которую мы наняли на работу, - вмешался мэр.

- Господи, да что же вы сразу не сказали? - Доктор Финлей с проворностью двадцатилетнего юноши вскочил на ноги. - Очень хорошо, что вы приехали раньше.

- Боюсь, господин мэр не совсем правильно меня понял… - начала было Лесли, но тут же убедилась, что никто не слушает ее. Доктор хлопнул мэра по спине, вытащил из угла кабинета удочку и объявил, что вернется в конце недели.

Уже выходя из кабинета, он остановился.

- Вы же получили медицинское образование, прежде чем специализироваться как психолог? Ребенок Полли Бартон может родиться в любой момент, но с этим у вас проблем не будет. Думаю, я успею вернуться до родов. Первого ребенка она переносила две недели.

- Можете не беспокоиться, - бодро заявил мэр и последовал за доктором к двери кабинета.

Тот пожал ему руку и радостно воскликнул:

- Фрэнк, мальчик мой, на этот раз вы сработали просто отлично. Увидимся в конце недели.

- Доктор Финлей! - вскричала Лесли, устремившись вслед за доктором, который уже вышел из клиники. - Я не могу прямо сейчас приступить к работе! Я еду в Остин навестить подругу. - Она так торопливо спускалась по ступенькам, что едва не споткнулась.

Но Финлей явно не слушал ее, да и у мэра, похоже, тоже возникли проблемы со слухом.

Доктор сунул удочку в кузов своего фургона и уселся за руль.

- Я не могу остаться в клинике! - снова закричала Лесли. - Согласно контракту я должна приступить к работе только через две недели. Сейчас у меня совсем другие планы!

- Насколько я вижу, вы уже здесь, - крикнул в ответ Финлей. - Рад нашему сотрудничеству. Увидимся позже… - Шум включенного двигателя заглушил его последние слова.

Лесли стояла на газоне, глядя вслед уезжавшему доктору, и сердце ее учащенно колотилось. Она нахмурилась и сжала кулаки. Ни один из мужчин не удосужился выслушать ее, они просто решили, что она с радостью изменит свои планы. Но, черта с два, она не позволит распоряжаться собой какому-то провинциальному мэру и доктору, который явно большую часть времени спит и ловит рыбу, вместо того чтобы заниматься пациентами.

- Я не могу остаться, - недовольным тоном заявила Лесли, досадуя, что дала втянуть себя в эту историю. Впрочем, она понимала, что сама виновата. Теперь приходится расхлебывать последствия собственного любопытства.

- Но и уехать вы теперь уже не можете, - спокойно возразил Рэдли. - Доктор вернется только через неделю. К тому же, он довольно небрежно обращается со временем, так что неделя может обернуться десятью днями, а то и больше.

Лесли откинула со лба прядь блестящих каштановых волос, и ее голубые глаза гневно сверкнули.

- Очень жаль, но я еду к подруге в Остин и не могу задерживаться. - Она не собиралась приступать к работе раньше даты, обозначенной в контракте. Кроме того, ее не покидало чувство, что в этом городке творится что-то непонятное.

- Если бы вы смогли остаться хотя бы на неделю, мы все были бы вам очень благодарны, - продолжал уговаривать ее мэр.

- Простите, не могу, - упрямо заявила Лесли и направилась к своей машине.

Мэр торопливо последовал за ней.

- Уверен, что ваша подруга не будет возражать. Может, позвоните и спросите у нее? Междугородний звонок город оплатит.

Здорово, подумала Лесли, мне уже готовы предоставить льготы.

- Нет, благодарю вас, - отрезала она.

- Прошу вас, - взмолился мэр, - всего неделю, только семь дней, ведь наш доктор месяцами работает без выходных.

Но Лесли твердо решила не сдаваться, тем более что мэр, похоже, забыл о том, что отсутствие доктора может продлиться и до десяти дней.

- Но поймите, доктор уехал, - продолжал уговаривать девушку он, - и в округе нет никого, кто мог бы в случае необходимости оказать срочную медицинскую помощь.

Лесли резко остановилась, повернулась к мэру и уставилась на него.

- Очень жаль, что вы не подумали об этом раньше. Я же еще во время нашего знакомства сказала, что еду в Остин. А мой контракт вступает в силу только через две недели.

- Я знаю. - Мэр снял шляпу и умоляюще посмотрел на Лесли. - Но я очень прошу вас пойти нам навстречу.

- Простите, мисс. - Низкорослый и плотный полицейский в желтовато-коричневой форме подошел к Лесли. Во рту у него торчала зубочистка, а большие пальцы он засунул за пряжку ремня, поддерживавшего свисающий живот. - Это не вам принадлежит вот тот маленький симпатичный "фиат"? - Он указал на ее автомобиль, стоявший метрах в шести от них.

- Да, это моя машина.

Страж порядка задумчиво кивнул, и зубочистка плавно переместилась из одного уголка его рта в другой.

- Этого я и боялся. Должен сказать вам, что вы неправильно припарковали ее.

- Этого не может быть, - возразила Лесли, и они все втроем подошли к ее машине. Сектор стоянки был обозначен четко, и "фиат" аккуратно стоял между двумя другими машинами.

- Видите, заднее левое колесо вашей машины выходит за желтую линию? - спросил полицейский.

- Вы шутите? - изумленно произнесла Лесли, не в силах поверить, что он говорит всерьез.

Только этого мне еще не хватало, подумала она. Сейчас этот ковбой предложит повесить меня на дереве. Впрочем, это ему не удастся, потому что за последние несколько сотен миль мне на глаза не попалось ни одного дерева, только кустарник.

- И дело даже не в штрафе за неправильную парковку, - промолвил полицейский с ленивой усмешкой. - Переход улицы в неположенном месте еще более серьезное нарушение, а вы совершили его на моих глазах.

- Но здесь нет пешеходного перехода, - возразила Лесли.

- Конечно же есть, - заверил полицейский, продолжая ухмыляться. - Он там, немного дальше. Я сам рисовал его не далее как десять дней назад.

- Значит, вы намерены оштрафовать меня. - Лесли сунула руку в сумку, роясь в поисках кошелька. - Отлично, я заплачу, и покончим с этим. - Она уже решила, что по приезде в Остин свяжется с агентством и расторгнет контракт.

- Нет, никакого штрафа.

- Но вы ведь только что сами сказали…

На самом деле Лесли обрадовало, что платить не придется. Наличных денег у нее было мало, а шериф вряд ли примет чек.

- Речь идет не о штрафе, а о тюремном заключении…

- Тюремном заключении?! - вскричала пораженная Лесли.

- Послушай, Чарли, - вмешался в их разговор мэр, протиснувшись между полицейским и Лесли, - ты ведь не собираешься упрятать за решетку нашего нового психолога?

Чарли потер ладонью подбородок, словно ему требовалось обдумать эту новость.

- Не надо выставлять наш город в плохом свете, - продолжил мэр, - мы ведь не хотим этого, да?

- Так вы будете жить здесь, мисс? - поинтересовался полицейский.

Лесли встретилась взглядом с мэром Рэдли.

- Похоже, у меня нет другого выбора, не так ли? - с иронией заметила она и поклялась себе, что как только доберется до телефона, позвонит мужу своей подруги, Ларри Марвиллу. Он владел одной из крупнейших в штате компаний, и среди его сотрудников были квалифицированные юристы. Ларри сумеет ей помочь, и к концу дня этим наглецам из Тейлора предъявят столько обвинений в нарушении закона, что они вытянутся по струнке, когда она будет уезжать из этого города.

- Я провожу вас обратно в клинику, - с улыбкой предложил мэр, словно и не было этого гнусного шантажа. - Миссис Грейсон с удовольствием покажет вам все и введет в курс дела.

Лесли стиснула зубы, чтобы не нахамить ему в ответ. Пока в ее распоряжении нет адвоката, сопротивляться бесполезно.

Вместо мэра до клиники ее проводил лично Чарли. Регистраторша представилась Лесли и заулыбалась.

- Я так рада, что вы решили остаться.

- Покажите тут все мисс Дерман, - проинструктировал ее шериф.

- Можете не сомневаться, - заверила его миссис Грейсон, поднимаясь и выходя из-за небольшого стола. - У вас, наверное, много дел… - Она взяла Чарли под локоть, проводила до двери, а потом повернулась к Лесли. - Он только с виду такой суровый, а в душе настоящий добряк. - Лесли не успела возразить, потому что регистраторша продолжила описывать достоинства шерифа. - Чарли - один из тех разносторонне талантливых людей, о которых теперь так много пишут в газетах. Он не только следит за порядком в городе, но и готовит лучший в штате соус для жаркого. Сами попробуете. Все советуют ему разливать свой соус по бутылкам и продавать, но я сомневаюсь, что он станет заниматься этим.

- Очень жаль, - только и смогла вымолвить Лесли.

Ее настроение не улучшилось и после осмотра клиники, но все же она немного успокоилась. А небольшая квартирка в дальнем крыле здания, отведенная персоналу для жилья, даже понравилась девушке.

- Доктор Финлей очень обрадовался возможности отдохнуть несколько дней, - дружеским тоном сообщила миссис Грейсон, не обращая внимания на хмурое лицо Лесли. - Я даже не припомню, когда он в последний раз вырывался отсюда хотя бы на денек. Док обожает рыбалку и выписывает кучу журналов и каталогов на эту тему. Я знаю его уже двадцать лет, но никогда еще не видела таким радостным, как сегодня, после вашего приезда. Не обижайтесь, что он решил смыться, пока вы не передумали. Я тоже очень рада, что вы остались.

Лесли в ответ кисло улыбнулась. Ей уже казалось, что все жители этого городка такие же настырные, как Фрэнк Рэдли, доктор Финлей и Чарли, которые буквально взяли ее за горло.

- Значит, доктор Финлей практикует в Тейлоре уже двадцать лет? - поинтересовалась Лесли.

А может, подумала она, он в свое время тоже случайно заехал в этот город, и его здесь, что называется, захомутали? Тейлор начал казаться ей заколдованным.

- Даже тридцать, а то и больше. Многие жители считают его святым.

Дальше