Грустный мотылек - Лидия Данкен 11 стр.


- От сердца, - повторил он и прижал ладонь к груди, потом, распахнув дверцу автомобиля, обернулся и посмотрел на Лесли. - Может, вы хотите, чтобы я сказал что-нибудь вроде: "В тот день, когда вы родились, Господь лишил рай одного из самых красивых ангелочков", или какую-нибудь подобную сентиментальную чепуху?

- Конечно, это было бы мне приятно, но, похоже, я уже где-то читала эти строчки.

- Да, конечно, - признался Хью, и в его глазах появились лукавые искорки. - Но нет ничего плохого в том, что я повторил их, потому что это правда.

- Это тоже прозвучало очень романтично.

Хью легко запрыгнул в свой фургон и захлопнул дверцу. Высунувшись в открытое окно, он снова посмотрел на Лесли и усмехнулся.

- Приглашаю вас поужинать, когда вы привезете Колин.

- Ладно, учту. Спасибо за приглашение.

Лесли долго смотрела вслед удаляющемуся автомобилю. Вдруг она обнаружила, что стоит на крыльце не одна.

- Похоже, до него кое-что начало доходить, - заметила Полли. - Сам того не осознавая, он влюбился в вас по уши. Теперь рыбка не сорвется с крючка.

Именно это Лесли и хотелось услышать. В ее груди снова затеплилась надежда, и она облегченно вздохнула.

В понедельник вечером Лесли опять сидела на качелях возле крыльца клиники, размышляя над событиями прошедшего уик-энда. Она написала пространное письмо родителям, в котором рассказала о Хью и их сложных отношениях.

Увидев, как из-за угла выехал знакомый "кадиллак" и остановился перед крыльцом, она растерялась, не зная что и подумать. Из машины выбралась Колин и побежала по дорожке.

- Папе срочно нужна твоя помощь!

Голос девочки звучал пронзительно и возбужденно, но, судя по улыбке на ее лице, ничего страшного не произошло.

- Да ничего мне не надо, - возразил Хью, подходя к Лесли. Под мышкой у него была зажата коробка шоколадных конфет, а в руках он держал букет полевых цветов.

- Это для тебя, - пояснила Колин. - Папа их сам нарвал.

- Если ты не возражаешь, я сам буду говорить, - проворчал Хью. Он поправил рукав рубашки и почесал лоб.

- Смотри, у него руки дрожат, - прошептала девочка.

- Колин! - одернул дочь Хью.

- Точно нервничает.

- Вот. - Он протянул Лесли цветы и коробку.

Она была настолько поражена, что только и смогла промолвить:

- Спасибо.

- Это ведь очень романтично, правда? - не унималась Колин. - Папа спросил меня, что, по моему мнению, будет выглядеть романтично, и я сказала: цветы и вишни в шоколаде. Я очень люблю эти конфеты, а ты?

- Да, люблю. - Лесли внимательно посмотрела на Хью. - Но что случилось? Зачем я вам срочно понадобилась?

- Ему нужна твоя помощь, - громко прошептала Колин, но суровый взгляд Хью заставил ее замолчать.

- Я сам рвал цветы.

- Похоже, вы оцарапались. - Лесли взяла его за руку и подвела ближе к свету. - Ох! - воскликнула она, заметив покраснение и припухлость.

- Это я крапивой обжегся, - пояснил Хью.

- Я смажу ожог.

- Он и надеялся, что ты поможешь. Ему так больно, бедненькому, - пожалела отца Колин. - Но мы не можем задерживаться надолго, потому что мне надо до восьми часов заехать к Луизе Томсон и забрать у нее мой учебник.

Лесли провела Хью в клинику, смазала обожженные места, а потом заставила его выпить таблетку, снимающую зуд.

Колин, сидевшая здесь же, в углу комнаты, открыла коробку и сунула в рот конфету.

- А ты знаешь, - обратилась она к Лесли, - можно держать конфету во рту вот так, высосать вишню, а шоколад останется нетронутым.

- Колин, я не для тебя покупал эти чертовы вишни в шоколаде, - раздраженно бросил Хью.

- Я знаю, но Лесли ведь не возражает, правда?

- Угощайся, пожалуйста.

- Она уже угостилась, - пробормотал Хью. - Колин, ты можешь заняться чем-нибудь на улице?

- Нет.

- А я говорю, что можешь, - многозначительно подчеркнул Хью.

- Ох, я поняла, ты хочешь побыть с Лесли наедине. Но почему бы тебе так прямо и не сказать?

- Я хочу побыть с Лесли наедине.

- Отлично. - Колин взглянула на часы. - Пятнадцать минут вам хватит? Не забудь, я в восемь должна быть у Луизы.

Хью тяжело вздохнул, и Лесли поняла, что его терпение на пределе.

- Пятнадцати минут хватит. Жди меня на крыльце.

- А можно я возьму с собой конфеты?

- Колин!

- Ладно, ладно, мне все ясно. - Выходя из комнаты, девочка бросила на отца обиженный взгляд. - Я поняла, что мое присутствие нежелательно.

- Не слишком быстро это до тебя дошло, - бросил ей вслед Хью.

Когда за Колин закрылась дверь, он принялся молча расхаживать по комнате.

- Хью! - окликнула его Лесли.

- Я думаю.

- Это звучит серьезно, - промолвила она, улыбаясь.

- Так оно и есть. Садитесь. - Он подвел девушку к стулу, усадил, а сам остался стоять прямо перед ней.

- Мне жаль, что вы обожглись крапивой.

Хью пожал плечами.

- Сам виноват. Голова была занята мыслями о вас.

- Рука, наверное, болит.

- Это ерунда по сравнению с тем, какие насмешки мне пришлось вытерпеть от знакомых по поводу моего поведения вечером в субботу.

- Ох, Хью, - прошептала Лесли.

Она уже искренне раскаивалась в том, что ее требование романтических поступков подвигло Хью на субботнюю серенаду. Он старался выполнить ее желание, но, похоже, не понимал, чего она в действительности ждет от него. Да, ей хотелось красивых доказательств любви, как это бывает, когда мужчина ухаживает за женщиной, но при этом она надеялась, что Хью откроет ей свою душу.

- Послушайте, Лесли, я сказал, что беру назад свое предложение, но мы оба понимаем, что это несерьезно. - Этого как раз Лесли не понимала, но слова Хью порадовали ее. - Я не знаю, что еще сделать, и каждый раз, когда я пытаюсь выполнить ваше желание, это оборачивается очередной катастрофой.

Он опустился перед Лесли на корточки и взял ее руки в свои. Она почувствовала, какие у него натруженные и мозолистые ладони, но ей было приятно их прикосновение.

- Вам хотелось романтики, и, клянусь вам, Лесли, я сделал все, что было в моих силах. В результате меня едва не арестовали, и теперь я, наверное, заслужил хоть какую-то награду. Как вы считаете?

Лесли кивнула.

- Я не виню вас в том, что влез в заросли крапивы, тут я сам виноват. Я хотел произвести на вас впечатление, поэтому и решил нарвать васильков. А мог ведь принести вам букет гвоздик, который продается на рынке. После семи Пол Чиверс продает их за полцены, но я посчитал, что полевые цветы более романтичны.

- Да, они прекрасны. Благодарю вас.

- Я совершил для вас все романтические поступки, какие только смог придумать. Не знаю, чего вы еще хотите. Я пел для вас, принес вам конфеты… Правда, их ест Колин, но я куплю вам другую коробку.

- Об этом можете не беспокоиться.

- Я беспокоюсь не о конфетах, а о другом. - Хью помотал головой, словно хотел привести в порядок свои мысли. - Я понимаю, вас тревожит, что это Колин заставила меня сделать вам предложение, потому что ей хочется иметь брата или сестренку. Да, в какой-то степени она подтолкнула меня к этому, но только в самом начале. Я снова прошу вас выйти за меня замуж, и сейчас делаю это исключительно по собственному желанию.

- Осталось пять минут, - раздался из-за двери голос Колин.

Хью прикрыл глаза, поднялся и стремительно подошел к двери.

- Колин, я попросил тебя оставить нас с Лесли наедине, помнишь?

- А я и говорю, что десять минут из пятнадцати вы уже использовали, так что осталось всего пять. Папа, я могу опоздать к Луизе и тогда останусь без учебника.

- Я помню.

- Ты потратил еще одну минуту, отчитывая меня.

Хью беспомощно всплеснул руками и вернулся к Лесли.

- Так на чем я остановился?

- Мы обсуждали ваше предложение.

- Совершенно верно. - Хью провел ладонью по лицу, словно это могло помочь ему собраться с мыслями. - Я не знаю, чего еще вы хотите от меня. Я и так уже предстал в ваших глазах настоящим идиотом. Я вывернулся наизнанку, чтобы понравиться вам, но так и не знаю, каким должен стать. Я знаю только, как быть самим собой. Вам этого недостаточно?

- Стоп. - Лесли подняла руки вверх. - Давайте вернемся к тому, что вы говорили перед тем, как Колин прервала вас. - Хью смутился. - Вы сказали, что просите меня выйти за вас замуж не ради Колин, а ради себя самого.

- Ну и что?

- Значит, - Лесли подалась вперед, - вы хотите сказать, что любите меня?

Хью замер на месте и провел ладонью по затылку.

- Не буду вам лгать, Лесли… это будет слишком просто. Я не знаю, люблю ли я вас, но за последние десять лет ни одна женщина не вызывала во мне таких чувств. Ради вас я смирил свою гордость, едва не попал за решетку и даже обжегся крапивой.

Эти слова звучали, как строчки любовной песни. Сердце ее затрепетало.

- Папа! - снова послышался голос Колин.

- Ладно, ладно, - в раздражении крикнул Хью, - я уже иду.

- На этой неделе я приеду к вам на ранчо, - торопливо пообещала Лесли. - А пока у нас обоих будет время подумать о том, чего мы хотим.

Хью улыбнулся и тихонько коснулся ладонью ее лица.

- Я сделаю все, чтобы Колин не помешала нам.

- Договорились.

Он усмехнулся, наклонился вперед и нежно поцеловал Лесли в губы.

- Ваши губы слаще, чем вишни в шоколаде.

- Эй, папа, а ты молодец, - похвалила Колин, просовывая голову в комнату, и добавила, обращаясь к Лесли: - Я его этому не учила.

9

- Мне так неудобно утруждать вас, - в третий раз извинилась Полли.

- Вы меня вовсе не утруждаете, - возразила Лесли. - Мы с Самантой прекрасно проведем время, а Альфред даже не узнает, что вы уехали. - Как бы в подтверждении ее слов малышка забралась на колени к Лесли и чмокнула ее в щеку. - Так что можете ехать. - Она взяла девочку на руки и проводила Полли до двери. - Это так замечательно, что Ральф хочет отметить годовщину вашей свадьбы.

- Не могу поверить, что он все организовал тайком от меня!

В этот момент появился Ральф, одетый в темный костюм. Он обнял Полли за талию.

- Мы уже много месяцев никуда не выбирались поужинать, дорогая, - ласково сказал он жене.

- Я понимаю, но… - Полли все еще смущало то, что пришлось обратиться за помощью к Лесли.

- Поезжайте и развлекайтесь, - подбодрила ее та.

Ей все больше нравилась эта супружеская пара. Ральф был непростым человеком, но его чувства к жене и детям не могли не восхищать. Он позвонил Лесли утром во вторник и попросил посидеть с детьми в среду вечером, потому что он приготовил Полли сюрприз - хочет отвезти ее в город на ужин, чтобы отметить третью годовщину их свадьбы. Лесли польстило, что Ральф обратился с этой просьбой именно к ней, особенно когда он сказал, что не доверил бы своих детей никому другому.

Когда она приехала на ранчо Бартонов, Полли заканчивала наводить макияж, а Ральф с гордостью продемонстрировал Лесли ожерелье, которое он купил в подарок жене. Девушка одобрила его выбор, и лицо Ральфа просияло от удовольствия.

- Если Альфред проснется, - предупредила Полли, - то возьмите в холодильнике бутылочку с детской смесью.

- Полли, - напомнил Ральф, подталкивая жену к двери, - столик заказан на шесть часов.

- Я понимаю. Но просто я никогда не оставляла Альфреда.

- Не волнуйтесь, я справлюсь, - заверила ее Лесли.

- Вы уверены?

- Поезжайте, - повторила девушка и с Самантой на руках вышла на крыльцо, чтобы проводить Полли и Ральфа. Девочка долго махала вслед уезжающему автомобилю.

Первые полчаса малышка демонстрировала Лесли свои игрушки, а та, подыгрывая ей, охала и ахала в восхищении. Потом они вместе убрали игрушки в специальный сундук, который Ральф сделал для дочери.

Устав от игры, Саманта улеглась на пол и начала капризничать.

- Мама! - хныкала она.

- Мама и папа уехали ужинать, - терпеливо объясняла Лесли. Решив, что девочка, наверное, проголодалась, она разогрела ужин и усадила Саманту на высокий стульчик. Но тарелка с едой тут же полетела на пол.

- Мама! - кричала малышка, молотя своими крохотными кулачками по столу.

- Мама с папой уехали, дорогая. Не плачь, малышка, - пыталась успокоить ее Лесли, но все было безуспешно. Через несколько секунд Саманта уже ревела в полный голос.

Лесли взяла девочку на руки, отнесла в гостиную и уселась в кресло-качалку, стараясь утешить, но та заплакала еще сильнее.

Как назло, ее плач разбудил Альфреда. Пришлось идти в его спальню. Вытащив хныкающего младенца из колыбели, Лесли сменила ему пеленки, взяла на руки и стала баюкать, легонько поглаживая по спине, в надежде, что он снова заснет.

Однако у нее ничего не получалось, тем более что мешала Саманта. Девочка прилипла к ноге Лесли, словно пластырь, и теперь уже оба ребенка ревели так, что сотрясались стены.

В этот момент появился Хью. Лесли не слышала его шагов и очень удивилась, увидев, что он стоит в дверях детской и ухмыляется во весь рот.

- Привет. Ральф сказал мне, что вы сегодня сидите с его детьми. Похоже, вам требуется помощь.

- Саманта, смотри, дядя Хью приехал! - радостно воскликнула Лесли.

Хью подошел ближе, оторвал девочку от ноги Лесли и поднял на руки. Продолжая реветь, она уткнулась лицом в его плечо.

- А что с Альфредом? - поинтересовался Хью.

- Наверное, он проголодался. Если вы побудете с Самантой, я подогрею бутылочку со смесью.

Они встретились уже в гостиной. Лесли принесла туда Альфреда, а Хью спустился с Самантой, пообещав ей поиграть в кубики. Но малышка продолжала хныкать, а Альфред отказался от бутылки.

- Он привык к тому, что мать кормит его грудью, - пояснила Лесли. - Вероятно, не так уж он и голоден.

Она отнесла бутылочку на кухню и, вернувшись в гостиную, уселась с Альфредом на руках в кресло, баюкая его. Он вскоре успокоился, да и рыдания Саманты сменились тихими всхлипываниями.

- Да, похоже, вам здорово досталось, - посочувствовал Хью.

Лесли устало вздохнула.

- А представьте себе, что Полли ежедневно приходится управляться с ними обоими. Эта женщина просто волшебница.

- Вы тоже.

- Вряд ли. - Лесли приятно было услышать из уст Хью комплимент, но она очень устала, а Полли и Ральф должны были вернуться еще только часа через два с лишним. - Не знаю, как Полли это удается.

- Или Ральфу, - добавил Хью. Он присел на краешек софы и поднял на руки Саманту. Девочка доверчиво прильнула к нему и наконец затихла. - Сядьте рядом, - попросил Хью Лесли, вытянув руку поверх спинки софы.

Она боялась, что Альфред может проснуться, но ее опасения не оправдались. Младенец только лишь засопел, когда она подвинулась к Хью. Он обнял Лесли за плечи. Очень приятно было вот так сидеть рядом с ним.

- Похоже, они уснули, - прошептал Хью. - Можно мне поцеловать вас?

Лесли ласково улыбнулась.

- Вам нравится рисковать, да? - Она вскинула голову, и губы Хью коснулись ее губ. Сначала он несколько раз осторожно чмокнул ее, а потом их губы слились в настоящем поцелуе, который так захватил Лесли, что она чуть не забыла о том, что у нее на руках спит Альфред.

С трудом оторвавшись от Хью, она судорожно вздохнула.

- Вы потрясающе целуетесь, - прошептала она.

- В этом есть и ваша заслуга, - заметил он.

- Но все равно это рискованно. - Лесли положила голову ему на плечо. - Думаю, сейчас не время.

- Ох, а я намеревался повторить этот прекрасный поцелуй, и даже не один раз.

- Хью, - Лесли подняла голову, и их взгляды встретились, - я приехала сюда не для того, чтобы целоваться с вами.

- Тсс. - Он прижал палец к ее губам.

Лесли очень нравилось чувствовать, что они близки не только физически, но и эмоционально. Именно об этом она и мечтала. Девушка закрыла глаза, наслаждаясь теплом сильного мужского тела.

Вдруг она уловила, как участилось дыхание Хью. Выпрямившись, Лесли посмотрела ему в глаза и прочла в них желание. Он снова прильнул к ее губам, и этот поцелуй заставил ее задрожать. Они продолжали молча целоваться, пока Лесли не откинулась на спинку софы, задыхаясь от наслаждения и возбуждения.

- Боже, что мы делаем, - прошептала она. Каждый из них держал на руках спящего ребенка, и к тому же они находились в доме друзей, которые могли появиться в любую минуту.

- Господи, как вы прекрасны! - признался Хью.

Несколько минут они сидели молча, глядя друг другу в глаза.

- Послушайте, Лесли… - начал Хью, но его прервал звонок телефона.

Альфред проснулся и заплакал. Саманта открыла глазки, посмотрела на Хью, потом на Лесли, захныкала и снова стала звать маму.

Хью снял трубку телефона, что-то быстро проговорил и смущенно посмотрел на Лесли.

- Это Колин. Она узнала, что я поехал сюда помогать вам нянчить Альфреда и Саманту, и разозлилась, что я оставил ее дома. - Хью усмехнулся. - Конечно, я поступил глупо, не взяв ее с собой, но мне хотелось побыть с вами наедине.

- Но мы же с вами все-таки не одни. - Лесли посмотрела на детей, которые непостижимым образом успокоились и, похоже, снова задремали.

- Да, но я рассчитывал, что они оба будут в своих кроватках. Ральф сказал, что дети будут спать…

- Ральф? - оборвала его Лесли, прикинувшись обиженной. - Значит, вы с ним специально подстроили все это?

- Ну… - замялся Хью и покраснел.

- Признавайтесь! - настаивала она.

- Все началось с ваших разговоров о том, что вам хочется романтики. А Ральф, он ведь малый со странностями, загорелся этой идеей и решил в годовщину их свадьбы с Полли устроить нечто особенное. Но он понимал, что нужно с кем-то оставить детей.

Лесли посмотрела на Саманту и Альфреда и улыбнулась.

- Нам, похоже, они не помешали.

- Да, но мы совсем другое дело. - Помолчав немного, Хью попросил: - Положите голову мне на плечо. Так приятно, когда вы рядом.

- Мне тоже, - призналась она.

Он поцеловал Лесли в макушку, и она закрыла глаза.

Разбудил ее громкий шепот. Лесли открыла глаза и увидела улыбающееся лицо Полли.

- Вы с ними намучились, да?

- Да не особенно, - прошептала Лесли.

- Но вы все четверо утомились, даже Хью уснул.

- Я уже проснулся, - заявил тот, громко зевая.

Полли забрала Альфреда у Лесли, а Ральф подхватил на руки Саманту. Они отнесли детей в спальню и тут же вернулись.

- Как прошел ужин? - поинтересовалась Лесли.

- Чудесно. - Глаза Полли сверкали. Она села в кресло-качалку, а Ральф отправился на кухню. Через несколько минут он принес поднос с четырьмя чашками кофе.

- В моей жизни не было вечера приятней. - Полли поднесла ладонь к шее, на которой сверкало новое ожерелье. - Я так благодарна вам, Лесли.

- Можете обращаться в любое время, я с удовольствием посижу с детьми.

- Я имела в виду не это… То есть за детей я вам тоже очень благодарна, но есть еще кое-что. Ральф сказал мне, что за этот вечер я должна благодарить вас, потому что Хью своими разговорами о любви и романтике навел его на мысль отметить эту годовщину нашей свадьбы по-особенному.

Назад Дальше