- Послушайте меня, дорогая, этот мужчина влюбился в вас.
Лесли робко улыбнулась.
- Я уже в курсе плана Колин. Вы с миссис Грейсон хотели, чтобы я узнала об этом?
Официантке не удалось спрятать усмешку.
- У этой девчушки неплохая голова на плечах. Колин решила, что своим заявлением о том, что сама найдет отцу жену, она хоть как-то растормошит его, и, ей-Богу, оказалась права. - Она рассмеялась. - Хью так долго жил без женщины, что, похоже, мысль о повторной женитьбе ему и в голову не приходила. А вы в него тоже влюбились, да?
- Он хороший человек, - уклончиво ответила Лесли.
- Да, один из лучших в нашем городе. Конечно, он иногда может быть несносным, но таковы уж все мужчины. Сейчас моя собака уже не участвует в этой схватке, но…
- Ваша собака не участвует в схватке? - оборвала Тину Лесли. - Разве в Техасе разрешены собачьи бои?
- Конечно нет. Это просто старая техасская поговорка, которая означает, что у меня нет личного интереса к Хью. Я уже несколько лет замужем, поэтому буду рада, если он найдет себе хорошую жену. - На лице женщины появилась широкая улыбка. - Все в городе считают, что Хью следует жениться на вас. Может, сыграем осенью свадьбу?
- Гм…
- Оставь в покое мисс Дерман, - послышался от стойки возглас шерифа, - и неси сюда кофе.
- Да подожди ты, Чарли. Я должна быть в курсе дела. Поверь мне, это не просто сплетни. Все хотят знать, что происходит между Хью и Лесли.
Лесли показалось, что все, кто находился в этот момент в кафе, уставились на нее, ожидая ответа.
- Я слышал, что вы и Колин ездили вместе с ним в город, - обратился к Лесли шериф. - Это звучит обнадеживающе.
- Конечно, - поддакнул кто-то из посетителей.
- Как я себе представляю, - подал голос человек, с которым Лесли не была знакома, но знала, что это местный священник, - мужчина не должен быть один, да и женщина тоже. Знаю, многие могут не согласиться со мной, но, похоже, у вас с Хью желания совпадают, так что нечего тянуть с этим.
Окружающие выжидательно уставились на Лесли, и девушка почувствовала, что обязана что-то ответить.
- Я благодарю вас за совет и обязательно учту его.
Когда Лесли наконец добралась до клиники, она уже сожалела о том, что вступила в разговор с посетителями кафе. Ей и в голову не могло прийти, что так много людей интересуют ее отношения с Хью.
- Доброе утро, - радостно поприветствовала девушку регистраторша, устремив на нее вопросительный взгляд.
- Доброе утро, - буркнула девушка и постаралась как можно скорее проскочить в кабинет, но у нее ничего не вышло.
- Как прошел уик-энд с Колин и Хью? - крикнула ей вслед миссис Грейсон, вытягивая шею.
- Отлично. - Лесли юркнула в комнату приемного покоя, сняла с вешалки халат, надела его и начала застегивать пуговицы. В этот момент дверь распахнулась и вошла миссис Грейсон.
- Сегодня утром я услышала о том, что Хью сделал вам предложение. Думаю, даже Тина Мэтьюз еще не знает об этом. Это правда?
Лесли опустила голову.
- Кто вам сказал?
- Ох, вы же знаете, слухи…
- Не стоит верить им, - как можно спокойнее парировала Лесли, не желая поддаваться на провокацию.
Миссис Грейсон вскинула брови.
- Но только не в этот раз. Мой источник абсолютно надежен.
- Господи, да этот городок еще хуже, чем Тонопа, - пробормотала Лесли. - Мы с Хью Уоллесом едва знакомы. Почему вы думаете, что он мог предложить мне выйти за него замуж?
- Едва знакомы, говорите? - Миссис Грейсон лукаво посмотрела на Лесли. - А мне кажется, что вы знаете его достаточно хорошо, раз уж танцевали в ресторане роскошного отеля, прижавшись щекой к щеке.
- Вам и об этом известно? - От удивления у Лесли отвисла челюсть. - Неужели в этом городе ничего нельзя скрыть?
- Доброе утро. - В комнату вошел доктор Финлей. Заметив Лесли, он остановился и расплылся в улыбке. - Я слышал, вы выходите замуж за Хью Уоллеса. Это чертовски хороший парень, он будет прекрасным мужем. - Доктор похлопал девушку по спине и не спеша удалился.
Лесли сжала пальцы в кулаки, устремила взгляд в потолок и принялась считать до десяти. Похоже, жителям Тейлора совсем нечего делать, кроме как обсуждать любовные дела Хью.
- Хью долго искал хорошую женщину, - как бы между прочим заметила миссис Грейсон, направляясь к двери. - Надеюсь, что он не разрушит все своим упрямством.
- Миссис Грейсон, - холодно произнесла Лесли, - не хочу показаться вам грубой, но я не намерена обсуждать свою личную жизнь ни с вами, ни с Тиной Мэтьюз, ни с Чарли, ни с кем бы то ни было другим.
- Если передумаете, то поговорите с мэром, - посоветовала регистраторша.
Лесли стиснула зубы, стараясь держать себя в руках. Нужно что-то предпринять, причем как можно скорее, поскольку ситуация постепенно выходила из-под ее контроля.
На утреннем приеме было несколько пациентов, главным образом детей, которых нужно было осмотреть перед начинающимся через неделю учебным годом. Не желая вновь встречаться с Тиной Мэтьюз и посетителями кафе, Лесли заказала по телефону салат, который ей доставили прямо в кабинет.
В час дня миссис Грейсон пригласила ее в соседнюю комнату, где Лесли увидела высокую пожилую женщину с королевской осанкой в элегантном голубом костюме. Седые волосы незнакомки были аккуратно уложены и собраны сзади в узел.
- Здравствуйте, - поздоровалась Лесли.
Пожилая дама села на стул и положила на колени дорогую сумочку.
- Вы, должно быть, Лесли. А я Эвелин Уоллес, мать Хью. Специально приехала из Сан-Антонио, чтобы познакомиться с вами.
У Лесли подкосились ноги.
- Рада познакомиться с вами, миссис Уоллес.
- Я тоже рада. Думаю, нам надо кое-что обсудить.
Лесли лишилась дара речи. Она собиралась объяснить, что у нее сейчас часы приема, но понимала, что миссис Уоллес наверняка заметила, что в коридоре не было ни одного пациента.
- Миссис Грейсон согласилась устроить нам встречу наедине, так что можете не волноваться - нам никто не помешает.
- Понятно, - выдавила из себя Лесли. Она добрела до кресла доктора Финлея и почти рухнула в него. - Чем могу быть полезна, миссис Уоллес?
- Насколько я понимаю, мой сын сделал вам предложение. - Женщина внимательно оглядела Лесли.
Лесли не хотелось грубить матери Хью, но за сегодняшний день она уже устала обсуждать свою личную жизнь с посторонними.
- Я думаю, что это касается только Хью и меня.
- Совершенно с вами согласна. Не хочу показаться назойливой и надеюсь, что вы меня извините. Но Хью столько лет жил один, что я просто не могла не встревожиться, когда Колин сообщила…
- Колин? - переспросила Лесли. Это все объясняло.
- Да, конечно. Внучка позвонила мне рано утром. - Легкая улыбка тронула уголки губ миссис Уоллес. - Она озабочена тем, что отец может лишить ее шанса получить младшего брата или сестренку, а, зная моего сына, я вполне разделяю ее тревогу.
- Миссис Уоллес…
- Прошу вас, называйте меня Эвелин.
- Эвелин, поймите меня правильно. Ваш сын действительно предложил мне выйти за него замуж, но сделал он это в такой форме…
Губы Эвелин скривились в усмешке.
- Да, это похоже на Хью.
- Колин, наверное, сказала вам, что я отвергла его предложение. Дело в том, что просьба выйти за него замуж прозвучала так, словно он предложил мне сделать прививку от гриппа.
Мать Хью тихонько рассмеялась.
- Я вижу, что мы с вами поладим, дорогая.
- Благодарю вас. - Лесли не привыкла к тому, чтобы в ее любовные дела был втянут весь город, а теперь еще и мать предполагаемого жениха. Во всяком случае, когда она жила в Тонопе, то сама распоряжалась своей жизнью, а с того самого момента, как был подписан контракт на работу в Тейлоре, почему-то лишилась этого права.
- Надеюсь, вы извините меня за прямоту. - Миссис Уоллес внимательно посмотрела на девушку. - Скажите, вы любите Хью?
Лесли намеревалась объяснить Эвелин, что она относится к нему с большим уважением, но вместо этого почему-то просто кивнула.
Осознание правды захлестнуло Лесли, словно шторм.
Эвелин улыбнулась и вздохнула с явным облегчением.
- Я догадывалась об этом. Хью отказался обсуждать со мной эту тему и, честно говоря, я бы удивилась, если бы он согласился, - пробормотала она. - Он всегда был упрям как осел.
Определение было таким точным, что Лесли не смогла сдержать улыбки.
- Если бы он узнал, что я пришла сюда, - продолжила миссис Уоллес, - то, наверное, никогда бы меня не простил, поэтому прошу вас сохранить нашу встречу в тайне.
- Разумеется. - Лесли бросила озабоченный взгляд на дверь.
- Не волнуйтесь, Дора Грейсон будет молчать. Мы с ней давние подруги. - Эвелин вздохнула и посмотрела мимо Лесли в окно. - Будьте терпеливы с ним, дорогая. Хью отгородился от любви. Я знаю его очень хорошо и сейчас уверена, что он изо всех сил борется с чувствами, которые испытывает к вам.
Это Лесли и сама прекрасно понимала. Она, что называется, уже набила шишки, пытаясь пробить эту стену.
- Он достоин вашей любви, - тихо промолвила Эвелин. - Конечно, у него есть недостатки, но, поверьте мне, та женщина, которую полюбит мой сын, будет счастлива. Возможно, для этого потребуется некоторое время, но ваше терпение будет вознаграждено с лихвой.
- Я запомню ваши слова, - смущенно пробормотала Лесли.
- А теперь… - Эвелин глубоко вздохнула и поднялась со стула. - Мне пора. И запомните, ни сын, ни внучка не должны знать о моем визите.
- Обещаю вам.
Миссис Уоллес обняла Лесли и ласково добавила:
- Будьте терпеливы с Хью. Из него выйдет прекрасный муж.
- Я постараюсь, - заверила ее девушка.
Мать Хью покинула клинику через черный ход. Когда, проводив подругу, миссис Грейсон вернулась в кабинет, ее глаза сверкали.
- Этот визит будет нашим маленьким секретом.
- Какой визит? - удивилась Лесли.
Вечером в пятницу Лесли сидела на качелях возле крыльца клиники, наслаждаясь вечерней прохладой. Стрекотали кузнечики, приветствуя друг друга, и в тишине вечера эти звуки казались почти музыкой.
Лесли уже привыкла к этому маленькому городку и его жителям, и ее жизнь начала входить в спокойный ритм. Она очень любила тихие летние вечера и с удовольствием сидела на улице, размышляя о событиях прошедшего дня.
Перед крыльцом клиники остановился знакомый фургон. Девушка быстро встала и взбежала по ступенькам, надеясь скрыться в здании, но Хью выбрался из машины и бросился за ней вдогонку.
- Привет, Лесли. - Он преградил ей путь.
- Привет, Хью.
Несколько секунд он пристально разглядывал Лесли, словно пытался вспомнить цель своего визита, и она решила облегчить ему задачу.
- Может, хотите присесть? - Она кивнула в сторону качелей.
- Если не возражаете.
Они сидели рядом, тихонько раскачиваясь, и молчали, не торопясь начинать разговор.
- Я ехал играть в покер с друзьями, - наконец нарушил молчание Хью, - и вдруг увидел, что вы сидите здесь.
- Мне нравится смотреть на звезды, и, наверное, поэтому я никогда не буду чувствовать себя счастливой в большом городе. Иногда на небе бывает так много звезд, что их просто невозможно сосчитать.
- Как прошла неделя? - поинтересовался Хью.
- Было довольно много работы. А у вас?
- То же самое. - Он посмотрел ей прямо в глаза. - У вас возникли проблемы?
- С чего это вы взяли?
Он пожал плечами и отвел взгляд.
- В городе пошли разговоры… ну, о нас с вами.
- Да, после нашего совместного уик-энда действительно возникло много слухов.
- Вас это раздражает?
- Да нет. А вас?
Хью рассмеялся.
- Мне достается в основном от Колин и Бетти.
Снова наступила пауза, которую нарушал только скрип качелей.
- Я много думал над вашими словами о романтике, - признался Хью через некоторое время.
- Вот как?
- И пришел к выводу, что это чистая глупость.
Лесли нахмурилась.
- Вы уже говорили об этом. - Ей не хотелось снова начинать этот спор.
- Скажите мне, чего вы хотите, и я это сделаю, - заявил Хью решительным тоном, словно речь шла о заявке на материалы и технику для ранчо.
- Мне составить список?
- Да, так было бы лучше. Но я плохо разбираюсь в таких вещах, поэтому мне понадобятся еще и инструкции.
Лесли пристально посмотрела на него.
- Как это любезно с вашей стороны. Я очень тронута.
- Раз уж нет другого способа убедить вас выйти за меня замуж, то, черт побери, я готов пойти и на это. Только скажите мне, чего вы хотите, чтобы я не тратил время попусту.
Лесли растерялась.
- Я не хочу вас огорчать, но мои инструкции не помогут. Все должно исходить из вашего сердца, Хью, - Лесли положила ладонь ему на щеку, - иначе в этом не будет никакого смысла.
- Вы хотите, чтобы я совершал романтические поступки, доказывая искренность своих чувств, но не желаете сказать, какими они должны быть?
- Хью, вы говорите глупости.
- Да, наверное, так оно и есть. Но я не умею читать чужие мысли. - Он опустил голову. - Что ж, я испробовал все…
Дело двигалось к ссоре, а Лесли не желала допустить этого. Поэтому, действуя импульсивно, она решила остановить Хью единственным возможным способом.
Она поцеловала его.
И как только она коснулась губ Хью, то почувствовала, что злость его улетучилась. Он обнял ее за плечи и ответил одновременно страстно и нежно. Его дыхание было теплым, а губы - горячими и жаждущими, и этот поцелуй вызвал у Лесли дрожь во всем теле.
А потом Хью стал покрывать поцелуями ее шею, подбородок, плечи. И, как всегда, когда он дотрагивался до нее, Лесли ощутила, что ее словно подхватил вихрь, закружил беспорядочно, а потом опустил на волшебную землю. И когда Хью вскинул голову и посмотрел ей в глаза, она едва не лишилась чувств.
Он хотел что-то сказать, но передумал и только погладил указательным пальцем щеку Лесли.
- Мне пора ехать.
Ей хотелось, чтобы он остался, но она не решилась попросить его об этом.
- Парни ждут меня.
- Все в порядке, Хью, я понимаю.
Он встал с качелей и сунул руки в карманы джинсов, словно испугавшись, что они снова потянутся к Лесли.
- Рад был увидеть вас, - пробормотал Хью.
- Я тоже, - таким же неуверенным тоном ответила Лесли.
Он сделал несколько нерешительных шагов и обернулся.
- Вы уверены, что не хотите дать мне несколько советов по поводу… ну, романтических поступков?
- Вы вполне обойдетесь без них. Действуйте так, как вам подсказывает сердце, и вы наверняка завоюете мое расположение.
Хью улыбнулся, и Лесли готова была поклясться, что никогда еще он не выглядел так сексуально.
Это странное свидание пробудило в сердце Лесли надежду, что Хью наконец понял ее.
Да, ей хотелось, чтобы за ней ухаживали так, как это делали мужчины на протяжении веков. Она мечтала быть любимой, а Хью, похоже, больше боялся любви, чем женитьбы.
Поздно вечером, когда Лесли уже лежала в кровати и читала, она услышала какой-то шум за окном спальни. Сначала девушка не поняла, что это такое. Звуки были какими-то жуткими, громкими и беспорядочными, как будто вопил кот, которому прищемили хвост. Прошло несколько секунд, прежде чем до Лесли дошло, что это кто-то поет, аккомпанируя себе на гитаре, или, во всяком случае, пытается это делать.
Она подошла к окну, раздвинула шторы и в изумлении увидела Хью, который стоял на лужайке перед окном и громко орал.
- Хью! - вскричала Лесли, резким движением подняв оконную раму и высунувшись наружу. - Господи, что вы делаете?
Заметив Лесли, Хью запел еще громче. Она невольно поморщилась. Пел он даже хуже, чем играл на гитаре. Держа одной рукой оконную раму, Лесли другой рукой закрыла ухо.
- Хью! - снова крикнула она, пытаясь остановить его.
- Вы же хотели романтики, - крикнул в ответ он и затренькал по струнам гитары с удвоенной энергией. - Дорогая, это исходит прямо из сердца, именно так, как вы и хотели.
- Вы что, пьяны?
Хью засмеялся и запрокинул голову, продолжая неумело терзать пальцами струны.
- А вы не верите, что я натрезво мог бы отважиться на это, да?
- Хью!
Послышался вой полицейской сирены. За все время пребывания в Тейлоре Лесли впервые услышала его и поняла, что случилось что-то серьезное. Впрочем, сейчас у нее не было времени думать об этом, тем более под звуки серенады, похожей на рев разъяренного буйвола.
- Хью! - снова закричала она.
- В чем дело? Вы же сами говорили, что хотите романтики. Вот вам, пожалуйста, и романтика.
- Подождите минутку, я сейчас оденусь и выйду. - Лесли начала опускать оконную раму, но, передумав, снова высунулась наружу, отбросила волосы с лица и медленно покачала головой. - Не уходите и, ради всего святого, перестаньте играть на гитаре.
- Как скажете, - крикнул Хью, продолжая бренчать изо всех сил.
Лесли закрыла окно, но это не помогло. Хью так же был силен в игре на гитаре, как она в осмотре скота. Натянув джинсы и легкий свитер, девушка сунула ноги в теннисные тапочки и торопливо выскочила из спальни, не потрудившись даже причесаться.
Звуки на улице прекратились, но, выйдя на крыльцо, Лесли увидела перед клиникой полицейскую машину.
Добежав до угла здания, она столкнулась с Хью и помощником шерифа, который направил луч фонарика на этого полоумного романтика.
- Что случилось? - спросила Лесли. Она не была знакома с помощником шерифа, но маленькая блестящая табличка на кармане его форменной рубашки гласила, что его зовут Дэвид Кларк.
- Ничего не случилось, не так ли, мистер Уоллес? - обратился Кларк к Хью.
- Совершенно верно, - ответил тот. Он выглядел абсолютно трезвым и, если бы не нахальная улыбка на его лице, невозможно было бы догадаться, что он выпил. - Я сделал всего пару глотков виски, - пояснил он. - Но это было просто необходимо, иначе я ни за что бы не осмелился на такое.
- Вы хотите арестовывать мистера Уоллеса? - поинтересовалась Лесли.
- В течение пяти последних минут к нам поступило три звонка, - сообщил помощник шерифа. - Первый звонивший сказал, что по городу бродит раненое животное. Второй звонок был от мэра Рэдли. Он наделил нас всеми полномочиями, чтобы прекратить эти нечеловеческие вопли. Я цитирую его слова.
- Возможно, я не звезда эстрады, но пою не так уж плохо, - возмутился Хью.
- Поверь мне, ты пел ужасно. Действительно ужасно, - возразил полицейский.
Хью посмотрел на Лесли, ища у нее поддержки. И хотя он исполнял серенаду из романтических побуждений, стремясь доказать ей свою любовь, она не смогла заставить себя солгать.
- Думаю, вам лучше больше не петь, - тактично предложила она.
Хью бросил на нее обиженный взгляд.
- Так ты собираешься упрятать меня за решетку? - спросил он у полицейского.
- Вполне могу, - ответил Кларк.
- А на каком основании? - вмешалась Лесли.
- Нарушение общественного порядка.
- Я и не знал, что закон запрещает играть на гитаре, - не унимался Хью.
- Если так, как играл ты, то запрещает, - пробормотал Кларк.